Filología Alemana
Gramática alemana
Aquí aprenderemos:
- Los casos y el uso de los casos en Alemán:
Nominativo es el sujeto de la oración
Acusativo es el complemento directo de la oración
Dativo es el complemento indirecto de la oración
Genitivo es el complemento del nombre
- Los artículos definidos e indefinidos en cada caso
- La pasiva y su formación (2º)
- Expresión escrita: como organizar una carta en alemán,
mandar una felicitación.......
- Los pronombres y las preposiciones
Casos gramaticales:
Esta es una de las partes mas importantes y difíciles del Alemán (sobre todo, para los que como yo sean de Ciencias).En Alemán no se escribe ni se pronuncia igual cuando algo es el sujeto de la oración o el objeto directo de la misma, esto viene determinado por los casos gramaticales, es decir: cuando algo es es el sujeto de la oración va en Nominativo, cuando es el complemento directo de la oración va en Acusativo, cuando es el complemento indirecto de la oración va en Dativo y cuando es el complemento del nombre va en Genitivo Ejemplo
Nominativo Sujeto | Acusativo | Dativo | Genitivo | |
Mi hermano (masc) | mein Bruder | meinen Bruder | meinem Bruder | meines Bruders |
Una mujer (fem) | eine Frau | eine Frau | einer Frau | einer Frau |
El niño (neutro) | das Kind | das Kind | dem Kind | des Kindes |
los niños (plural) | die Kinder | die Kinder | den Kinder | der Kinder |
En alemán hay tres géneros: masc. (er) , fem. (sie) y neutro (es)
En plural no se distingue entre masc y fem
Usted/es (Sie) siempre lleva el verbo en plural.
En Alemania se habla de usted ( tratamiento formal )
Pronombre Personales en todos los casos
ESPAÑOL | yo | tu | el | ella | ello | nosotros | vosotros | ellos | Usted / Ustedes |
NOMINATIVO:
El nominativo es el sujeto de la oración.( El sujeto es la persona o cosa que realiza la accion del verbo)
| art. definido | art. indefinido | posesivos |
masculino | der | (k)ein | mein / dein / sein / ihr / sein / unser / euer / ihr / Ihr |
ACUSATIVO
El suj de la oración va siempre en nominativo, el O.B. siempre va en acusativo y a diferencia del español no lleva preposición incluso cuando el o.b. sea una persona. Los verbos que llevan o.b se llaman transitivos. Las partículas interrogativas para preguntar por el o.b son wen? ¿a quien? Para una pers. fem. o masc. y was? ¿qué? Para cosas singular o plural
| art. definido | art. indefinido | posesivos |
masculino | den | (k)einen | meinen / deinen / seinen / ihren / seinen / unseren / euren / ihren / Ihren |
* Solamente el articulo del masculino tiene forma diferente y se forma con la desinencia -en.
PREPOSICIONES QUE RIGEN ACUSATIVO: bis, durch, für, ohne, gegen, um
detras de estas preposiciones siempre va en acusativo
Preposición | traducción | Ejemplo |
durch | por, a través de | Der Rhein fließt durch die Bundesrepublik |
DATIVO
El dativo es el complemento indirecto de la oración
art. definido | art. indefinido | posesivos | |
masculino | dem | (k)einem | meinem / deinem / seinem / ihrem / seinem / unserem / eurem / Ihrem |
En el dativo plural se añade una -n al sustantivo
PREPOSICIONES QUE RIGEN DATIVO: aus, bei, gegenüber, mit, nach, seit, von, zu
detras de estas preposiciones siempre va en dativo
CON SENTIDO LOCAL |
|
| ||
bei | cerca de | una cosa esta cerca de otra | wo ? | Die Schule ist bei der Kirche |
zu | a | desplazamiento hacia un | wohin ? | Phillipp fährt zur Apotheke |
nach | a | despl a un país, un pueblo | wohin ? | Im sommer fahre ich nach Spanien / |
aus | de | expresa el origen / el lugar | woher ? | Martin kommt aus Sevilla / aus Spanien |
von | de | el punto de partida de un | woher ? | Der Zug färht von Liepzig nach Berlin |
CON OTRO SENTIDO |
| ||
aus | de | indica el material del que esta echo | Das Kochfeld ist aus Glaskeramik |
mit | con | junto con alguien o algo | Fährst du mit Reisegruppe nach Hamburg ? |
nach | después de | función temporal | Nach dem Krieg war Berlin völlig zerstört |
seit | desde | función temporal | Seit gestern habe ich Halsschmerzen |
GENITIVO
Los nombres propios (de personas, de paises, ciudades ,etc.) que no llevan articulo se les añade una -s Deutschlands Städte, Barbaras Freund si el nombre termina en s, z o ß solo se escribe un apóstrofe klasus´ Freunde El genitivo se usa para determinar otros nombres, puede indicar el objeto de una acción o de un proceso, en español se traduce por " de ".
Ej das Studium der Germanistik los estudios de filología alemana
Además el genitivo indica una relación de posesión ( se puede sustituir por von + Dat)
Die telefonnumer meines Vaters / die telefonnumer von meinem Vater |
art. definido | art. indefinido | posesivos | |
masculino | des | (k)eines | meines / deines / seines / ihres / seines / unseres / eures / Ihres |
ARTICULOS
· ARTICULO DEFINIDO
El articulo definido es el único que nos información sobre el genero del sustantivo. en muchos casos el genero no coincide con el genero en español
Ej. la silla der Sthul, el color die Farbe, el piano das Klavier
La forma del articulo en plural es igual para los tres géneros pero el sustantivo hay que ponerlo en plural
Para no repetir el sustantivo acompañado de un art. definido hay 2 posibilidades, se emplea el pron. pers. (er, es, sie) o el pron. definido. La forma del pronombre es igual a la del art. definido
Nominativo | Acusativo | Dativo | Genitivo | Español | |
Masculino Plural | der die | den die | dem den _n | des der | el |
· ARTICULO INDEFINIDO
Hay dos tipos de articulo indefinido uno positivo y otro negativo
Las formas del articulo indefinido son iguales para el masc. y el neutro a diferencia del español, no hay art indefinido positivo del plural, en alemán se traduce sin articulo o con einige
Nominativo | Acusativo | Dativo | Genitivo | Español | |
Masculino Plural | (k)ein keine | (k)einen keine | (k)einem keinen _n | (k)eines keiner | (ning)uno |
· USO DE LOS ARTICULOS
El uso corresponde a grandes rasgos al uso en español
Cuando se usa el sustantivo por primera vez, al referirse otra vez a el se usa el art definido o el pronombre personal
Das ist ein Elektroherd. Der Herd ist teuer. Er kostet 987 € |
Para evitar la repetición del sustantivo se usan los pronombres personales er, sie, es y sie (pl.) a diferencia del español el pronombre hay que ponerlo siempre No se usa al presentar a una persona
Das ist Frau Meier Esta es la señora Meier |
Se emplea el art indefinido negativo cuando se niega al sustantivo KEIN-
A diferencia del español no se puede negar 2 veces
Hier sind keine Stühle Aquí no hay sillas |
El sustantivo no se repite en las respuesta, sino que se sustituye por un pronombre.
El pronombre indefinido reemplaza a un sustantivo con un articulo definido.
En plural se usa welch- ( para sustantivos incontables) o kein- (para sustantivos contables)
Posesivos
Los posesivos en Alemán se dividen en dos partes: 1ª quien lo posee y 2ª que posee, no es igual si posee una cosa en plural o en singular o si es femenino, masculino o neutro
1ª | mein- | dein- | sein- | ihr- | sein | unser- | euer- | ihr- | Ihr- |
mi- | tu- | su de el | su de ella | su de ello | nuestro | vuestro | de ellos /as | de Usted/es |
2ª | Nominativo | Acusativo | Dativo | Genitivo |
masculino | - | -en | -em | -es |
fem | -e | -e | -er | -er |
neutro | - | - | -em | -es |
plural | -e | -e | -en -n | -er |
EXPRESIÓN ESCRITA:
-LA CARTA PERSONAL
Las cartas a amigos o parientes tienen siempre un toque personal. Sin embargo hay que considerar
algunas formalidades cuando se escribe una carta en alemán
1 · En una carta personal no se escribe la dirección (salvo si se ha cambiado de casa)
2 · En la parte superior derecha se pone el lugar y la fecha, para separar los números se ponen puntos
3 · Se comienza la carta con Lieber (+ nombre masculino o Herr más apellido)
Liebe (+ nombre femenino o Frau + apellido) después se pone una coma y pasa un renglón para continuar la carta
4 · Se termina la carta con una formula de despedida, que se escribe en la parte inferior
después se pone una coma y pasa un renglón para continuar la carta
Viele Grüße Herzliche Grüße (Viele) liebe Grüße (dein) Markus (deine) Angelika (euer) Markus
Las líneas que comienzan un párrafo no se colocan mas adentro del margen normal
Liebe Maria |
| Parla, 8.12.02 |
Ich bin ......................................... |
|
|
|
| |
Viele Grüße |
|
- LA CARTA PRIVADA
Algunas frases que se usan para comenzar una carta privada.
Heute habe ich deinen Brief / deine Karte / dein Paket erhalten und mich sehr darüber gefreut
Heute habe ich deinen Brief / deine Karte / dein Paket erhalten. Ich danke dir sehr dafür
Über deinen Brief / deine Karte / dein Paket habe ich mich sehr gefreut
Vielen Dank für deinen Brief / deinen Karte / deine nette Einladung
Para finalizar una carta privada pueden emplearse las siguientes frases:
Schreibst du mir bald wieder? Ich freue mich auf deinen Brief
Auf deinen Brief /deine Antwort warte ich mit Ungeduld So, das wäre es für heute.
Lass bald von dir hören
- CARTA OFICIAL
La carta que se escribe a una empresa no es igual que una carta personal.
1) Vorname und Nachname des Absenders
Straße und Hausnummer Ort, (den) Datum
Postleitzahl und Stadt Betr: Bewerbung (solicitud de empleo) un die Stelle als (Beruf)
(Land) Ihre Anzeige(anuncio) vom (Datum) in (Zeitung)
Tel.
Tu nombre, direccion, telfono, la fecha......................
2) Name der Firma / der Person ich bewerbe mich hiermit um die Stelle als (Beruf) in Ihrer Firma
(Abteilung / z Hd von Herrn / Frau) ……..
Straße und Hausnummer
Abteilung = departamento sección z. Hd. = zu Händen von + D a la atención de
Betr, = Betreff o Betrifft asunto
El nombre de la empresa o persona a la que te dirigas, con los datos de la empresa ......
3) Sehr geehrte Damen und Herren,(Cuando no se conoce el destinatario)
Sehr geehrter Herr Meier / geehrte Frau Schiller (Cuando se conoce el destinatario)
Querido señor o señora, Querido señor Meier / señora Schiller
4) über eine baldige Antwort würde ich mich sehr freuen.
despedida: Mit freundlichen Grüßen
esperando una pronta respuesta que me haria muy feliz
Reciba un cordial saludo
- ESTRUCTURAR UN TEXTO CON ADVERBIOS DE TIEMPO
Para contar acontecimientos en orden cronológico se emplean adverbios temporales
zuerst = primero dann = luego danach = después später = mas tarde |
Si no se tiene en cuenta el orden cronológico y se relata algo que ocurrió, antes o después de un acontecimiento se utilizan los adverbios: voher = antes früher = anteriormente nachher = después
Todos estos adverbios toman la posición de Vorfeld Zuerst formt eine Maschine die Bleche
- FELICITACIONES
En ocasiones especiales se escriben tarjetas de felicitación.
Geburtstag (cumpleaños) |
LA VOZ PASIVA
- LA FORMACIÓN
La pasiva se forma con el auxiliar werden y el Partizip II del verbo, las dos partes forman la llamada Verklamer (paréntesis oracional); el auxiliar toma la posición verb(1) y el Partizip II la del verb(2)
voz activa: Der Mekaniker repariere das Auto El mecánico repara el coche
voz pasiva: Das Auto wird vom Mechaniker repariert El auto es reparado por el mecanico
persona | auxiliar | Partizip II | persona | auxiliar | Partizip II |
ich | werde | gebraucht | wir | werden | gebraucht |
A diferencia del español, el participio en aleman es invariable
- LA TRANSFORMACIÓN DE ACTIVA A PASIVA
Se puede formar una forma pasiva de la mayoría de los verbos que llevan objeto directo.
activa | pasiva |
suj | obj. prep. introducido por von + Dativo |
otros casos | no cambian |
voz activa: Der Mekaniker repariere das Auto El mecánico repara el coche
voz pasiva: Das Auto wird vom Mechaniker repariert El auto es reparado por el mecanico
También se puede formar la pasiva con algunos verbos intransitivos, al carecer de OD no tiene sujeto
Hier wird viel gearbeitet. Werden siempre aparece en 3 ª persona del singular
- EL USO
Se emplea cuando se requiere llamar la atención sobre la acción mas que sobre el agente. Por eso aparece a menudo en instrucciones de uso, en reglas generales o en descripciones
* No se conoce al agente de la acción. Das Haus wird gebaut Se construye la casa
* No se quiere mencionar al agente. Der Termin wird vereinbart Se concierta una cita
* El agente es conocido por todos o puede deducirse por el contexto
Die Arbeiter montieren den Motor. Autoradios werden nicht montiert |
* La acción ocupa un puesto destacado. El agente no tiene interés
Zuerst wird das Blech automatisch geschinitten |
* Para acentuarla objetividad del enunciado (La voz activa expresa mas interés personal del hablante)
activa: Wir bezahlen die Arbeiter gut Pagamos bien a los obreros
pasiva: Die Arbeiter werden gut bezahlt A los obreros se les paga bien
* Para hablar de algo muy general. Hier wird viel gearbeitet Aquí se trabaja mucho
- LA VOZ PASIVA DEL PRÄTERITUM
La voz pasiva se construye con el auxiliar werden + Partizip II.
Para formar el Präteritum se emplea werden en präteritum
ich wurde gebraucht | wir wurden gebraucht |
du wurdest gebraucht | ihr wurdet gebraucht |
er / sie / es wurde gebraucht | sie / Sie wurden gebraucht |
PREPOSICIONES
Se emplean con dativo cuando el verbo expresa algo estático, es decir el lugar donde se realiza la actividad o un movimiento en un espacio limitado. Las preposiciónes van seguida de dativo cuando contesta a Wo? (donde)
Er geht auf der Straße la persona ya esta en la calle y no se indica adonde se dirige
Se emplea con acusativo cuando se expresa un desplazamiento de un lugar a otro, contesta a Wohin ? (a donde) movimiento dentro de un edificio, una habitación, un espacio tridimensional o un país Er geht auf die Straße la persona no esta todavía en la calle, se dirige hacia la alli
Preposición | Frage | masculino | femenino | neutro |
an (en) auf (en, neben | Wo ist er? | am Strand | an der Tür | am Fenster |
zwischen | Wo ist er? zwischen dem Schrank und der Kommode - zwischen der Kommode und dem Regal |
A menudo se utiliza auf, en vez de in, cuando se refiere a instituciones publicas
Wo ist er ? Herr Koch ist auf dem Bahnhof, auf der Post, auf dem Rathaus
Wohin geht er? Herr Koch ist auf den Bahnhof, auf die Post, auf das Rathaus
ZU + dativo Expresa movimiento hacia otro lugar, hacia una persona o hacia casa de una persona
Karl geht zur (zu + der) Haltestelle. Er geht zum (zu + dem) Art. Er geht zu Sabine |
NACH + nombre geograficoExpresa movimiento hacia un país (sin articulo), una ciudad, un pueblo o una isla. y nach Hause (hacia su propia casa, esto es una excepción)
Sie fliegt morgen nach Spanien, zuerst nach Sevilla und dann nach Mallorca |
Bei: Esta preposición rige dativo. Se emplea para designar
* La empresa / la persona donde trabaja alguien
Sabine arbeitet bei einem Zahnarzt Sabina trabaja en la consulta de un dentista |
* Que alguien esta en casa de … / vive en casa de alguien
Philipp ist beim Friseur / bei seiner Freundin Phillipp esta en el peluquero / en casa de su novia |
* Situación geográfica cercana Sitges liegt bei Barcelona Sitges esta cerca de Barcelona
Aus: Rige siempre dativo, se puede usar con expresiones geográficas, y también para referirse que algo esta " hecho de "
Mein Mann kommt aus.. Mi marido es de.. |
außer: prep.. que rige dativo se traduce por "a parte de" , "excepto"
Außer dem Fahrer wurde niemand verletzt |
wegen: prep. que rige genitivo o dativo, en alemán coloquial "a causa de"
Wegen einer Grippe konnte er nicht arbeiten gehen A causa de una gripe el no ira a trabajar |
Durch: Esta preposicion rige acusativo. Tiene sentido local "por" "a través de", pero también puede expresar la causa o el medio por el cual se recibe algo
Durch die kurze Frisur wirkt Anke jünger Con este peinado Anke parece más joven |
PREPOSICIONES TEMPORALES
während rige genitivo o dativo, se traduce por "durante", "mientras"
Während der Ferien arbeitete Ulrike bei Opel |
bei rige dativo, reemplaza a menudo una frase introducida por als o wenn
Bei schönem Wetter gehe ich spazieren = wenn das wetter schön ist |
mit rige dativo, se refiere a la edad.
Mit 17 bekam Ulrike ein Kind Con 17 años Ulrike tuvo un hijo |
EXPRESIONES DE TIEMPO
- preposiciones que indican un momento especifico.
Responden a una pregunta que comienza por Wann ?
a) bei rige dativo y no se puede traducir literalmente. Traduce una idea de simultaneidad o indica las circunstancias bajo las que se ha desarrollado el hecho
Bei der Eröffnung der Messe sagte er …. Al inaugurar la feria dijo …. |
b) nach rige dativo y se traduce por "después"
Nach dem Baue der Mauer Después de la construcción del muro |
c) vor rige dativo y se traduce por "antes de" o "hace" si va seguida de números. Se refiere a una fecha en el pasado
Vor dem Baue der Mauer Antes de la construcción del muro |
d) während rige dativo y se traduce por "durante"
Während meiner Schulzeit... Durante mi epoca de estudiante.... |
e) zwischen rige dativo y se traduce por "entre"
Zwischen 1.961 und 1.989 ……. Entre 1.961 y 1.989 … |
f) an rige dativo se usa para momentos del dia (am Montag,am Abend, am 5 April…)
g) in rige dativo se utiliza para meses, estaciones, fecha
(im Juli, im Sommer, in der Nacht, im Jahre 1.985) |
h) um rige acusativo, se usa para expresar la hora (um 19:00 Uhr, um halb sechs)
- preposiciones que indican la duración de un proceso o un estado.
Responden a una preguntas que empiecen Wie lange ?
a) bis se usa en expresiones que no llevan articulo y se traduce por "hasta"
Bis 1.964, bis 5 Uhr ……. Hasta 1.964, hasta las 5…. |
b) bis zu se usa en expresiones que llevan articulo y se traduce por "hasta"
Bis zum Bau der Mauer… Hasta la construccion del muro…. (zum = zu + dem) |
c) von ….bis… se usa en expresiones que llevan no articulo y se traduce "de ….a" o por "desde ….hasta"
Von Montag bis Freitag …… De lunes a viernes ….. |
d) von ….bis zu… se usa en expresiones que llevan articulo y se traduce "desde .hasta.."
Vom Bau bis zur Öffnung der Mauer (vom = von + dem zur = zu + der) |
e) seit rige dativo y se traduce por "desde" (punto temporal) o por "desde hace" (periodo de tiempo)
Seit der Wiedervereinigung.. desde la reunificacion.. Seit zwei Jahren.. desde hace dos años.. |
EXPRESIONES DE TIEMPO CON Y SIN PREPOSICIÓN
Pueden emplearse expresiones de tiempo sin preposición cuando vayan precedidas de
jed- (cada), dies- (esta,a,o) letzt- / vorig- (previo, a; ultimo, a; pasado, a) |
Cuando carecen de articulo se declinan en acusativo: nächstes Jahr, pero im nächsten Jahr (D)
voriges Jahr el año pasado wenige Stunden pocas horas |
ERST / SCHON
Con erst se expresa que se considera un lapso de tiempo como corto o una fecha como lejana
Ich arbeite erst drei Monate hier Hace tan solo tres meses que trabajo aquí |
Con schon se expresa que se considera un lapso de tiempo como largo o una fecha como próxima
Ich arbeite schon drei Monate hier Ya hace tres meses que trabajo aquí |
PRONOMBRES
DAS, MAN Y JEMAND
DAS (pron invariable ) se emplea para preguntar o presentar por una(s) persona(s), sea masc., fem., o neutra La pregunta siempre es Wer ist das ? ¿Quien es? En singular aunque la respuesta sea el plural
Wer ist das? Das ist Thomas Este es Thomas Das sind Dick und Doff Estos son Dick y Doff |
MAN se refiere a personas, es usa solo en Nominativo y va con la 3ª persona del singular. Se usa para hablar de algo muy general. Se traduce como "se" o "hay que" + infinitivo
In Deutschland trink man viel Bier En Alemania se bebe mucha cerveza |
JEMAND se refiere a una persona especifica, pero no conocida. Puede ser masc o fem. se traduce como "alguien"
Im Zimmer liest jemand ein Buch Alguien esta leyendo un libro en la habitación |
El pronombre es este pronombre se emplea en varios contextos
* Sustituye un sustantivo neutro Das ist mein haus. Wie findest du es?
* Anticipa una oración subordinada o una estructura con infinitivo y con zu, que es suj u obj. de la oración principal precedente
Ich hasse es, wenn jemand zu viel redet Ich finde es gut, dass Peter Humor hat |
* Es se suprime si la oración subordinada se halla en primera posición
Dass Peter Humor hat, finde ich gut |
* Se emplea en expresiones impersonales.
Es ist wichtig, mit dem Partner über alle Probleme zu sprechen |
Hay verbos impersonales que no tienen sujeto, en estos casos se usa es para indicar el sujeto de estos verbos y expresiones
es stimmt, dass.. es cierto que.. es ist gut / schlecht, dass.. es bueno / malo que.. |
También forman parte de este grupo los verbos que describen que tiempo hace:
es regnet llueve, esta lloviendo es schneit nieva, esta nevando |
PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS
derselbe / dieselbe / dasselbe, der gleiche / die gleiche / das gleiche
Solo hay una traducción para ambos grupos de palabras "el mismo / la misma los mismos / las mismas" pero existe un matiz en el significado. Se declinan como el articulo definido y llevan las mismas desinencias
a) Sie trägt denselben Pullover wie gestern | hay un jersey |
b) Sie trägt den gleichen Pullover wie ihre Freundin | hay dos iguales |
Was für ein-…? / Welch- ?
a) Was für eine Jacke möchtest du denn kaufen ? ¿Qué clase de chaqueta quieres comprar?
b) Eine warme (Jacke) una que abrigue
Se pregunta por el tipo de chaqueta (la persona todavía no tiene chaqueta). Por ese motivo la respuesta ofrece una descripción muy general usando el articulo indefinido. Was für ein- se declina como el articulo indefinido
a) Welche Jacke ziehst du denn an ? ¿Qué chaqueta te pones?
b) Die roe (Jacke) La roja
a) Meine rote (Jacke) Mi chaqueta roja
Se pregunta con welch- por una cosa determinada (la persona tiene varias chaquetas). Por ello se responde con el articulo definido o posesivo. Welch- se declina como el articulo definido. En las dos respuestas se puede omitir el sustantivo, pero el adjetivo lleva la desinencia correspondiente
Präpositionalpronomen
Cuando se pregunta una información expresada por un objeto preposicional, se emplean los pron. interrogativos acompañados por la preposición correspondiente, al referirse a una persona (mit wem, von wun, über wen, an wen) e interrogativos especiales al referirse auna cosa. Estos se forman con wo(r) + la correspondiente preposición ej. Wobei, wofür, womit, wonach. Se añade -r si la preposición empieza por vocal, woran, wor auf, worüber, worum
Wofür interessiert du dich? ¿Por qué te interesas? |
Cuando no se quiere repetir todo el objeto preposicional se usa el pron. Da(r) + la correspondiente preposición (solo se emplea cuando se hace referencia a objetos)
Wofür interessiert du dich? ¿Por qué te interesas? |
Mirar lista de verbos con complemento preposicional |
Dies- (este / a / os /as), mach- (alguno / a / os / as) , jed- (cada), alle (todos /as)
Estas palabras tienen las mismas desinencias que el articulo definido
nom | aku | dat | gen | |
mas | - er | - en | - em | - es |
fem | - e | - e | - er | - er |
neutro | - es | - es | - em | - es |
pl | - e | - e | - en | - er |
Dieser Pullover gefällt mir gut Me gusta este jersey |
Manche Arbeitlosen bekommen kein Arbeitslosengeld |
Jede Frau möchte scön sein, oder? Toda mujer quiere ser bonita ¿o no? |
Alle Menschen brauchen Liebe Todos los seres humanos necesitan amor |
NUMEROS FECHAS Y HORAS
NUMEROS CARDINALES
0 null 1 eins /ains/ 2 zwei /tsvai/ 3 drei /drai/ 4 vier 5 fünf 6 sechs 7 sieben 8 acht 9 neun |
NUMEROS ORDINALES
Se agrega la terminación -te- del 2º al 19º (excepto 1º erste 3º dritte 7º siebte 8º achte) y -ste- del 20º al 100º zwei - zweite zwanzig - zwanzigste neunzhen - neunzehnte hundert - hunderste
Los ordinales funcionan como adjetivos y sus desinencias dependen del determinante
Heute is der zehnte Oktober Ich komme am zwanzigsten November |
SIGNOS MATEMATICOS
menos - minus más + plus multiplicado * mal dividido / durch igual = ist |
PESOS Y MEDIDAS:
En Alemania hay un peso típico: das Pfund 500 gr. por eso al hacer la compra piden ein Pfund y no halbes Kilo ein halbes Pfund 250 gr. o Viertelpfund 125 gr.
Los sustantivos masc. o neutro se usa la forma en sing. y los fem. usan el plural
ein Gramm 500 Gramm Käse 500 gr. de queso eine Dose cola zwei Dosen Cola Latas |
Para expresar el tamaño, el peso, la edad etc..., se expresa el numero + unidad de medida + adjetivo
Der Wanderweg ist 312 Kilometer lang el camino mide 312 km |
Cuando se indica la altura de una persno se emplea groß y no como en español hoch
El numero 1 se declina ein-, usando la forma del articulo indefinido en acusativo
Ej Der Tisch ist einen Meter breit La mesa mide un metro de ancho
LA HORA
Wie spät ist es? Wie viel Uhr ist es?¿ Que hora es? |
(Es ist) sieben Uhr - Son las 7 en punto |
En alemán se dan las horas en singular y no se suele usar ist. Los minutos preceden a las horas a partir de la media hora se hace referencia a la hora siguiente. Uhr se traduce como "reloj" y "hora"
Wann kommt er? ¿cuándo llega? Um sieben Uhr a las siete |
La preposición um se usa para una hora fija. Am se usa para aproximaciones am Montag am Morgen por la mañana excepto in der Nacht por la noche. Para indicar asiduidad se usa añade -s abends las mañanas mittwochs montags los miercoles, los lunes
Wie lange arbeitet er? ¿Hasta cuando trabaja?¿cuánto tiempo trabaja? |
LA FECHA
En alemán para expresar la fecha se usa los números ordinales.
Ej. Heute ist der 20. 5 ( zwanzigste Mai ) Hoy es 20 de Mayo |
No se usa preposición antes del mes o del año. En cartas formales o comerciales la fecha se expresa sin preposición pero anteponiendo al día el articulo definido en acusativo.
Ej. München, den 3, December 2002 en Munich a 3 Diciembre. |
Los siglos también se expresan con los números ordinales. Das zwanzigste Jahrhundert el siglo XX
La preposición am va seguida de Dativo por eso se añade -n al numero ordinal
Ich komme am 17. 7 ( siebzehnten Juli ) Yo vengo el 17 de Julio |
El numero del año se lee combinando las cifras de dos en dos.
Ej im Jahre 1384 ( dreizehnhundertvierundacthzig ) |
Descargar
Enviado por: | Ferran |
Idioma: | castellano |
País: | España |