En este apartado aprenderemos:
A comparar en alemán
La declinación de los adjetivos (2º)
Una gran lista de adjetivos
ADJETIVOS
DECLINACIÓN DE LOS ADJETIVOS
Cuando el adjetivo funciona como complemento del verbo no llevan desinencia, por ejemplo:
sein ser, estar aussehen parecer wirken parecer finden encontrar o schmecken gustar, saber |
Las desinencias del adjetivo son diferentes según precedan aun art. indefinido, aun art. definido o no lleven articulo
DESINENCIAS DEL ADJETIVO DETRÁS DEL ARTICULO DEFINIDO
| Nominativo | Acusativo | Dativo | Genitivo |
masc fem neutro | der nette Mann die nette Frau das nette Kind |
den netten Mann die nette Frau das nette Kind | dem netten Mann der netten Frau dem netten Kind | des netten Mannes der netten Frau des netten Kindes |
Plural | die netten Männer die netten Frauen die netten Kinder | die netten Männer die netten Frauen die netten Kinder | den netten Männern den netten Frauen den netten Kindern | der netten Männer der netten Frauen der netten Kinder |
y detrás del plural de los pronombres posesivos y del determinante plural negativo kein-
Los adjetivos también llevan estas desinencias detrás de los siguientes determinantes
dies- = este / a / os / as jed- = cada alle = todos / as manch- = alguno / a / os /as, welch- ? = qué?+ sus, cuál? irgendwelch, derjenige, derselbe, jen- |
Diese runde Brille gefällt mir Estas gafas redondas me gustan Jeder gute Schüler bekommt gute Noten Cada buen alumno recibe buenas notas Alle guten Lehrer bereiten den Unterricht gut vor Todos los buenos profesores preparan bien la clase |
DESINENCIAS DEL ADJETIVO DETRÁS DEL ARTICULO INDEFINIDO
| Nominativo | Acusativo | Dativo | Genitivo |
masc fem neutro
Plural | (k)ein netter Mann (k)eine nette Frau (k)ein nettes Kind nette Männer nette Frauen nette Kinder | (k)einen netten Mann (k)eine nette Frau (k)ein nettes Kind nette Männer nette Frauen nette Kinder | (k)einem netten Mann (k)einer netten Frau (k)einem netten Kind netten Männern netten Frauen netten Kindern | (k)eines netten Mannes (k)einer netten Frau (k)eines netten Kindes netten Männer netten Frauen netten Kinder |
Los adjetivos también llevan estas desinencias detrás de el pronombre posesivo en singular
DESINENCIAS DEL ADJETIVO SIN ARTICULO
| Nominativo | Acusativo | Dativo | Genitivo |
masc fem neutro Plural | spanischer Wein heiße Suppe frisches Brot spanische Orangen | spanischen Wein heiße Suppe frisches Brot spanische Orangen | spanischem Wein heißer Suppe frischem Brot spanischen Orangen | guten Weines guter Suppe guten Brotes guter Trauben |
viel- = mucho / a / os / as wenig- = poco / a / os /as
etwas, nichts y numerales fünf große Äpfel
EL ADJETIVO COMO SUSTANTIVO
Puede ocurrir que el adjetivo pase a desempañar la función de sustantivo combinándose con el articulo (en este caso el adjetivo se escribe con mayúsculas)
Der kranke Mann muss Medizin nehmen El hombre enfermo tiene que tomarse la medicina Der Kranke muss Medizin nehmen El enfermo tiene que tomarse la medicina |
Las desinencias de estos sustantivos corresponden a las de los adjetivos
angestellt - der / die Angestellte - ein Angesteller, eine Angestellte arbeitlos - der / die Arbeitlose - ein Arbeitloser, eine Arbeitlose deutsch - der / die Deutsche - ein Deutscher, eine Deutsche |
También se pueden emplear como sustantivos adjetivos que no se refieran a personas sino a cosas abstractas en este caso se combina con el articulo das ( "lo verde" "lo nuevo") y se escribe en mayúsculas
Das Schöne im Lebem ist die Leben Lo bonito de la vida es el amor |
Estos sustantivos derivados se pueden usar con los adverbios viel, wenig, etwas, nichts. No llevan articulo y se declinan como los adjetivos sin articulo
Ich habe nicht Interessantes im Radio gehört No he oído nada interesante en la radio Heute habe ich etwas Komisches gesehen Hoy he visto algo cómico |
FORMAS IRREGULARES DEL ADJETIVO
Los adjetivos que terminan en: -el o -er pierden la -e cuando se añade la desinencia
dunkel - der dunkle Rock teuer - der teure Rock |
Los siguientes adjetivos pierden la -s links - der linke Arm rechts - der rechte Arm
Los adjetivos que acaban en -a no añaden desinencia
rosa - der rosa pullover prima - eine prima Idee |
El adjetivo hoch pierde la -c- hoch - das hohe Haus
ADJETIVOS CON ADVERBIOS
Estos adverbios se anteponen a los adjetivos. Cumplen la función de modificar su significado
Katrin ist recht / ziemlich intelligent Katrin es bastante inteligente |
ganz = bastante sehr = muy besonders = especialmente recht = bastante furchtbar = increíblemente zu = demasiado genug = suficiente ziemlich = bastante |
Si el adjetivo va acompañado de un adverbio (sehr, ganz, …) el adverbio se emplazara entre el articulo y el adjetivo
Uta ist eine sehr nette Frau Uta es una mujer muy simpática Das ist ziemlich frisches Brot es un pan bastante fresco |
Sehr se traduce por "mucho" y por "muy". Si se presenta como adyacente a un adjetivo expresa alto grado de cualidad.
Hans sieht sehr intelligent aus Hans parece muy inteligente |
Viel se expresa únicamente como adverbio adyacente al adjetivo.
Hans sieht viel intelligent als Peter aus Hans parece mucho más inteligente que Peter |
Si un sustantivo esta determinado por dos o más adjetivos, todo llevan desinencia
Anke trägt konservative, langweilige Kleider Anke lleva ropa conservadora y aburrida Klaus ist ein netter, intelligenter Mann Klaus es un hombre simpático e inteligente |
LA FLEXIÓN CON COMPARATIVO Y SUPERLATIVO
Gradación de los adjetivos
El comparativo y superlativo también se declinan
Positiv:
Der Ford ist klein, Der Ford ist der kleine Wagen El Ford es el coche más pequeño
Komparativ:
Der Fiat ist kleiner, Der Fiat ist der kleinere Wagen El Fiat es el coche más pequeño de los 2
Superlativ: El superlativo pierde am y se añade la desinencia -st-
Der Opel ist am kleinsten Der Opel ist kleinste Wagen
El Opel es el coche mas pequeño de todos
NOM: der kleinste Wagen ACU: den kleinsten Wagen
ADJETIVOS CON PREPOSICIÓN (lista no completa)
abhängig von + D = dependiente de ideal für + A = ideal para überzeugt von + D = convencido de verheiratet mit + D = casado con zufrieren mit + D = contento con enttäuscht über + A / von + D = decepcionado por dankbar für + A = agradecido por glücklich über + A = contento por einverstanden (sein) mit + D = (estar) de acuerdo con |
EL ADJETIVO INTERROGATIVO WELCH -
Se pregunta por cosas o personas determinadas. Al contestar se usa un nombre propio o el articulo definido. Se traduce como ¿ que ? Welch es variable y concuerda con el sustantivo que le precede en numero y genero
Masculino Welcher Fluss Fließt durch Hamburg ? Die Elbe Femenino Welche Stadt liegt am Rhein ? Bonn Neutro Welches Land liegt im Süden ? Die Schweiz Plural Welche Sprahen spricht man in der Schweiz? Deutsch, Franzöisch und Italianisch |
Con el interrogativo welch- se puede preguntar por un acusativo, dativo o genitivo
| Nominativo | Acusativo | Dativo | Genitivo |
Masc | -er | -en | -em | -es |
Fem | -e | -e | -er | -er |
Neutro | -es | -es | -em | -es |
Plural | -e | -e | -en n | -en |
Welcher Komponist ist 1749 geboren ? Wer ist 1749 geboren ?
Se emplea welch- siempre con un sustantivo, wer y was se utilizan siempre sin sustantivo
Con welch- se pregunta por algo en concreto, wer y was se expresan preguntas más generales
COMPARACIONES
Para expresar que dos cosas son identicas, se usa la estructura (genau)so + Adjetivo + wie
Klaus ist (genau)so groß wie Peter Klaus es tan alto como Pedro |
Para expresar que dos cosas son distintas, se le añade al adjetivo la desinencia - er + als
Klaus ist größer als Peter Klaus es más alto que Pedro |
Los dos elementos comparados van en el mismo caso
Er besucht mich so oft wie dich Viene a verme tanto como a ti Er besucht mich so oft wie du Viene a verme tanto como tú |
Con la expresión so …wie se utilizan a menudo adverbios que determinan una comparación
Klaus ist etwa so groß wie Peter Klaus es aproximadamente tan alto como Peter Klaus ist ungefhär so groß wie Peter Klaus es mas o menos tan alto como Peter Klaus ist fast so groß wie Peter Klaus es casi tan alto como Peter Klaus ist genau 1,76 m (groß) Klaus mide exactamente 1,76 m de altura Klaus ist über 1,76 m (groß) Klaus mide más 1,76 m de altura |
Se pueden emplear las mismas construcciones al sustituir el segundo sustantivo por una oración subordinada
Der Opel färht so schnell wie der Ford Der El Opel es tan rápido como el Ford Renault fährt schneller als der Ford Renault es más rapido que Ford Der Opel färht so schnell, wie im Prospekt steht Der Renault fährt schneller , als im Prospekt steht |
Immer + comparativo + immer noch
Con immer asociado a una forma de comparativo se expresa una tendencia creciente.
Se traduce por "cada vez más" y "más y más"
Immer mehr Hochschulabsolventen finden keine Arbeit Más yMás licenciados no encuentran empleo |
La expresión immer noch equivale a todavía
Vera ist 27. sie wohnt immer noch bei ihren Eltern Vera tiene 27 años. Todavía vive con sus padres |
RESUMEN DECLINACIÓN (2º)
con articulo definido
| Nominativo | Acusativo | Dativo | Genitivo |
masc fem neutro plural | der -e die -e das -e die -en | den -en die -e das -e die -en | dem -en der -en dem -en den -en | des -en der -en des -en der -en |
Los adjetivos también llevan estas desinencias detrás de los siguientes determinantes
dies- = este / a / os / as jed- = cada alle = todos / as manch- = alguno / a / os /as,
welch- ? = qué?+ sus, cuál? irgendwelch, derjenige, derselbe, jen-
con articulo indefinido
| Nominativo | Acusativo | Dativo | Genitivo |
masc fem neutro plural | (k)ein -er (k)eine -e (k)ein -es -e | (k)einen -en (k)eine -e (k)ein -es -e | (k)einem -en (k)einer -en (k)einem -en en -n | (k)eines -en (k)einer -en (k)eines -en en -n |
Los adjetivos también llevan estas desinencias detrás de el pronombre posesivo en singular
sin articulo
| Nominativo | Acusativo | Dativo | Genitivo |
masc fem neutro plural | -er -e -es -e | -en -e -es -e | -em -er -em -en -n | -es -er -es -er |
viel- = mucho / a / os / as wenig- = poco / a / os /as
etwas, nichts y numerales fünf große Äpfel
Lista de Adjetivos Español - Alemán |
falso sin / peligroso verdadero abierto aburrido ácido, agrio activo agradable agradecido alemán alto amargo amarillo americano ancho anterior azul bajo (objetos) barato barato bastante bienvenido blanco blando bonito bueno caliente caliente cansado caro casado cercano cerrado claro complicado contento, satisfecho convencido cordial correcto cortes corto critico cuidadoso curioso de colores decepcionado definitivo delgado delgado, estrecho deportivo diferente difícil divertido divorciado dulce duro económico en voz baja enfadado enfermo especial estrecho estrecho estupendo estupido europeo evidente excelente fácil famoso famoso fantástico favorable femenino feo fiable fijo flojo frecuente fresco fresco del día frío fuerte gordo grande / alto personas graso grave gris guapo harto herido honrado, sincero horrible húmedo igual importante in / cómodo in / feliz independiente interesante internacional | falsch un / gefährlich wahr geöffnet - offen langweilig sauer (saur-) aktiv angenehm dankbar deutsch hoch bitter gelb amerikanisch breit vorig- blau niedrig bilig preiswert genug willkommen weiß weich schön gut heiß warm müde teuer verheiratet nah geschlossen hell kompliziert un / zufrieden überzeugt herzlich richtig höflich kurz kritisch vorsichtig neugierig bunt enttäuscht endgültig dünn schlank sportlich unterschiedlich schwierig lustig geschieden süß hart wirtschaftlich leise ärgerlich krank besonder- eng schmal toll doof europäisch deutlich ausgezeichnet leicht bekannt berühmt fantastich günstig weiblich hässlich zuverlässig fest schwach häufig kühl frisch kalt stark dick groß fett schlimm grau hübsch satt verletzt ehrlich schrecklich feucht gleich un / wichtig un / bequem un / glücklich selbständig interessant international | joven la mayor parte largo lejano lento libre limpio listo llano lleno loco malo maravilloso maravilloso marrón mejor moderno mojado muerto nacido necesario negro nervioso normal nuevo obligatorio obvio, evidente occidental oficial oficial original oscuro parado parecido pequeño permanentemente pesado pesado, agotador picante pobre poco a poco posible practico primero privado probable profundo prohibido propio próximo publico puntual querido, -a rápido raro redondo regular resfriado rico rojo roto roto rubio salado sano seco sediento segundo seguro serio siguiente simpático simpático simultaneo sincero social soleado solo soltero suave sucio tarde técnico temprano terminado típico todo tonto total trabajador tranquilo tranquilo triste ultimo único uno mismo urgente vacío verde viejo vivo | jung meist- lang weit langsam frei sauber klug flach voll verrückt schlecht herrlich wunderbar braun besser un / modern nass tot geboren notwendig schwarz nervös normal neu obligatorisch offenbar westlich amtlich offiziell originell dunkel (dunkl-) arbeitlos ähnilich klein ständig- schwer anstregend scharf arm allmählich un / möglich paktisch erst- privat wahrscheinlich tief verboten eigen- nächst- öffentlich pünktlich lieb- schnell komisch rund regelmäßig erkältet reich rot gebrochen kapputt blond salzig gesund trocken durstig zweit- sicher ernst folgend nett un / freundlich gleichzeitig un / ehrlich sozial sonnig allein ledig mild schmutzig spät technisch früh fertig typisch ganz dumm völlig berüfstätig ruhig still traurig letzt- einzig- selber dringrend leer grün alt lebendig |
Lista de Adjetivos Alemán - Español |
ähnilich aktiv allein allmählich alt amerikanisch amtlich angenehm anstregend arbeitlos ärgerlich arm ausgezeichnet bekannt berüfstätig berühmt besonder- besser bilig bitter blau blond braun breit bunt dankbar deutlich deutsch dick doof dringrend dumm dunkel (dunkl-) dünn durstig ehrlich eigen- einzig- endgültig eng enttäuscht erkältet ernst erst- europäisch falsch fantastich fertig fest fett feucht flach folgend frei frisch früh ganz geboren gebrochen gelb genug geöffnet - offen geschieden geschlossen gesund gleich gleichzeitig grau groß grün günstig gut hart hässlich häufig heiß hell herrlich herzlich hoch höflich hübsch interessant international jung kalt kapputt klein klug komisch kompliziert krank kritisch kühl kurz lang langsam langweilig lebendig ledig leer | parecido activo solo poco a poco viejo americano oficial agradable pesado, agotador parado enfadado pobre excelente famoso trabajador famoso especial mejor barato amargo azul rubio marrón ancho de colores agradecido evidente alemán gordo estupido urgente tonto oscuro delgado sediento honrado, sincero propio único definitivo estrecho decepcionado resfriado serio primero europeo falso fantástico terminado fijo graso húmedo llano siguiente libre fresco del día temprano todo nacido roto amarillo bastante abierto divorciado cerrado sano igual simultaneo gris grande / alto personas verde favorable bueno duro feo frecuente caliente claro maravilloso cordial alto cortes guapo interesante internacional joven frío roto pequeño listo raro complicado enfermo critico fresco corto largo lento aburrido vivo soltero vacío | leicht leise letzt- lieb- lustig meist- mild müde nächst- nah nass nervös nett neu neugierig niedrig normal notwendig obligatorisch offenbar öffentlich offiziell originell paktisch preiswert privat pünktlich regelmäßig reich richtig rot ruhig rund salzig satt sauber sauer (saur-) scharf schlank schlecht schlimm schmal schmutzig schnell schön schrecklich schwach schwarz schwer schwierig selber selbständig sicher sonnig sozial spät sportlich ständig- stark still süß technisch teuer tief toll tot traurig trocken typisch überzeugt un / bequem un / ehrlich un / freundlich un / gefährlich un / glücklich un / modern un / möglich un / wichtig un / zufrieden unterschiedlich verboten verheiratet verletzt verrückt voll völlig vorig- vorsichtig wahr wahrscheinlich warm weiblich weich weiß weit westlich willkommen wirtschaftlich wunderbar zuverlässig zweit- | fácil en voz baja ultimo querido, -a divertido la mayor parte suave cansado próximo cercano mojado nervioso simpático nuevo curioso bajo (objetos) normal necesario obligatorio obvio, evidente publico oficial original practico barato privado puntual regular rico correcto rojo tranquilo redondo salado harto limpio ácido, agrio picante delgado, estrecho malo grave estrecho sucio rápido bonito horrible flojo negro pesado difícil uno mismo independiente seguro soleado social tarde deportivo permanentemente fuerte tranquilo dulce técnico caro profundo estupendo muerto triste seco típico convencido in / cómodo sincero simpático sin / peligroso in / feliz moderno posible importante contento, satisfecho diferente prohibido casado herido loco lleno total anterior cuidadoso verdadero probable caliente femenino blando blanco lejano occidental bienvenido económico maravilloso fiable segundo |