Periodismo


Lengua española


PRÁCTICAS

En la definitiva configuración del español y la publicación de diccionarios normativos tuvo una importancia decisiva la creación en 1713 de la Real Academia Española de la Lengua; esta creación se vio favorecida por la entrada en el trono español del monarca francés Felipe V, ya que en el país de origen de éste existía una institución similar. Aunque es en esta fecha cuando el auge de los diccionarios aumenta, anteriormente han existido otros, como el de Nebrija, que era un diccionario Latín-Español, Español-Latín que surgió en la época en la que las lenguas vulgares comienzan a tener importancia; y el de Covarrubiao.

  • Tipos de diccionarios de la Real Academia.

  • -Diccionario normal o común. La última edición es de 1992 y concretamente es la 21ª (para futuros trabajos es importante fijarse en la edición), y la próxima se está preparando con vistas al 2000 o 2001. La edición de bolsillo de 1994 es muy recomendable.

    La RAE, en sus orígenes, publicó lo que se llamó un diccionario de Autoridades de seis tomos, su preparación osciló entre los años 1726 y 1739, y entre esas autoridades se encontraba Cervantes, Quevedo, Garcilaso, etc. Se preparó un tomo de la segunda edición del de Autoridades, pero pronto se pensó en omitir esas autoridades y así surgió la primera edición del diccionario normal o común.

    -Diccionario manual e ilustrado (1927). En 1950 se preparó una segunda edición, pero pronto resultó un poco anticuado, ya que no contenía palabras de español de América. En 1980 se preparó una tercera edición muy bien elaborada y que se lanzó al mercado en forma de fascículos coleccionables.

    -Diccionario histórico de la lengua. El primer diccionario de este tipo fue realizado por Murray (Oxford) para el inglés, es un diccionario de dimensiones descomunales, puesto que la palabra está registrada desde la primera vez que apareció en un documento escrito hasta nuestros días, con ejemplos gráficos. También existe una edición alemana realizada por los hermanos Grim.

    En España se ha intentado realizar dos veces, la primera en los años 30, en los que sólo se publicaron las primeras letras, después los archivos fueron destruidos por una bomba; en 1960 se empezó el diccionario desde el principio, pero se han publicado pocos volúmenes y se ha decidido parar la realización y sustituir ésta por la compra de ordenadores para crear una base de datos común sobre palabras del español.

  • Otros diccionarios del español.

  • Diccionario ideológico de la lengua española. Es un diccionario ideal para escritores y periodistas; el Casares agrupa en torno a un tema o idea una gran cantidad de palabras (fotocopia).

  • Diccionario de construcción y régimen de la lengua castellana (Rufino José Cuervo). Es un tipo muy complicado y difícil, consta de ocho tomos muy amplios, y es un diccionario gramatical y alfabético. El autor no finalizó la obra en vida, y entonces el gobierno colombiano encargó su terminación a la institución Caro y Cuervo, q consta de 9500 voces.

  • 16 y 21. Ambos son muy útiles, tienen una amplia autoridad y son irrebatibles, el de Manuel Seco es un diccionario excelente y un éxito editorial.

  • Diccionario de uso del español (María Moliner). La primera edición fue en 1969 y hasta 1998 no se actualizó, luego son bastante distintas las ediciones (indicar)

  • Diccionario del español actual. Es un diccionario novísimo, la primera característica es q es un diccionario actual q ha suprimido al antiguo, el autor ha tardado 30 años en su elaboración y consta de 4600 páginas. Presenta autoridades actuales y muchas palabras inglesas de utilización frecuente en el español.

  • Diccionario de usos y dudas del español actual (M. Sousa). Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española.

  • EJERCICIOS.

    -“se agria el asunto” ¿qué es lo correcto, agria o agría? No hay acuerdo entre la acentuación de ese verbo

    -¿qué es lo correcto, adecua o adecúa? Anteriormente estaba prohibido acentuarla, pero ahora se escribe de ambas formas.

    -¿qué es un acrónimo?

    -¿ha introducido Seco muchas palabras inglesas? Si, ejemplo cross.

    -buscar dónde está el diccionario Autoridades.

    -comprobar si en el diccionario de la RAE (84) y en el María Moliner aparecen palabras malsonantes. En el del RAE sí, coño, cabrón, puta, aunque con algunas omisiones (polla), igual q en el de María Moliner (pene sí, vagina no)

    -el diccionario manual e ilustrado está a la venta o no y cuánto cuesta.

    -Hace poco ha salido la Gramática Descriptiva de Bosque y Violeta De Monte, tiene tres volúmenes y han participado 70 colaboradores. Es una obra de importancia que se va a distribuir por toda América.

    -Esbozo (1973). No es una verdadera gramática, es un ensayo de gramática. Este esbozo lo realizaron dos académicos para que posteriormente se pusieran de acuerdo todas las demás academias españolas. Es una edición muy densa, pero poco bonita tipográficamente. Es un libro muy importante.

    LIBROS DE ESTILO.

    Es un libro privado de empresas comunicativas, que de acuerdo con gramáticas constituyen un manual para establecer las bases de cómo escribir en un medio concreto y común. Los primeros fueron los americanos, y el primero en español fue el Manual del Español Urgente (agencia EFE), en los años 70.

    -normas ortográficas

    -normas de pronunciación

    -léxico

    -gramática

    -normas de transcripción de alfabetos distintos

    -abreviaturas

    -lista de dirigentes

    -siglas

    Pero además, hay otros libros de estilo (ABC, El País, El Mundo, Telemadrid...)

    Ejemplos:

    -busca si master se acentúa o no: proviene de magister, puede acentuarse según se considere

    -Abc, opinión, Giménez Losantos, j 28/10

    monopolio/monipodio

    opina que los periodistas de hoy son unos ignorantes. En Rinconete y Cortadillo aparece la palabra monipodio (persona q tiene una escuela y enseña a robar). Lo que dice el autor es que se han confundido los términos, q dice Alfonso Guerra confundiendo “partido del monopolio” por “partido del monipodio”. Pero el periodista no era tan ignorante, pues todavía se utilizan los dos términos como equivalentes, siendo monipodio un nombre común.

    -glasnots, perestroika y troika

    -q significa?

    -cómo se escribe?

    -dónde se pueden encontrar? Seco

    -stock options (el defensor del lector, El País, Domingo Camilo Valdecan. El profesor de Barcelona dijo que no se utilizara este sintagma, pudiendo utilizar el español (opción sobre acciones)

    -stasi (servicio de contraespionaje ruso)

    -qué significa?

    DISCREPANCIAS ENTRE ALFABETO Y SIST FONOLÓGICO EN EL ESPAÑOL ACTUAL.

    Escrituras difíciles son el inglés y el francés. El español es más fácil y existen menos discrepancias.

    Brasil, ley de enseñanza del español en las escuelas. La escritura se debe hacer mucho más fácil porque se está implantando en muchos países y hay millones de hablantes.

    En la escritura se mezclan tres factores o criterios: fonética, etimología y uso (abogado, etimológicamente hablando proviene del latín, con v, pero con el uso se ha impuesto con b, al igual q basura)

    Por lo tanto, se debe revisar la ortografía (desde Nebrija), y que prevalezca la fonética, y tener un sonido para cada signo y un signo para cada sonido, el criterio fonetista lo imponen los “arbitristas” y los “pseudocultos” condenan este factor.

    Las reformas se han propuesto en países como Francia y Alemania, pero han sido un fracaso.

    También intervienen otros factores, como el social y el político.

    -1ª discrepancia:

    Letra que no sirve para nada (h), se podría resolver suprimiéndola, los puristas dicen que hay q conservarla para decir que proviene del latín, aunque los italianos no la tengan.

    -2ª discrepancia:

    B y V corresponden a un mismo fonema labial /b/, y por lo tanto, hay q pronunciarlas de la misma forma, los expertos proponen por tanto suprimir la v para una mayor economía verbal.

    -3ª discrepancia:

    Fonema /k/, se puede escribir de tres formas (casa, queso, kilo).

    -4ª discrepancia:

    J y G: Juan Ramón Jiménez lo solucionó con la utilización de la j, tienen el mismo sonido.

    -5ª discrepancia:

    Pronunciación Z o C (zapato, cecilia), problema para los que cecean.

    -6ª discrepancia:

    Fonema /l/ lateral, y los lleistas lo pronuncian fonema elle

    -7ª discrepancia:

    La letra X en el español actual se puede pronunciar /s/ o /ks/, ambas son correctas, o incluso /gs/. La letra X no es igual en España que en América, México y Texas se pueden escribir con x o j, pero siempre pronunciar con j.

    -8ª discrepancia:

    Problema ortográfico, se pronuncian igual cc y c?

    -9ª discrepancia:

    Letra r simple o compuesta.

    -10ª discrepancia:

    Letra Y puede servir para vocal: pan y vino, o como consonante: yema. En catalán se escribe i para la conjunción.

    REFORMAS ORTOGRÁFICAS DEL ESPAÑOL.

    Desde el principio siempre se ha planteado una reforma, ya que el sistema no era perfecto.

    El alfabeto latino era el que ha tenido el español desde el principio, pero el sistema no funcionaba siempre y se necesitaron nuevas grafías /ts/: ç. Por lo tanto, se adaptó el alfabeto latino a las nuevas necesidades: la s larga es sólo gráficamente, sonoramente es igual.

    El problema que se plantea en la ortografía es cuándo reformarla: el primero en hacerlo fue Alfonso X el Sabio, mandó elaborar libros de historia, ciencias, astronomía, leyes (las 7 partidas), pero lo interesante es que todos estos libros las escribió en castellano y no en cualquier otra lengua (el gallego lo eligió para las poesías), y se planteó el problema de cómo escribirlo, ya que cada uno lo hacía de una forma distinta, por lo tanto, fue el primero en reformar la ortografía.

    S. XV Enrique de Villena tb se dedicó a la cultura, y escribió un pequeño tratado de ortografía. Fue el primero en escribir un libro de ortografía, aunque se ha perdido.

    S.XVI Antonio de Nebrija (1517). Primera ortografía conservada del español “hay que escribir como suena”: Quintiliano, hay que tener tantas letras como sonidos.

    S.XVI Mateo Alemán (1609) Publicó la ortografía en México, obra muy breve y tb tiene un criterio fonetista.

    S. XVI Gonzalo Correas (1630)El más estricto de todos en sentido fonetista, sólo 25 letras.

    S. XVII En 1713 se funda la RAE en Madrid, y desde este momento toda reforma dependerá de esta academia, primero de la de Madrid, y ahora de las 20 existentes. Tuvo un criterio muy distinto, hasta 1815 reformó la ortografía cada vez más fácil, también se quitó la s larga. En 1815 han sido muy reacios a cualquier reformas, ven los inconvenientes:

    -no se puede reformar si no estamos todos de acuerdo.

    -costará mucho.

    Siempre ha habido personas que condenaban a la Academia por su quietud, entre ellos Andrés Bello: ortografía chilena se aceptó, aunque luego se condenó pq no había acuerdo, cada uno escribía como quería. Otro reformista fue Sarmiento, muy radical, derivado de la RF, el lenguaje sea el mismo para pobres y ricos, y tb querían diferencias entre el español de América y el de España.

    En la actualidad prevalece el equilibrio.

    Otros reformistas españoles del s. XX fueron Julio Casares, que intentó una reforma, aunque era secretario perpetuo de la Academia, esa reforma fue un fracaso, lo único que aceptó fue el quitar el acento de solo adverbio y de los pronombres determinantes este.

    Desde fuera de la Academia otros reformistas fueron José Polo (1974): propuesta de reforma muy seria, ha publicado un “Manifiesto Ortográfico”; Martínez de Sousa, que: ce, cecilia: zezilia; y Mosterín, que tb fracasó.

    MORFOSINTAXIS. ANÁLISIS DE PROBLEMAS.

    Principales unidades de la morfología:

    -nombre

    -verbos

    -artículos

    -determinantes

    -adjetivos

    -adverbios

    Unidades secundarias:

    -preposiciones

    -nexos, conjunciones

    Artículo:

    El artículo es una palabra poco importante, algunas lenguas carecen de ellos, como el latín. En español procede del determinante latino ille, illa, illud.

    El artículo encierra una contradicción, el artículo masculino puede aparecer con nombres femeninos y ser éste femenino tb, ej: el aula, la explicación es que de illa surgió ela, y q por sinalefa terminó despareciendo, ej: el(a) águila.

    Esbozo (punto 2.6.4 fotocopia)

    Excepciones:

    -las letras del español, la hache y la a.

    -los nombres propios y apellidos femeninos

    -topónimos (la haya)

    Excepción de Alarcos:

    -árabe: hombre: el árabe

    mujer: la árabe

    Cuando ponemos adjetivo en medio se construyen en femenino (un ave, una sola ave)

    Se cometen errores pq es una regla rara q va contra la regla popular.

    GÉNEROS EN ESPAÑOL, SEXISMO Y LENGUAJE.

    En español hay seis géneros.

    En el sustantivo:

    m. masculino

    f. femenino

    neutro: esto, lo, eso, aquello

    epiceno: seres vivos q necesitan el apoyo de macho o hembra para saber su sexo biológico

    com. Común: profesiones (periodista, publicista, cienasta)

    antiguo: azúcar blanquilla, azúcar moreno, se puede pasar del masculino al femenino porque no tienen sexo.

    -En español tenemos tres gramáticas:

    -Esbozo (proyecto, no se consolidó la configuración de la gramática)

    -Seco (gramática esencial muy sencilla y clara)

    -Alarcos (1994)

    -Didáctica de Gómez Torrego (es muy reciente y presta especial atención al género, 1998)

    -En las gramáticas vamos a ver el loísmo, laísmo, leísmo.

    EL NÚMERO EN ESPAÑOL.

    Había una norma en español que decía que para formar el plural es última sílaba acentuada siempre, hay q poner -es, pero ahora se ha suavizado.

    Chalet, chalés- carnet, carnés- club, clubes- pub, pubes

    -Errores habituales con las cifras en los medios de comunicación.

    -cajas de tabaco, cifras, no queda claro cada cuánto de producto.

    -han limpiado 200 m2 de fondo (demasiado poco)

    -han sacado 150 kg de basura (se refería a toneladas)

    -“giro de 360º” (te quedas igual)

    -doceavo (partitivo se dice como ordinal)

    -un 12 de diciembre de 1940 (se tiene q decir el y no un, pq es una fecha exacta)

    -En 1996 la RAE admitió la cantidad de millardo (mil millones)

    LENGUAS Y DIALECTOS DE ESPAÑA.

    -Pilar García Moutón, Lenguas y Dialectos de España

    Variedades del español

    Meridional

    Extremeño: castúo

    Andaluz

    Murciano: ponocho

    Valenciano (catalanismo vs. Valencianismo)

    Mallorquín

    Menorquín

    Ibicenco

    El vasco ha sido oral y no escrito aunque ha sido muy antiguo, ha utilizado las grafías del latín (Gernika)




    Descargar
    Enviado por:Susana
    Idioma: castellano
    País: España

    Te va a interesar