Lenguaje, Gramática y Filologías
Neologismos y extranjerismos
NEOLOGISMOS
Ficha de palabras de nueva creación a partir de formas existentes.
1.- Palabra (representación ortográfica).
Botellón
2.- Definición
Conjunto de personas que se reúnen, normalmente en la calle, para consumir bebidas alcohólicas.
3.- Ejemplo de uso (documentación y fuente)
Son los dos mitos del botellón. Las litronas son cervezas embotelladas por litros, de ahí su nombre.
(http://www.ciudadfutura.com/turismonocturno/Botellon%20Online/botellon.htm)
Las madres ven a sus hijos marchar al botellón del fin de semana como si fueran a la guerra, porque saben que van a la guerra. Una guerra cierta, que libra el batallón del botellón y en la que cada viernes y cada sábado hay muertos. (http://www.antonioburgos.com/mundo/1998/11/re111298.html)
4.- Descripción morfológica: categoría léxica y propiedades flexivas.
Nombre, masculino, sin flexión de número.
5.- Análisis morfológico.
[ [Botella] -ón]
N N
6.- Análisis sintáctico de los verbos.
No tiene
7.- Equivalencias léxicas en castellano (ya existentes).
No hay (“tomar unas copas”)
Ficha de palabras de nueva creación a partir de formas existentes.
1.- Palabra (representación ortográfica).
Chuche
2.- Definición
Forma coloquial que designa a las chucherías o caramelos.
3.- Ejemplo de uso (documentación y fuente)
Asegura que no se deben de prohibir las chuches, pero que sí hay que tomarlos con mesura. (...) Sería más partidaria de que tomaran cinco chuches un día a la semana, que quizás les deja menos frustrados que uno al día, ... (http://www.secardiologia.es/fundacion/2001/julio/6.html)
Y ante el afán de los más pequeños por las chuches, los padres se preguntan de qué están hechas,... Esta asociación aconseja igualmente observar el tamaño y la cantidad de chuches que los pequeños comen, ... (Agencia EFE, http://www.mundorecetas.com/eltema/68.htm)
4.- Descripción morfológica: categoría léxica y propiedades flexivas.
Nombre, femenino, con flexión de número.
5.- Análisis morfológico.
[Chuche]
N
6.- Análisis sintáctico de los verbos.
No tiene
7.- Equivalencias léxicas en castellano (ya existentes).
Chucherías, gominolas, caramelos.
Ficha de palabras de nueva creación a partir de formas existentes.
1.- Palabra (representación ortográfica).
Palillero
2.- Definición
Persona que esquía en el lenguaje de aquellos que practican el snowboard.
3.- Ejemplo de uso (documentación y fuente)
A unos nos catalogan de palilleros y a los otros les catalogamos de “snow-bordes” y por unos o por otros nadie se pone de acuerdo para intentar llevarse bien. Con esto no quiero decir que los palilleros no sean peligrosos porque hay para todos los gustos y todo depende de la pericia del esquiador o surfero. Además, últimamente el mundo palillero empieza a dividirse ... (http://www.esquias.com/verano2.asp?section=012&codi=1330)
4.- Descripción morfológica: categoría léxica y propiedades flexivas.
Nombre, masculino, con flexión de género y número.
5.- Análisis morfológico.
[ [Palillo] -ero]
N N
6.- Análisis sintáctico de los verbos.
No hay
7.- Equivalencias léxicas en castellano (ya existentes).
Esquiador
Ficha de palabras de nueva creación a partir de formas existentes.
1.- Palabra (representación ortográfica).
Queli
2.- Definición
Edificio destinado a vivienda.
3.- Ejemplo de uso (documentación y fuente)
...los viejos te trincarán y tendrás movida en tu queli. Lo mires por donde lo mires, chungo.
( http://www.terra.es/joven/articulo/html/jov61.htm)
4.- Descripción morfológica: categoría léxica y propiedades flexivas.
Nombre, femenino, con flexión de número.
5.- Análisis morfológico.
[Queli]
N
6.- Análisis sintáctico de los verbos.
No hay
7.- Equivalencias léxicas en castellano (ya existentes).
Casa, hogar, vivienda,...
Ficha de palabras de nueva creación a partir de formas existentes.
1.- Palabra (representación ortográfica).
Peluco
2.- Definición
Dispositivo o mecanismo que señala el paso del tiempo y la hora que es en cada momento.
3.- Ejemplo de uso (documentación y fuente)
...claro está, semejante peluco se le parará cada dos por tres y así no hay manera de que pueda saber si han pasado ya los minutos reglamentarios para el toque de clarín.
( El País, Martes 28 de agosto de 2001)
4.- Descripción morfológica: categoría léxica y propiedades flexivas.
Nombre, masculino, con flexión de número.
5.- Análisis morfológico.
[ [Pelo] -uco]
N N
6.- Análisis sintáctico de los verbos.
No hay
7.- Equivalencias léxicas en castellano (ya existentes).
Reloj
Ficha de extranjerismos.
1.- Palabra en la lengua de origen (representación ortográfica): mixtape
2.- Palabra en castellano
2.1- Representación ortográfica: mixtape
2.2- Representación fonológica: /miks'teip/
3.- Definición.
3.1- En la lengua de origen:
`Grabación discográfica hecha a partir de otras grabaciones previas'
3.2- En castellano:
`Estilo de hip-hop en el que diferentes intérpretes cantan letras de distintas canciones sin base musical'
4.- Ejemplo de uso (documentación y fuente)
(...) grabar algunos tracks caseros exponiéndolos al público acompañados de los éxitos del momento al más puro estilo mixtape , ...
(http://el-manicomio.iespana.es/el-manicomio/proyectos_caballeros.htm)
...plan” de los Architekts sobre el título “À tous ceux ...” producido por Stratège y extrenado en la nueva mixtape de DJ Manspino y el nuevo video de los Architekts.
(http://www.lesarchitekts.com/mcs_s.html)
5.- Descripción morfológica.
5.1- Categoría léxica y propiedades flexivas en la lengua de origen.
Nombre con flexión de número (singular/plural)
5.2- Categoría léxica y propiedades flexivas en castellano.
Nombre, con flexión de género y número . U.t.c. adjetivo
6.- Análisis sintáctico de los verbos.
No hay.
7.- Equivalencias léxicas en castellano (existentes o de nueva creación).
`Remezcla'
Ficha de extranjerismos.
1. Palabra en la lengua de origen ( representación ortográfica) : skater
2. Palabra en castellano.
2.1 Representación ortográfica: skater
2.2 Representación fonológica: / es´keiter /
3 Definición.
3.1 En la lengua de origen: Usuario de skateboard
3.2 En castellano: Usuario de skateboard
4. Ejemplo de uso ( documentación y fuente)
Al principio los skatersskaters escuchaban cualquier música, después el deporte se unió al hardcore, a las bandas más punk o directamente a las de skate rock, ya que muchos practicantes que compartían su pasión por tocar y andar, se reunían y editaban cassetes.
( www.musinettv.com/TuRollo/skateboarding.htm ).
5. Descripción morfológica.
5.1 Categoría léxica y propiedades flexivas en la lengua de origen.
Nombre con flexión de número; u.t.c adjetivo.
5.2 Categoría léxica y propiedades flexivas en castellano.
Nombre masculino y femenino, con flexión de númerol.
6. Análisis sintáctico de los verbos.
6.1 En la lengua de origen.
Skate: Verbo intransitivo y preposicional
6.2 En castellano.
No hay.
7. Equivalencias léxicas en castellano ( existentes o de nueva creación).
No hay ( “ patinador”)
Ficha de extranjerismos.
1.Palabra en lengua de origen ( representación ortográfica): roller
2. Palabra en castellano.
2.1 Representación ortográfica: roller
2.2 Representación fonológica: / ´roler /
3. Definición.
3.1 En la lengua de origen: Patinador que utiliza patines en línea
3.2 En castellano: Patinador que utiliza patines en línea
4. Ejemplo de uso ( documentación y fuente)
La Navidad trajo consigo uno de los regalos preferidos por niños y jóvenes, los tradicionales patines o los rollers sofisticados roller. La idea es dejar el natural acto de caminar para salir a la calle a deslizarse con el viento. Para ello, Santiago cuenta con lugares aptos, ya sea en parques o canchas especializadas.
( www.tercera.cl/sitios/tiempolibre/s_pasat/023_panoramas.html ).
5. Descripción morfológica.
5.1 Categoría léxica y propiedades flexivas en la lengua de origen.
Nombre con flexión de número.
5.2 Categoría léxica y propiedades flexivas en castellano.
Nombre masculino y femenino, con flexión de número, u.t.c adjetivo.
6. Análisis sintáctico de los verbos.
6.1 En la lengua de origen.
Roll: Verbo preposicional y transitivo.
6.2 En castellano.
No hay.
7. Equivalencias léxicas en castellano ( existentes o de nueva creación).
Patinador.
Ficha de extranjerismos.
1.Palabra en la lengua de origen ( representación ortográfica): strike
2.Palabra en castellano.
2.1 Representación ortográfica: strike
2.2 Representación fonológica: / es´traik /
3. Definición.
3.1 En la lengua de origen: golpe, golpear.
3.2 En castellano: golpe
4.Ejemplo de uso ( documentación y fuente)
Con dos outs en la parte baja del noveno episodio, Mussina lanzó dos rápidos strikesstrikes a Everett. Luego Everett, bateando por Joe Oliver, tomó una bola antes de conectar una línea suave al jardín centroizquierdo.
( www.terra.com.mx/deportes/articulo/076464/ )
5.Descripción morfológica.
5.1.Categoría léxica y propiedades flexivas en la lengua de origen.
Nombre con flexión de número, u.t.c verbo.
5.2.Categoría léxica y propiedades flexivas en castellano.
Nombre masculino, con flexión de número.
6.Análisis sintáctico de los verbos.
6.1.En la lengua de origen.
Strike: verbo transitivo y pasivo.
6.2.En castellano.
No hay.
7.Equivalencias léxicas en castellano ( existentes o de nueva creación).
Golpe.
Ficha de extranjerismos.
1.Palabra en la lengua de origen ( representación ortográfica): half pipe
2.Palabra en castellano.
2.1. Representación ortográfica: half pipe
2.2. Representación fonológica: / ´alf / / ´paip /
3. Definición.
3.1. En la lengua de origen: Medio tubo, media tubería.
3.2. En castellano: Estructura con forma de “u “ utilizada para hacer piruetas con monopatines, patines, bicicletas, etc.
4. Ejemplo de uso ( documentación y fuente).
Un `half pipe' gigante
Es la primera vez que se ha celebrado un campeonato serio en España y la respuesta de la gente ha sido fenomenal, explica David Quesada, fundador de una marca de bicicletas BMX y editor de la revista gratuita Wheelies.
( www.diario-elcorreo.es/evasion/airelibre/a270701xgames.html).
5. Descripción morfológica.
5.1. Categoría léxica y propiedades flexivas en la lengua de origen.
Nombre con flexión de número.
5.2. Categoría léxica y propiedades flexivas en castellano.
Nombre masculino y femenino, con flexión de número.
6. Análisis sintáctico de los verbos.
6.1. En la lengua de origen.
No hay.
6.2. En castellano.
No hay.
7. Equivalencias léxicas en castellano ( existentes o de nueva creación).
No hay (“ estructura en forma de `u´”).
Descargar
Enviado por: | Bubblesirc |
Idioma: | castellano |
País: | España |