Filología Hispánica


Historia de la Lingüística


HISTORIA DE LA LINGÜÍSTICA

Breve historia de la lingüística. Ed. Cátedra- Robins

Historia de la lingüística. Ed. Gredos- Arcens

La gramática tradicional:

-Lingüística en la antigüedad

-Lingüística en la E.Media

-Estudios lingüísticos en el Renacimiento y Barroco español

-La gramática francesa de Port- Royal

-La lingüística en el s. XVIII

-La lingüística en el s. XIX

1. La lingüística en la antigüedad

En la Antigüedad hay preocupación por el lenguaje de carácter filosófico, unido a cuestiones religiosas.

Se ve en la Biblia = Génesis Dios y Hombre ponen nombre a las cosas. Las civilizaciones se plantean:

1 .¿cual es el origen del lenguaje?

2. ¿Por qué hay lenguas distintas?

3. ¿Qué tipo de relación se establece entre lengua y realidad?

El primer problema esta en resolver muchas respuestas. Dos tipos de respuestas:

-La repuesta Divina: Dios crea al hombre y al mismo tiempo le da una lengua o Dios crea al hombre y le da la capacidad de hablar

-La repuesta Biológica: La lengua surge por un desarrollo de los órganos fonotorios del hombre

Como no sabemos de nadie que no haya recibido la lengua como herencia, no podemos saberlo. El tema surge a lo largo de toda la Historia

El segundo problema se encuentra dentro de los que creían la intervención divina, explican diferenciación de las lenguas aludiendo a un castigo (Torre de Babel, culturas precolombinas). La otra postura es que desde un principio existen lenguas diferentes (los que piensan la segunda postura de la intervención divina)

El tercer problema de la relación lengua-realidad, algunos piensan que la relacion lengua-realidad es necesaria (cada significante tiene significado). Otros piensan que es relación arbitraria, no necesaria (hay varias palabras en diferentes idiomas para hablar de una misma cosa)

-Civilización india

Para muchos estudiantes hindúes son los 1º lingüistas de la historia. En el s.VI a.C encontramos una gramática realizada por un tal Panini. Es una gramática del sánscrito, que es la lengua en que están escritos los libros religiosos hindúes. Panini escribe la obra movido por los motivos erróneos, muy justificables por la época. El sánscrito es la lengua de los Dioses y cree que al tratarse de lengua divina no se puede alterar, no puede cambiarse en absoluto para no estropear la lengua divina

El resultado es fantástico. En 4000 reglas nemotécnicas estudia el sánscrito desde la perspectiva morfológica, léxica, sintáctica y semántica. Es un estudio sistemático tan estudiado que es difícil ver otra así en siglos.

Esta gramática se pierde, pasa desapercibida, y se recupera en el s. XIX en Europa. Cuando se encuentra y se estudia el sánscrito, que se parece al latín, al persa, etc., se empieza a la teoría indoeuropea

-Civilización griega

Destacaron por el estudio de la filosofía. Estudios lingüísticos unidos a la filosofía. Aun se mantienen teorías.

En el s.V a.C, Gorgias es el primero que dice que en la palabra hay dos elementos básicos: la raíz y la designación.

En la teoría filosófica, la lengua era el resultado del pensamiento (se mantuvo durante mucho tiempo. Es falso porque no se puede pensar sin lenguaje)

En el s. IV a.C, Aristóteles con sus teorías que tendrán gran peso a lo largo de la Historia.

-Es el primero que se plantea dividir la oración en partes. Señala tres grandes bloques: nombre (sustantivo y adjetivo por igual; se mantiene hasta 1950), verbo, partículas.

-La división del género. Puede ser de tres tipos: masculino, femenino y neutro. Señala estas diferencias basándose en la terminación que tenían las palabras en nominativo en griego.

-Gran cantidad de definiciones que hizo de las distintas cuestiones lingüísticas, algunas de las cuales han llegado a nosotros. Ej: Palabra= mínima unidad con significado

Después, hay dos ramas (s.III a.C):

-Los estoicos: Destacan por una teoría de la palabra con dos aspectos:

a/ Semainon: Esqueleto fónico de la palabra. Saussure en el s.XX lo llama significante

b/ Semainomeron: Significado de la palabra, contenido

La relación entre ambas es una relación arbitraria.

Elaboran una gramática de tipo práctico basada en el comentario de textos.

-Los alejandrinos: Destacan sobre todo la figura de Dionisio de Tracia (s.I a.C). Escriben gramática griega porque creen que la lengua se esta corrompiendo ya que une esplendor político y esplendor lingüístico (en el s.I a.C no hay esplendor político, ni figuras importantes)

Esa gramática va a tener repercusión en las gramáticas que se realicen en Roma

-Civilización Romana

Se dedican a copiar a los griegos. Tuvieron preocupación por el lenguaje desde perspectivas políticas. Eran muy conscientes de que un pueblo esta totalmente dominado cuando habla la lengua del vencedor. Se proponen que todos los pueblos dominados hablen latín, y lo consiguen, toda la Romania (excepto el País Vasco) habla latín. El latín que se habla es el latín vulgar. De ahí saldrán todas las lenguas romances

VARRON, trabaja el latín clásico y escribe una obra que se llama Sobre la lengua latina que aparece en el s.I a.C y sigue la norma Aristotélica, dividiendo su obra en tres partes, añadiendo el pronombre y el participio. Cuando habla del pronombre da una definición que todavía permanece, nos dice “este es el que se emplea en lugar del nombre, para evitar su repetición”. Después de Varros, llega: Donato, Boecio, Prisciano y de este último, es la obra Institucione Grammaticae que va a ser una gramática latina que será copiada durante toda la E.Media.

2. La lingüística en la Edad Media

En la E.M la cultura esta en los monasterios. El pueblo es analfabeto, así que las gramáticas son de tipo utilitario para los monjes.

El I.Romano se fragmenta y se deja de hablar latín, comenzando a surgir las distintas lenguas romance. No sabemos cuando se empieza a hablar la lengua, pero si cuando se escriben en el s. IX y X y estas son las Glosas Emilianenses y Silenses (ésta no es un texto seguido sino palabras sueltas). Después de estas manifestaciones, el castellano comienza a crecer y se traducen textos latinos.

En el s. XII el Castellano ya esta completamente integrado. En el XIII, hay una preocupación muy grande por nuestra lengua, en manos de Alfonso X “el Sabio” y comienza una poesía importante que es la del Mester de Clerecía. En el s. XIV, D. Juan Manuel con el conde Lucanor deja una marca de autor, porque los autores de esta época se preocupan de dejar huella. Y en el XV, nos encontramos con un prehumanismo.

Las gramáticas que encontramos en la E.M están escritas en latín, pero tratan de analizar el castellano. Es impensable que la gramática se escriba en español, porque el castellano no es una lengua de cultura.

Las gramáticas españolas siguen casi al pie de la letra las gramáticas greco-latinas, aplicándolo al castellano. Son gramáticas que nos van a hablar de los casos del nombre. Cuando hablan del nombre dicen que este se define por sus casos (hasta el s. XIX las gramáticas hablan de casos, cuando nunca los hubo). Son gramáticas basadas en la lógica (gramáticas logicistas), es decir, no explican la gramática desde la perspectiva gramatical, sino desde el significado de la lógica.

Sto. Tomás de Aquino situado en el s. XIII, tiene una visión dinámica de la lengua frente a los que seguían creyendo que la lengua se estropeaba, este nos dice que la lengua es enérgica, dinámica. Además de Sto. Tomás, algunos mencionan a S. Isidoro de Sevilla, en el s.VIII con su obra Etimología. Por último, debemos destacar dentro de la E.M a Dante, porque escribe una obra Il Convivio, en la que utiliza la lengua vulgar, de carácter culto.

2. Lingüística del Renacimiento y Barroco Español

En 1492 (s. XV), España se forma como nación bajo el reinado de los RR.CC. El hecho de que haya una nación implica que va a haber una preocupación política por la lengua que habla esa nación y por eso surge la primera gramática de España, escrita en castellano.

En el s. XVI, España es un gran imperio (se ha descubierto América y gran parte de Europa pertenece al Imperio) y hay un interés porque el Español sea la lengua de los territorios y en la 2º mitad del XVI, con Felipe II se cierra el paso a Europa y surge el Renacimiento mas típico español (en la literatura esta Sta. Teresa, S. Juan y Fray Luís de León. Los tres tienen un papel fundamental en la labor y la defensa de la lengua)

En el s. XVII, es el Barroco y toda la decadencia de España, con los Austrias y literariamente muy rica aunque políticamente conflictiva, que acaba a la muerte de Carlos II “el hechizado”.

La primera gramática castellana se edita el 18 de Agosto de 1492. La primera gramática es escrita por Nebrija. A los RR.CC, les interesa tener una gramática española, puesto que España es una nación.

En el prologo escribe “siempre la lengua fue compañera del Imperio”. Las ideas que llevan a Nebrija a escribir la gramática no son cultas, sino políticas (tenemos una nación y debemos tener una gramática). Guiado por esto, surge la gramática que se divide en cinco capítulos que son: Ortografía, Prosodia (estudio de los sonidos por fonetica), Etimologia, Sintaxis y una mini gramática para extranjeros.

Los aciertos más importantes de la gramática de Nebrija son:

-Tiene un concepto muy abierto de lo que es la lengua, y de lo que es correcto e incorrecto. De tal manera que admite regionalismos, arcaísmos y formas en conflicto (las formas en conflicto son aquellas formas que se dan a la par)

-Los avances que hace en el terreno morfológico, sobre todo en cuanto al estudio del verbo y la diferenciación entre el numeral e indefinido

- Se señala los trabajos que incluye dentro de la Prosodia. Dentro de este capitulo destaca la reconstrucción que hace de la pronunciación del latín y griego clásicos. La diferencia que establece entre letra y sonido, y por otro lado, la diferenciación de las zonas y órganos articulatorios

Los fallos de esta gramática son:

-El estudio histórico es pobre y se basa demasiado en las gramáticas grecolatinas.

-Los nombres se declinan por casos sin tiempos y significa “cuerpo o cosa

Juan de Valdés, fue contemporáneo a Nebrija y un gran enemigo de este. Valdés escribe una gramática a principios del s. XVI que se llama Dialogo de la lengua. En esta obra, Valdés hace un estudio gramatical de forma dialogada entre tres personajes. En la obra critica la obra de Nebrija, basándose en el hecho de que Nebrija es andaluz y según este, un andaluz no puede escribir una buena gramática del castellano porque no sabe hablarlo.

Entre los errores de Valdés, destaca:

-No admite los regionalismo, así como tampoco las formas en conflicto. Solo admite la forma evolucionada. Tampoco admite los arcaísmos

-Trata de imponer una norma única para toda España y cree que esa norma debe basarse en el español de Toledo (ciudad en la que se encontraba la corte)

-Establece tantas normas de lo correcto e incorrecto, que ni siquiera él las cumple

Entre los aciertos:

-La defensa que hizo del uso del español frente al Latín

-Lucha por una autonomía de las lenguas romances, tanto léxico como sintáctico

-También es importante la diferenciación que establece entre lengua y sonido y la lucha porque la lengua escrita no se diferencia demasiado de la hablada

-Valdés establece las normas de lo que será el estilo en el s. XVI. Normas que se basan en la claridad y la concisión

Después de Valdés, otro autor importante será Francisco Sánchez de Brozas “El Brocense”, de principios del XVII. Es uno de los humanistas más importantes del momento. Quizás sea el mas moderno, y entre otras obras escribe una en latín, titulada Minerva que es una teoría lingüística aplicable al castellano, pero no es una gramática de la lengua, ya que al ser una teoría gramatical se puede aplicar a otras lenguas.

En esta obra encontramos tres teorías muy importantes que son:

-Considera que el lingüista debe estudiar siempre la forma y la función de las palabras, es decir, que estas deben ser definidas según esos rasgos. Considera que lo fundamental en todo estudio lingüístico es la morfología y la sintaxis

-Considera que el pronombre además de ser el que evita la repetición del nombre, es sobre todo un elemento deíctico. Un elemento que sirve para señalar la lengua. Y ese es el único valor de un pronombre

-El diminutivo, además de un valor empequeñecedor tiene sobre todo un valor afectivo

Los errores del Brocense son:

-Cae a veces en teorías gramaticales de los grecolatinos

-Se plantea de nuevo el tema del origen del lenguaje y el, cree que al principio existió un plurilingüísmo.

En 1558 se publica la Gramática de Villalón. Es la primera vez que en una gramática española se dice que no hay casos, ni declinaciones. Nadie le hace caso hasta el s.XIX.

En estos s. XVI-XVII hay estudios fonéticos muy buenos. Pedro Ponce de León (fraile Benedicto) abre por primera vez una escuela para enseñar a los sordomudos. Parece que para enseñar a hablar, mostraba la disposición de los órganos articulatorios.

Gramática del s.XVII Francesa

Gramática de Port- Royal: En el s. XVII se produce el Racionalismo (todo debe basarse en la razon), y destacan autores como Descartes.

Tiene su repercusión en la lingüística. Buscan elaborar una gramática razonada que explique el funcionamiento de las lenguas, no solo de un idioma, sino la base fundamental de todas las lenguas.

Participan varios autores. Destacan Arnauld (filosofo), Lancelot (lingüista) y se publica en 1660 la Gramática de Port Royal. Ésta es una escuela.

Hay cuatro apartados: Ortografía, Prosodia (estudio de los sonidos), analogía (morfología) y sintaxis. Es una gramática basada en la doctrina racionalista de Descartes, que piensa que el lenguaje humano no sirve a una simple función comunicativa sino que es vehiculo para la libre expresión del pensamiento. Por tanto, quiere decir q todas las gramáticas de los distintos idiomas pueden partir de unas bases idénticas.

La gramática de Port- Royal tiene una gran influencia en los s. XVII- XIX en Europa, sin ser así en España. Surge en el XVII la Academia Francesa, en la que nos basaremos para crear la nuestra

La lingüística en el s.XVIII

Hay tres grandes corrientes en Europa:

-Filosofía del lenguaje: Corriente más filosófica que la lingüística. España no participa en ella. En el XVIII estamos en España en la Ilustración, copiamos de Francia: Feijoo, Jovellanos (sólo la razón). Había mucho ensayo y poca filosofía.

Se da sobre todo en Inglaterra. Dos cuestiones poco científicas:

-Origen del lenguaje. Planteado en tres etapas:

-1º Etapa: Hombre es un animal torpe y mudo

-2º Etapa: Onomatopeyas

-3º Etapa: Palabras. Lenguaje simple.

En realidad se fijan en cómo aprender a hablar

-Se plantean crear un lenguaje único y universal para todos, porque creen que de este modo se evitarán todos los problemas lingüísticos. Mucho éxito, y en la enciclopedia se recoge un esbozo que cuenta cómo tenia que ser esta lengua. Muchos partidarios. Es una idea inviable.

Los autores más importantes son: James Harris con Hermes, basada en la Minerva del Brocense

Por primera vez, nos habla de la lengua como sistema donde todos los elementos van a estar relacionados y establece una dualidad básica entre la materia y la forma.

El fallo está en que una oración litúrgica de generación tras generación se repiten las mismas palabras. No da cuenta gramaticalmente de cómo es una lengua

En España, hay dos ensayistas importantes:

-P. Hervás y Pandura (jesuita). Escribió El Catálogo. Estudio comparativo de muchas lenguas y destaca sobre todo el hecho de que relaciona por 1º vez el griego y el sánscrito (en el s.XIX se descubrirá la gramática de Panini)

Hace otra teoría del euskera: dice que tuvo un tiempo de conexión con la lengua de los iberos.

-D.Feijoo. No es lingüista como tal. En su obra tanto en el teatro critico universal como en las cartas eruditas plantea temas lingüísticos. Planteará sobre todo qué se debe hacer con la entrada masiva de galicismo (términos del francés). Postura casi igual a la postura que hoy se mantiene: solo deben entrar aquellos galicismos que no tienen equivalente al castellano

Gramática del s. XIX

Hay una corriente que se extiende durante todo el siglo que es la corriente de lo lingüístico histórico comparable, y al mismo tiempo hay tres corrientes que se dan de forma paralela a ella y que se suceden en el tiempo.

1º Terzio: Idealismo lingüístico

2º Terzio: Naturalismo lingüístico

3º Terzio: La escuela de los neogramaticos

La lingüística histórica comparada del XIX surge a raíz de un hecho fundamental y es el descubrimiento de la gramática de Panini sobre el sánscrito. A partir de este descubrimiento se crea un centro de estudio de lenguas orientales en Paris, especializado en sánscrito, en dónde se ven las relaciones existentes entre el sánscrito y las otras lenguas como latín, griego…Se suele decir que el comienzo de este movimiento se da a finales del XVIII (en el 1786) cuando Sir William Jones pone las bases de lo que será el indoeuropeo.

La lingüística histórica comparable, se da sobre todo en los países centroeuropeos.

Algunos consideran que el creador de la lingüística histórico comparable es Rask, por los estudios comparativos que había hecho en las diferentes lenguas germanas. Sin embargo, Rask no había estudiado sánscrito, por eso casi todos los lingüistas coinciden en destacar la figura de: Bopp. Bopp estudió en París y fue catedrático de sánscrito en una Universidad Alemana. Publica una obra titulada Sistema de Conjugación del Sánscrito comparándolo con el Griego, Latín, Persa y Germánico. Esta obra establece el núcleo definitivo de la familia de lenguas indoeuropeas.

Otro lingüista importante fue Jacob Grima que escribe una gramática alemana, obra que le valió un puesto en la academia. En esa gramática expone sus teorías sobre la adquisición del lenguaje. Cree que el hombre al mismo tiempo que adquiere una lengua, adquiere una gramática.

Y destaca la obra de Grima por la importancia que da a las leyes fonéticas dentro de la evolución histórica de la lengua

Pott es el creador de la etimología moderna.

, Friedrich Diez tiene importancia en la lingüística histórico comparada porque es el creador de la romanística (disciplina encargada del estudio de las lenguas que proceden del Latín. Sus dos obras fundamentales son: Gramática de las lenguas romances y Diccionario etimológico de las lenguas romanas

Idealismo lingüístico: Nace en Alemania y también recibe el nombre de lingüística romántica. Es un movimiento que va a dar mucha importancia al aspecto espiritual, al aspecto palpable de la lengua. El creador de este movimiento es Humboldt.

Humboldt era diplomático y se supone que conocía varias lenguas. Este niega la posibilidad del linguismo. Tiene una teoría dinámica de la lengua. Cree (basándose en los estudios de Sto. Tomás) que la lengua es energía, algo que se esta creando constantemente, hasta el punto de que no es necesario hacer gramáticas, ya que lo único que existe es el discurso que una vez dicho desaparece

Esta idea de la lengua como “energía” separa a la escuela alemana de la francesa (para quién la lengua será un “ergon” (producto) resultado de la evolución)

Según Humboldt, la lengua nos hace ver de un modo determinado el mundo exterior, de tal manera que según el, a lenguas distintas le corresponde mentalidades diferentes.

Señala Humboldt que todas las lenguas se caracterizan por poseer lo que el llama “innere sprachform” que a veces se ha traducido como “genio” o “duende”. Y ese “genio” es el que hace peculiar a cada lengua. Según Humboldt, nosotros captamos la realidad exterior a través de la “innere sprachform” de la lengua moderna. Por eso, es imposible el bilingüismo, salvo que sea materno, porque cuando aprendemos un segundo idioma, lo hacemos a través del “duende” de nuestra lengua materna.

El idealismo ideológico termina sin grandes repercusiones, en el 1º terzio del XIX pero si será muy importante en el XX con el movimiento llamado Neoidealismo.

Después de ese idealismo, surge como movimiento en el 2º terzio el Naturalismo lingüístico

El Naturalismo Lingüístico surge como reacción al idealismo, y es un movimiento que pretende estudiar al aspecto físico y material del lenguaje. Hay dos circunstancias importantes de carácter no lingüístico que influyen para que surga este movimiento:

a/ Esta de moda el Naturalismo

b/ Hay aspectos capaces de registrar el sonido

El Naturalista mas importante es August Schlleicher y su obra mas importante es Teoría Darviniana lingüística.

Escuela de los Neogramaticos: Trata de romper con todo lo anterior, sobre todo contra la lingüística histórica. Quiere estudiar la lengua viva porque Saussure se va a educar con los neogramaticos. En este momento destacan dos autores: H. Paul y Meyer- Lübke. El primero destaca por su obra Principios de Historia Lingüística donde se separa del pensamiento de Humboldt, al señalar que la lengua no se puede identificar con el grupo social, sino que es un reflejo del alma individual.

La segunda figura (Meyer- Lübke) es fundamental porque reconstruye el latin vulgar (de donde proceden todas las lenguas romances) y esto lo hace basandose en los estudios de las leyes fonéticas, elaborados entre otros por Jacob Grima. Dos de sus obras mas importantes son: Gramática de las lenguas modernas y Diccionario etimológico de las lenguas Romances

El creador de la corriente del estructuralismo es Saussure. A este se le considera el creador de la lingüística moderna. Nació en 1857 y murió en 1913. Se educa con los neogramaticos y pertenece a la escuela francesa que pensaba que la lengua era un sistema. Esta escuela tenía dos ramas:

-La escuela de Paris

-La escuela de Ginebra

La escuela de París era mas humanística y la de Ginebra mucho mas radical (a esta pertence Saussure). Sin embargo, Saussure conoce la de París porque va a estar trabajando 10 años allí. En 1906, Saussure vuelve a Ginebra y se dedica a la enseñanza hasta 1913. Cuando Saussure muere, no ha publicado nada y seran sus discipulos, los que recopile las enseñanzas del maestro y con sus apuntes y con las notas seguidas por la viuda, saquen a la luz el Curso de Lingüística General que es la obra fundamental de la lingüística contemporánea.

Teorías de Saussure: En el campo fónico Saussure establece una diferenciación entre fonética, fonología y fonética histórica. Saussure da los pasos suficientes para que luego sus discípulos del estructuralismo europeo, aborden estas disciplinas. Las teorias fundamentales, se encuentran en sus dualidades o dicotomías:

-Lengua frente habla

-Significante frente al significado

-Sincronía frente a diacronía

Lengua- Habla: Dice, Saussure, que la lengua es un sistema en el que todos sus elementos están interrelacionados. Considera que la lengua es como la suma de una serie de acuñaciones depositadas en nuestro cerebro, como si nos hubieran repartido a todos los hablantes del mismo idioma, un diccionario idéntico que estuviera en nuestro cerebro. Es decir, considera la lengua como algo social e independiente del individuo. Dentro de la lengua, tenemos el código, este común para todos los hablantes de un mismo idioma, y es lo que nos permite cifrar y descifrar mensajes

El acto voluntario por el que el hablante extrae el código de signos y reglas necesarios en un momento dado, es el habla. El habla por tanto es individual, momentánea y voluntaria. Mientras que la lengua es social e involuntaria

Significante- Significado: La lengua es un conjunto de significantes a los que corresponde un conjunto de significados. La combinación de ambos da lugar al signo lingüístico. El significante es la imagen acústica, es decir, los fonemas que estan en nuestro cerebro. No es el sonido material. Y el significado es el concepto, ambos son psíquicos.

Considera que el signo lingüístico tiene 2 características claves:

a/ La arbitrariedad

b/ La linealidad

En la arbitrariedad, pone de manifiesto que no hay ninguna relación necesaria entre el significado y el significante de una palabra. La relación que se establece entre ambos se debe a una conversación.

El propio Saussure pone dos posibles pegas a este principio que son las onomatopeyas y las exclamaciones, pero ni siquiera en estos casos se produce una relación necesaria. La linealidad afecta solo al significante, consiste en la imposibilidad de pronunciar dos fonemas a la vez. Uno siempre va detrás del otro. Esta teoría del signo lingüístico es de las mas importantes.

Aparecen dos nuevas características que afectan, no solo al signo, sino a la lengua general que son:

-La inmutabilidad

-La mutabilidad

La inmutabilidad, el hablante no tiene posibilidad de cambiar ni siquiera un ápice la lengua sólo porque se lo proponga. La lengua la recibimos siempre como una herencia, pero no nos planteamos nada más. Por otro lado, se produce la mutabilidad, es decir, la lengua está unida al tiempo y esto implica que no va a ir cambiando, como una masa y de forma inconsciente.




Descargar
Enviado por:Marae
Idioma: castellano
País: España

Te va a interesar