Sustantivos

Tipos. Declinación. Preposición. Vocabulario

  • Enviado por: Ferran
  • Idioma: castellano
  • País: España España
  • 13 páginas
publicidad
publicidad

Aquí veremos una de las partes más importantes y difíciles del idioma.

 Las palabras en alemán pueden tener 3 géneros:
masculino (der - el ), femenino (die - la) y neutro (das),
es importantísimo conocer el genero de las palabras debido a que cuando declinamos un adjetivo es imprescindible saber el genero de la palabra.

Además muchas palabras cambian el genero.
Ej. la silla - der Stuhl,  el reloj - die Uhr  o  la foto - das Foto

Los sustantivos en alemán siempre se ponen en mayúsculas.

El plural de las palabras en alemán, también es una parte complicada ya que cada palabra hace el plural de una manera, no como en español que en la mayoría de los casos es poniendo una -s

SUSTANTIVOS

Los sustantivos alemanes como en español suelen llevar un art. definido o indefinido antepuestos, pero a diferencia del español se distinguen 3 casos dependiendo del genero del sustantivo masc. fem. o neutro
Para no repetir un sustantivo es mejor usar un pronombre personal

Ich habe dem Hund Fleisch gegeben. Es schmenckt ihm gut
Meine Frau hat morgen Geburstag. Ich schenke ihr einen Ring

Cuidado con el pronombre "le": puede referirse a un obj indirecto masculino o femenino y a un obj directo masculino

Dort ist mein Bruder. Ich sehe ihn Allí esta mi hermano. Le veo
Ich gebe ihm / ihr / Ihnen die Schlüssel Le doy las llaves a el / a ella / a usted

SUSTANTIVOS COMPUESTOS
El genero corresponde al segundo elemento, el primer elemento especifica el segundo (c- Habitación de trabajo) La reglas de composición de palabras son bastante complejas (así es que es mejor usar las que se conocen)

Nombre + nombre :
a) der Morgen + die Gymnastik - die Morgengymnastic
b) das Buch + das Regal - das Büchrregal
c) die Arbeit + das Zimmer - das Arbeitszimmer
Verbo + nombre :
screiben + der Tisch - der Screibtisch, el primer elemento es el radical del verbo sin -en
Adjetivo + nombre : hoch + das Haus - das Hochhaus

LA DERIVACIÓN DEL SUSTANTIVO A PARTIR DE LOS VERBOS (2º)
Al igual que en español, en alemán se pueden derivar sustantivos de verbos. Hay varias posibilidades.
1) infinitivo + articulo definido essen = das Essen
2) radical del verbo + articulo definido besuchen = der Besuch
3) radical del verbo + -ung = sustantivo femenino meinen = die Meinung
4) radical del verbo + -e = sustantivo femenino fragen = die Frage
5) radical del verbo + -t = sustantivo femenino fahren = die Farht
6) verbo de origen extranjero acabados en -ieren forman sustantivos con la desinencia -ion, son femeninos desmotrieren = die Demostration informieren = die Information

DECLINACIÓN DEL SUSTANTIVO (2º)
Hay un grupo de sustantivos masculinos que añaden a la terminación -[e]n, a todos los casos excepto al nominativo singular, este grupo lo forman sustantivos masculinos acabados en -ent, -ant, at, af e ist p.e. der Tourist, Student, Demokrat, Fotograf..…. también algunos como Mensch, Bauer, Nachbar, Bär ….y los que terminan en -e y designan personas o animales

 

Singular

Plural

Singular

Plural

Nominativo

der Mensch

die Menschen

der Kollege

die Kollegen

Acusativo

den Menschen

die Menschen

den Kollegen

die Kollegen

Dativo

dem Menschen

den Menschen

dem Kollegen

den Kollegen

Gentivo

des Menschen

der Menschen

des Kollegen

der Kollegen

Excepciones: algunos sustantivos llevan una -s adicional en el genitivo
der Name / des Namens, der Buchstabe / des Buchstabens, der Gedanke / des Gedankens y como único sustantivo neutro aparece das Herz / des Herzens. Herr añade -n solo en singular pero -en en plural der Herr / des Herrn / die Herren

SUSTANTIVOS CON PREPOSICIÓN (2º)(lista no completa)

Angst (haben) vor + D = tener miedo de Erfolg (haben) mit + D = tener éxito con
Grund für + A = motivo de Probleme mit + D = problemas con
die Demostration für / gegen + A = la manifestación a favor / en contra
die Meinung über + A = la opinión sobre Zeit (haben) für + A = tener tiempo para
Lust (haben) auf + A / zu + D = tener ganas de die Information über + A = la información sobre
die Diskussion über + A = la discusión sobre das Gespräch über + A = la conversación sobre
der Streik für / gegen + A = la huelga a favor / en contra de

El complemento preposicional puede ir antepuesto o bien propuesto a un adjetivo o sustantivo

Viele Leute sind glücklich über die Öffnung der Mauer
Viele Leute sind über die Öffnung der Mauer glücklich
Ich habe Angst vor einer Umweltkatatrophe
Ich habe vor einer Umweltkatatrophe Angst


INDICAR CANTIDAD

Para concretizar la cantidad de un sustantivo se puede utilizar adverbios
ein paar Unos pocos enige Algunos / unos manche Algunos mehrere Varios viele Muchos
Todas esta palabras se declinan como el articulo definido en plural, excepto es ein paar que es invariable

Wenige Arbeiter machen Schichtarbeit Pocos obreros hacen trabajo por turnos

Las siguientes palabras determinan la cantidad de sustantivos incontables

Er hat ein bisschen / wenig / viel Zeit
El tiene un poquito / poco / mucho tiempo

Ein bisschen y wenig son invariables, la forma viel es irregular.
Estas palabras pueden desempeñar el papel de adverbio, es decir determinar a un verbo

Sie arbeitet ein bisschen / wenig / viel
Ella trabaja un poquito / poco / mucho

SUSTANTIVOS GEOGRAFICOS
Para el idioma se emplea el adjetivo en mayúsculas

País

adjetivo

habitantes masculino / femenino

Spanien España
Deutschland Alemania
Italien Italia
Frankreich Francia
Portugal Portugal
Holland Holanda
Rußland Rusia

spanisch español
italienisch italiano
franzöisch francés
portugiesisch portugués
holländisch holandés
russisch ruso
deutsch alemán

Spanier / Spanierin Español / Española
Italiener / Italienerin Italiano / Italiana
Franzose / Französin Francés / Francesa
Portugiese / Portugiesin Portugués / Portuguesa
Holländer / Höllandierin Holandés / Holandesa
Russe / Russin Ruso / Rusa
Deutscher / Deutsche Alemán / Alemana

Ich bin Spanier Yo soy Español
Das Wein ist spanish Este vino es español
Ich sprehe Spanish Yo hablo español
Sie kommt aus Spanien Ella viene de España

GENERO DE LAS PALABRAS SEGÚN LA TERMINACION

FEMENINO

MASCULINO

NEUTRO

siempre: -in, -ei, -heit,

siempre: -ig, -ling

siempre: -chen, -lein

-keit, - schaft, -ung

 

 

casi siempre: -e

casi siempre: -el, -en, -er

casi siempre: -nis, -tum

PALABRAS EXTRANJERAS

siempre: - age, -ät , -anz , -enz

siempre: -ant, -eur, -ist

siempre: -ett, -(i)um, - ment

-ie, -ik, -itis

-ismus, -lage

 

casi siempre: -ion, -ur

casi siempre: -ent, -or

casi siempre: -o

COMIDA

e Bohne, -n judía verde, alubia

r Alkohol alcohol

s Abendessen, - cena

e Butter mantequilla

r Apfel, -¨ manzana

s Bier, -e cerveza

e Cola

r Braten, - asado

s Brot, -e pan

e Dose, - n bote, lata

r Fisch, -e pez, pescado

s Brötchen, - panecillo

e Erdbeere, -n fresa, fresón

r Hamburger, hamburguesa

s Ei, -er huevo

e Flasche, -n botella

r Hunger hambre

s Eis helado, hielo

e Frucht, -¨e fruta

r Kaffe café

s Fleisch carne

e Gabel, -n tenedor

r Käse queso

s Frühstück desayuno

e Kartoffel, -n patata

r Kasten, - " caja

s Gebäude, - edificio

e Kiste, -n caja de madera

r Kohl col

s Gemüse verdura, hortalizas

e Lebensmittel (PL) comestibles

r Kuchen, - pastel

s Gericht, -e plato a servir

e Limonade, -n limonada

r Liter, - litro

s Getränk, -e bebida

e Marmelade, -n mermelada

r Löffel, - cuchara/ illa

s Gewürz, -e especia

e Milch leche

r Nachtish, -e postre

s Glas, -¨er vaso, copa

e Pizza, pizza

r Obstkuchen tarta de fruta

s Gramm, -e gramo

e Platte, -n tabla, surtido de algo

r Orengensaft,-" e zumo de naranja

s Hähnchen pollo

e Sahne nata

r Pfeffer pimienta

s Kilo kilo

e Sauce, - n salsa

r Reis arroz

s Kotelett, -s chuleta

e Schokolade, -n chocolate

r Rotwein, -e vino tinto

s Mehl harina

e Soße, -n salsa

r Saft, -¨e jugo, zumo

s Menü, - s menu

e Speisekarte, -n carta rest.

r Salat, -e lechuga, ensalada

s Messer, - cuchillo

e Spezialität, - en especialidad

r Schinken, - jamón

s Mineralwasser agua mineral

e Suppe, - n sopa

r Schnaps, -¨e aguardiente

s Mittagesen, - comida (mediodía)

e Tasse, -n taza

r Tee, -s te

s Obst fruta

e Tomate, -n tomate

r Teller, - plato

s Öl, -e aceite

e Tonne, - n tonelada

r Wein, -e vino

s Pfund libra (500 gr.)

e Torte, - n pastel

r Zucker azúcar

s Rezept, - e receta

e Torte, -n tarta

s Salz sal

e Vorspeise, -n entrante

s Schwein, - e cerdo

e Ware, -n mercancía

s Steak, -s bistec, filete

e Wurst, ¨e embutido, salchicha

s Wurstbrot, -e bocadillo de salchicha

e Zwiebel, -n cebolla

Lebensmittel alimentos

POLITICA

e Änderung, - en cambio

r Anfang, -"e principio, comienzo

s Ereignis, - se acontecimiento

e Angst, -"e miedo

r Beginn principio

s Gesetz, - e ley

e DDR Rep. Democrática Alemana

r Dank agradecimiento

s Interesse, -n interés

e Demokratie democracia

r Enfluss, - "e influencia

s Parlament, - e parlamento

e Diktatur, - en dictadura

r Friede paz

s Problem, -e problema

e Diskussion, - en discusion, debate

r Kompromiss, - se compromiso

s Programm, -e programa

e Geschichte, -n historia

r Konflikt, -e conflicto

s Sicherheit seguridad

e Koalition, - en coalicion

r Kontok, - e contacto

s Vorurteil. - e prejuicio

e Konferenz, - en conferencia

r Krieg, - e guerra

e Konkurrenz competencia

r Möglichkeit, - en posibilidad

e Krise, - n crisis

r Moment, - e momento

e Macht poder

r Nachteil, - e inconveniente

e Meinung, - en opinion

r Rat, Ratschläge consejo

e Nachricht, - en noticia

r Tip, -s consejo, truco

e Ordnung orden

r Unsinn tonteria

e Partei, - en partido

r Vorschlag, - "e propuesta

e Politik politica

r Vorteil, -e ventaja

e Reform, - en reforma

r Weltrieg, - e guerra mundial

e Regel, - n regla / mento

r Prozess, - e pleito

e Regierung, - en gobierno

e Ruhe, tranquilidad

e Sache, -n cosa, asunto

e Sorge, -n preocupacion

e Steuer, - n impuesto

e Verfassung, - en constitucion

e Wahl, - en eleccion

e Zukunft futuro

LUGARES

e Abfarht salida, partida

r Bach, -"e riachuelo

s Arbeitsamt, - "er INEM

e Apotheke, -n farmacia

r Bahnhof, -"e estacion

s Ausland el extranjero (lugar)

e Bäckerei, -en panadería

r Baum, - "e arbol

s Blumengeschäft, -e floristeria

e Bank, -"e banco para sentarse

r Berg, -e montaña

s Burö, -s oficina

e Bank, -en entidad bancaria

r Boden tierra

s Café, -s cafetería

e Bar, -s bar

r Boden, -" suelo

s Camping campig

e Bevölkerung poblacion

r Bund institucion federal

s Denkmal, -¨er monumento

e Bibliothek, -en biblioteca

r Eingang, - "e entrada

s Ding, -e cosa

e Buchnhandlung, -en librería

r Eintritt entrada

s Dorf, - "er pueblo, aldea

e Diskothek, -en discoteca

r Empfang, - "e recepcion

s Fotostudio

e Drogerie, -n droguería

r Flughafen, -" aeropuerto

s Gasthaus, -"er fonda

e Ecke, -n esquina, rincón

r Fluss, -"e río

s Gebiet, -e región, zona

e Fabrik, - en fabrica

r Gasthof, -¨e fonda

s Gebirge, - sierra, cad. montañosa

e Großstadt, -"e ciudad grande

r Getränkemarkt, - "e licoreria

s Geschäft, -e tienda

e Grundschule escuela primaria 6-10

r Hafen, -" puerto

s Gymnasium, Gymnasien Instituto

e Haltestelle, -n parada

r Handel comercio

s Hotel, -s hotel

e Heimat hogar, patria chica

r Himmel cielo

s Kabinett, - e gabinete

e Insel, -n isla

r Hügel, - colina

s Kaufhaus, - "er el gran almacen

e Jugendherberge, - n albergue juv.

r Kindergarten, -" parvulario

s Kino, -s cine

e Kantine, - n cantina

r Kiosk, -e quiosco

s Konzert, -e concierto

e Kirche, - n iglesia

r Laden, - " tienda

s Krankenhaus, -"er hospital

e Klasse, - n clase

r Mond, - e luna

s Land, -¨er pais, campo

e Kneipr, -n tasca

r Ort, -e lugar

s Meer, -e mar

e Küste, -n costa

r Park, -s parque

s Museum, Museen museo

e Lage, - n situacion

r Parkplatz, -"e aparcamiento

s Rathaus, -"er ayuntamiento

e Metzgerei, -en carnicería

r Platz, -"e lugar, plaza

s Reisebüro, -s agencia de viajes

e Nahë proximidad, cercania

r Punkt, - e punto

s Restaurant, -s restaurante

e Nation, -en nación

r See, -n lago

s Tal, - "er valle

e Natur naturaleza

r Sitz, e sede

s Textilgeschäft, - e tienda de ropa

e Oper, -n opera

r Staat, -en estado

s Theater, - teatro

e Party, -s fiesta

r Stadplan, -"e plano de ciudad

s Ufer, - orilla

e Pension -en pensión

r Strand, "e playa

s Volk, - "er pueblo

e Post correo, Correos

r Supermarkt, -"e supermercado

e Reinigung, -en tintorería

r Wald, -"er bosque

e Reparatur, - en reparacion

r Weg, - e camino

e Rezeption recepción ( hotel )

r Wohrnort, -e lugar de residencia

e Schule, -n escuela

r Zoll aduana

e See mar

e Sehenswürdigkeit, -en cosa digna de verse

e Situation, - en situacion

e Sonne, - n sol

e Speisekammer, despensa

e Stadt, - "e ciudad

e Straße, -n calle

e Strecke, - n distancia

e Telefonzelle, -n cabina telefónica

e U-Bahn, - en metropolitano

e Universität, -en universidad

e Unwelt medio ambiente

e Welt, - en mundo

e Werkstatt, - "en taller

e Wiese, -n prado

e Wohngemeinschaft, - en piso compartido

e Wohnung, -en vivienda, piso

e Wolke, - n nube

e Wüste, - n desierto

LEER

r Artikel, - articulo

s Buch, -"er libro

r Prospeckt, - e prospecto

s Gedicht, - e poema

e Illustrierte, - n revista

r Roman, - e novela

s Telefonbuch, - "er guia de tlfs.

e Presse prensa

r Satz, -"e frase

s Wort, -¨er palabra

e Zeitschrift, - en revista

r Zettel, - trozo de papel, nota

s Wörterbuch, -"er diccionario

e Zeitung, -en periódico

r Zuschlag, - "e suplemento

r Brief, -e carta

PERSONAS

e / r Angehörige, - n pariente

r Ausländer, - extranjero

s Baby, - s bebe

e / r Bekannte la / el conocido

r Bruder, -" hermano

s Ehepaar, -e matrimonio

e / r Deutsche, - n aleman / a

r Bürger, - ciudadano

s Kind, -er niño,a,os,as hijo,a,os,as

e / r Erwachsene, -n el adulto

r Cousin primo

s Liebe amor

e / r Jugendliche, -n la / el joven

r Ehemann, - "er marido

s Mädchen, - chica, niña

e / r Verwandte, - n pariente

r Feind, -e enemigo

s Mitglied, - er miembro

e Ausländerin,-nen extranjera

r Freund, -e amigo

s Orchester, - orquesta

e Autorin, - nen autora

r Gast, -"e invitado, cliente rest.

s Paaar, - e pareja

e Besitzerin, - nen propietaria

r Gott, - " er Dios

e Reiseleiterin, -nen la guía de turismo

e Chefin, -nen jefa

r Großvater, -" abuelo

e Cousine, prima

r Herr, -en señor

e Ehe, - n matrimonio

r Junge, -n chico, niño, muchacho

e Ehefrau, - en esposa

r Kollege, -n el colega

e Eheleute (pl) matrimonio

r Kunde, -n cliente

e Eltern padres

r Mann, -"er hombre

e Familie, -n familia

r Mensch, -en ser humano

e Frau, -en mujer, esposa

r Nachbar, -n vecino

e Freundin, -nen amiga

r Nationalsozialist, - en nacionalsocialista

e Großeltern (pl) abuelos

r Nazi, - s nazi

e Großmutter, abuela

r Neffe, - n sobrino

e Hausfrau, -en ama de casa

r Onkel, - tio

e Hochzeit, - en boda

r Raucher, - fumador

e Jugend juventud

r Schüler, - alumno

e Kollegin, -nen la colega

r Schweizer, - suizo

e Leute gente (Pl)

r Sohn, -"e hijo

e Liebe amor

r Sozialdemokrat, - en

e Mutter, -" madre

r Student, -en el estudiante

e Nachbarin, - nen vecina

r Tourist, en turista

e Nichte, - n sobrina

r Vater, -" padre

e Person, -en persona

r Vetter, s primo

e Rente, - n pension (dinero)

r Zuschauer, - espectador

e Schülerin, -nen alumna

e Schwester, -n hermana

e Studentin, -nen la estudiante

e Tante, -n tía

e Tochter, - " hija

e Touristin, -nen turista

ROPA

e Bluse, - n blusa

r Anzug, - "e traje

s Hemd, -en camisa

e Brille, -n gafas

r Handschuh, -e guante

s Kleid, -er vestido

e Handtasche, -n bolso

r Hut, - "e sombrero

s Taschentuch, - "er pañuelo

e Hose, - n pantalones

r Knopf, -"e boton

r Preis, -e precio

e Jacke, -n chaqueta

r Koffer, - maleta

e Kleider (pl) ropa

r Mantel, -" abrigo

e Kleidung ropa

r Pullover, - jersey

e Krawatte, - n corbata

r Regenschirm, - paraguas

e Mode, - n moda

r Ring, -e anillo

e Mütze, -n gorro,a

r Rock, - "e falda

e Pfeife, -n pipa

r Schmuck joyas

e Strickjacke,-n chaqueta de punto

r Schuh, - e zapato

e Tasche, -n bolsa, bolso, cartera,

r Stiefel botas

r Strumpf, - " e media, calcetin

VARIOS

e Temperatur, - en temperatura

r Fall, - "e caso

s Blatt, - "er hoja

e Gefahr, - en peligro

r Schnatten, - sombra

s Datum, Daten fecha

e Hauptsache, - n lo principal

r Teil, -e parte

s Drittel, - tercio, tercera parte

e Länge largo

r Unterschied, - e diferencia

s Ende fin, final

e Menge, - n cantidad

r Wert, -e valor de un objeto

s Licht luz

s Loch, -"er agujero

s Mal, -e vez

s Prozeit, - e por ciento

s Urteil, -e sentencia, opinion

s Zeil, - e meta

CASA

e Badewanne, - n bañera

r Abfall, - "e basura

s Appartement, -s apartamento

e Couch, sofa

r Aufzug, -"e ascensor

s Bad, - "er baño

e Decke, -n techo

r Balkon, -e / -s balcón

s Bett, -en cama

e Dusche, -n ducha

r Bau construcción

s Bettuch, - "er sabana

e Garderobe, -n perchero

r Fernseapparat, -e tele

s Dach, -"er tejado

e Glübirne, bombilla

r Fernseher, - televisor

s Elektrogeät, -e electrodoméstico

e Heizung calefaccion

r Flur, -e pasillo

s Erdgeschoss, -e planta baja

e Kamera, -s cámara

r Fotoapparat, -e cámara de fotos

s Essen, - comida

e Karte, -n naipe

r Fußboden, -" suelo

s Fenster, - ventana

e Kassette, -n cassette

r Garten, -" jardín

s Fersehen televisión

e Kommode, comoda

r Herd, -e cocina

s Geschirrspüler, lavavajillas

e Küche, -n cocina

r Hobbyraum cuarto de juegos

s Gras hierba, cesped

e Lampe, -n lampara

r Hof, - "e patio

s Handtuch, - "er toalla

e Maschine, -n maquina

r Keller, - sótano

s Haus, -¨er casa

e Mauer, - n muro

r Kleiderschrank, -"e ropero

s Heim, - e hogar, asilo

e Miete, -n alquiler

r Kühlschrank, -¨e frigorífico

s Hochhaus, -"er rascacielos

e Mikrowelle, -n microondas

r Lärm ruido

s Kochfeld, fogones

e Möbel (PL) muebles

r Lautspreher, - altavoz

s Möbel, - mueble

e Pflanze, -n planta

r Miervetrag, -"e contrato de alq.

s Radio, - s radio

e Schallplatte, -n disco

r Plattenspieler, - tocadiscos

s Regal, -e estante/ria

e Schreibmaschine, -n maquina de esc

r Rasen, - cesped

s Schimmbad, -"er piscina

e Seife, - n jabon

r Raum, -"e habitación

s Schlefzimmer,- dormitorio

e Spüle, n lavabo

r Schereibtisch,- escritorio

s Schloss, - " er castillo, palacio

e Steckdose, -n enchufe (hembra)

r Schlüssel, - llave

s Tor, -e puerta, portal

e Terrase, -n terraza

r Schrank, -¨e armario

s Treppenhaus, - "er escalera

e Toilette, -n aseo, WC

r Sessel, - sillón

s Waschbecken, - lavabo

e Treppe, -n escalera

r Spiegel, - espejo

s WC, -s WC

e Tür, - en puerta

r Stecker, - enchufe (macho)

s Werk, -e obra

e Uhr, -en reloj

r Stock, -"e piso

s Wohnzimmer, - sala de estar

e Wand, - "e pared

r Strom electricidad

s Zimmer, - habitación

e Wäsche colada

r Stuhl, -¨e silla

e Waschmaschine, -n lavadora

r Teppich, -e alfombra

e Zahnbürste, - n cepillo de dientes

r Tisch, -e mesa

r Titel, - titulo

r Topf, -¨e batería de cocina

r Turm, -"e torre

r Vermieter,- arrendador

r Vohang, -"e cortina

r Wasserhahn grifo

r Krach ruido fuerte

PREGUNTAS

e Adresse, -n direccion

r Familienname, -n apellido

s Alter edad

e Antwort, -en respuesta

r Familienstand estado civil

s Telefon, -e telefono

e Frage, -n pregunta, cuestión

r Name, -n nombre

e Lösung, -en solución

r Vorname, -n nombre de pila

e Nummer, -n numero

e Poskarte, -n postal

e Postleizahl, -en código postal

e Telefonnumer, -n numero de teléfono

COLEGIO

e Erziehung educacion

r Bleistift, - e lapiz

s Beispiel, -e ejemplo

e Prüfung, -en examen

r Fehler, - falta, error

s Bild, -er cuadro, dibujo, imagen

e Schwierigkeit, - en dificultad

r Gedanke, - n pensamiento

s Diplom, -e diploma, titulo

e Summe, - n suma

r Gegenstan, -"e objeto

s Ergebnis, - se resultado

e Tätigkeit, - en actividad

r Grad, - e grado

s Examen, - examen

e Technik tecnica

r Kurs, -e curso

s Papier papel

e Wirtschaft economia

r Test, - s test

s Studium, Studien carrera univer.

e Wissenchaft, - en ciencia

r Unterricht clase

s System, - e sistema

e Zahl, -en cifra

s Zeugnis, - se las notas

e Zeichnung, -en dibujo

e Zeit, -en tiempo

e Lehre, -n aprendizaje

e Leistung, - en rendimiento

TRABAJO

e / r Angestelle, -n empleado / a

r Arbeiter, - obrero, trabajador

s Einkommen, - sueldo

e Anzeige, -n anuncio escrito

r Arbeitgeber, - patron

s Gehalt, - "er sueldo

e Arbeit, - en trabajo

r Ärtz, -"e medico

s Geld dinero

e Arbeiterin, - nen trabajadora

r Bäcker, - panadero

s Militär militar

e Armee, - n ejercito

r Bauer, - n campesino

e Ärtzin, -nen medica

r Beamte, -n funcionario

e Ausbildung, - en formacion

r Beruf, -e profesión

e Bäuerin, - nen granjera

r Betrieb, - e empresa, explotacion

e Beamtin, -nen funcionaria

r Bundeskanzler canciller

e Berwerbung, - en solicitud empleo

r Chef, -s jefe

e Beschäftigung, -en ocupación

r Doktor, -en doctor, dr en algo

e Demostration, - en manifestacion

r Fahrer, - conductor

e Erfahrung, - en experiencia

r Fotograf, -en fotógrafo

e Firma, Firmen empresa

r Friseur, -e peluquero

e Friseurin, -nen peluquera

r Handwerker,- operario

e Industrie, -n industria

r Haushalt, -e trabajo domestico

e Ingenieurin, -nen ingeniera

r Ingenieur, -e ingeniero

e Kauffrau, Kaufleute comerciante F.P

r Job, - s empleo, trabajo

e Kellnerin, -nen camarera

r Journalist, -en periodista

e Krankenschwester, -n enfermera

r Kaufmann, Kaufleute comerciante

e Lehrerin, -nen profesora, maestra

r Kellner, - camarero

e Ministerin, -nen ministra

r Köning, -e rey

e Polizei cuerpo de policia

r Künstler, - artista

e Polizistin, -nen la policia

r Lehrer, - profesor, maestro

e Schauspielerin, -nen actriz

r Lehrling, -e aprendiz

e Sekretärin, -nen secretaria

r Lohn, - "e sueldo

e Stelle, -n empleo, puesto

r Maler, - pintor

e Verkäuferin, -nen vendedora

r Maurer, - albañil

e Werbung publicidad, anuncio

r Mechaniker, - mecánico

e Zahnärztin, -nen la dentista

r Meister, - maestro de obras

e Pause, -n pausa

r Minister, - ministro

r Musiker, - musico

r Pilot, - en piloto

r Politiker, - político

r Polizist, -en el agente de policia

r Präsident, - en presidente

r Protest, -e protesta

r Rechtsanwalt, - " e abogado,a

r Reiseleiter, - el guía de turismo

r Schauspieler, - actor

r Scriftsteller, - actor

r Soldat, -en soldado

r Streik, - s huelga

r Streit, Streitgkeiten disputa

r Verkäufer, - vendedor

r Verrkäufer, - vendedor

r Vetrag, - "e contrato

r Zahnarzt, - "e el dentista

r Kredit, - e credito

r Tänzer, - bailador

SENSACIONES

e Bedingung, - en condicion

r Grund, - "e razon, motivo

s Gefühl, - e sentimiento, sensacion

e Chance, -n oportunidad

r Schluss final

e Erinnerung, -en recuerdo

r Sinn, - e sentido

e Fantasie fantasía

r Wunsch, -"e deseo

e Farbe, -n color

r Zufall, - "e casualidad

e Idee, - n idea

e Katastrophe, - n catastrofe

e Kunst, - "e arte

e Möglichkeit, -en posibilidad

e Untersuchung, -en investigacion

e Bedeutung, - en significado

CUERPO - HOSPITAL

e Brust, - "e pecho

r Arm, -e brazo

s Auge, - n ojo

e Bürste, - n cepillo

r Bart, - "e barba

s Bauch, - " e vientre, barriga

e Erkältung, -en resfriado

r Bauch, -"e barriga

s Bein, -e pierna

e Gesunheit salud

r Blick, - e vista

s Blut sangre

e Grippe gripe

r Busen, teta

s Fieber fiebre

e Hand, - "e mano

r Finger, dedo

s Gesicht, cara

e Krankheit, -en enfermedad

r Fuß, -"e pie

s Haar, -e pelo

e Medizin medicina

r Hals, -"e cuello

s Herz, - en corazon

e Nase, -n nariz

r Husten tos

s Knie, - rodilla

e Sprechstunde, -n hora de visita

r Kopf, -"e cabeza

s Leben, - vida

e Tablette, -n tableta pastilla

r Krakenschein, -e volante medico

s Medikament, -e medicamento

e Verletzung, - en herida

r Magen, -" estomago

s Ohr, - en oreja

e Verstopfung estreñimiento

r Mund, -"er boca

s Pflaster, - "tirita" esparadrapo

r Operation, - en operación

s Verbanszeug útiles de vendaje

r Rücken, - espalda

r Schmerz, -en dolor

r Schnupfen catarro, resfriado

r Bericht, -e informe

r Tod muerte

r Tropfen, - gota

r Verband, -"e vendaje

r Zahn, -"e diente, muela

r Zeh, dedo del pie

VEHICULOS

e Autowerstatt, taller

r Diesel diesel

s Auto, -s coche

e Bahn, -en tren

r Führerschein, -e carnet de condu.

s Benzin gasolina

e Bremse, - n freno

r Hammer, - " martillo

s Boot, - e barco

e Brücke, -n puente

r Kofferraum, - "e maletero

s Werkzeug, -e herramienta

e Garage, -n garaje

r Komfort confort

s Unglück, - e accidente, desastre

e Geschwindigkeit, - en velocidad

r Lastwagen, - camion

r Meter, - metro (medida)

e Panne, - n averia

r Motor, - en motor

r Quadratmeter, - metro cuadrado

e Straßenbahn, - en tranvia

r Sonnenschirm, - parasol

s Gewicht, - e peso

e Tankstelle, - n gasolinera

r Unfall, -"e accidente

e Hilfe, - e ayuda

e Musik música

r Verkehr trafico

r Preis, -e precio

e Versicherung, - en seguro

r Wagen, - coche

VIAJES

e Ausreise, - n salida (del pais)

r Aufenhalt, - e estancia

s Feuer fuego

e Autobahn, -en autopista

r Ausflug, -"e excursión

s Flugzeug, -e avión

e Fahrkarte, - n billete (tren, bus)

r Ausgang, - "e salida

s Foto, -s fotografía

e Fahrplan, -"e horarios de viaje

r Ausweis, - e D.N.I

s Klima clima

e Fahrt, -en trayecto

r Besuch, -e visita

s Schiff, - e barco

e Freiheit, -en libertad, tiempo libre

r Bus, -se autobús

s Visum, Visa visado

e Grenze, -n frontera

r Dialekt, -e dialecto

s Europa * Europa

e Landkarte, - n mapa

r Export exportacion

e Landschaft, -en paisaje

r Fahrplan, - "e horario de viajes

e Luft aire

r Flug, - "e vuelo

e Reise, -n viaje

r Import, - e importacion

e Fremdsprahe, - n lengua extranjera

r Kilometer, - kilometro

e Mark marco alemán, coma

r Pass, -"e pasaporte, pase

e Sprache, -n lengua, idioma

r Plan, - "e plan

e Auskunft, - "e información

r Schalter, - ventanilla

e Information, -en información

r Schlafsachk, -"e saco de dormir

r Urlaub vacaciones

r Wetterbericht, - e parte meteorologico

r Wind, - e viento

r Reiseführer, - guía turística

r Passagier, -e pasajero

r Preis, -e precio

FIESTA

e Feier, -n fiesta

r Geburstag, -e cumpleaños

s Gespräch, -e conversación

e Freude, - n alegria

r Gewinn, - e premio

s Glück suerte, felicidad

e Freundschaft, - en amistad

r Glückwunsch, - "e enhorabuena

s Leid, -er cancion

e Gruppe, n grupo

r Gruß, -"e saludo

s Pech mala suerte

e Laune, - n humor

r Satz, -"e baile

e Liste, - n lista

r Tanz, - "e baile

r Termin, - e cita

OBJETOS

e Kette, -n cadena, collar

r Briefumschlag, - "e sobre

s Fahrrad, -"er bicicleta

e Batterie, -n pila

r Film, -e película carrete de fotos

s Feuerzeug, -e mechero

e Blume, -n flor

r Giftstoff, - e producto toxico

s Gerät, -e aparato

e Briefmarke, -n sello

r Kuchelschreiber, - bolígrafo

s Motorrad, -"er moto

e Energie, - n energia

r Kunststoff, - e plastico, mat. Plastica

s Päcken, - pequeño paquete

e Zigarette, -n cigarrillo

r Rohstoff, - e materia prima

s Paket, -e paquete

r Stoff, - e tela, sustancia

s Plastik plastico

r Wecker, - despertador

s Rad, -"er bicicleta, rueda

r Stein, - e piedra

s Streichholz, - "er cerilla

s Zelt, -e tienda de campaña

s Gift, - e veneno

s Holz madera

ANIMALES

s Huhn, -"er gallina

e Katze, - n gato

r Hund, -e perro

s Pferd, -e caballo

e Kuh, -"e vaca

r Vogel, -" pájaro

s Tier, -e animal

s Vieh ganado

DEPORTES

e Nacht, - "e noche

r Fußball, - "e futbol

s Spiel, -e juego

e Mannschaft, -en equipo

r Sportplatz, - "e terreno deportivo

s Stadion, Stadien estadio

r Sport deporte

DIA

r Abend, - e tarde, noche

e Mitte centro

r Nordem norte

r Morgen, - mañana

e Minute, -n minuto

r Osten este

r Nebel, - niebla

e Stunde, -n hora

r Süden sur

r Regen, lluvia

e Uhrzeit, -en hora

s Zentrum, Zentren centro

r Schnee nieve

e Woche, -n semana

s Gewitter, - tormenta

r Sommer verano

s Viertel, - cuarto de hora

s Jahr, -e año

r Tag, -e día

s Jahrhundert, -e siglo

r Weg oeste

s Wochende, -n fin de semana

r Winter invierno

r Frühling primavera

r Herbst otoño

r Monat, -e mes

TELE

e Erlaubnis permiso

e Sendung, - en emision, progama

e Überweisung, - en transferencia

e Unterhaltung entretenimiento

e Veranstaltung, -en acontecimiento

Principio del formulario

Final del formulario

e Vorstellung, - en representacion