Francés


Verbos


. : . U S O D E L O S T I E M P O S . : .


I. EMPLEO DEL PRESENTE

  • Présent habituel -> Je mange (Yo como) à midi.

  • Le Pr. Progressif -> étre en train de + Inf = Estar + Gerundio. Ejemplo: Je suis en train de manger =estoy comiendo Nota: Sirve para cualquier tiempo.

  • TRADUCCIÓN DEL GERUNDIO (FRANCES- ESPAÑOL)

  • Caso 2 anterior.

  • Le train provenont de Madrid fera son entrée à 6 heurs du said. [Es gerundio cuando corresponde a oraciones subordinadas de relativo]

  • Le Gérondie: Verb + EN + Participe présent = Gerundio español

  • II: LE PASSÉ

  • Le passé composé (pasado del discurso) [parlé]. Ejemplo: J´ai vu (voir) Pret. per. Simple/compuesto.

  • Le passe récent: VENIR DE + inf = Acabar de + Inf. Ejemplo: Elle vient dárrivez de chez elle (ella acaba de llegar de su casa) [PAG 84 Y 102]

  • L´imparfait: [PAG. 87 Y 90] Se usa como presente del pasado,acción habitual y descriptiva.

  • III. CONDICIONAL

    Y si fueramos al cine (et) si on allait au cinéma

    (y) SI + Pret. imp. SUBJ = (et) SI + pret. imp.IND

    Nota: Proponer algo.

    V. REGLAS DE SUBJUNTIVO

  • Expresa: Una acción no realizada, pero que hay sentimientos paa que se realice. Ejemplo: quiero que vengas (=) Je veux que tu viennes.

  • (No =) quisiera que vinieras (= me gustaría que vinieras). J´aimerais que tu viennes.

  • (no =) que venga!! (qu´ils viennent!)

  • La proposición final (La propositin finale) pour = para

  • PARA + INF.

    (él) estudia

    PARA QUE + SUBJ.

    *Il étudie pour ne pas éter recolé.

    *Il étudie pour qu´il ne suit pas recolé

    VERBOS IMPERSONALES Y DESPECTIVOS

  • Éter - Cést moi, jean, mon oncle,...

  • - Il est deux heures et demie

    2.- Avoir - Ils y a = hay / Il y avait (había), il y aura (habrá)...

    3.- Il faut (faloir): Expresión de necesitada es igual a: HACE FALTA.

    Ejemplos:

    + Nom. - Il faut de lárgente

    + Inf- - Il faut partes

    + Subj. - Il faut que je parte.

    4.- Il Fait:

    +Adj: hace/ esta

    +Nom: es de

    VII. LA PROPOSITION TEMPORELLE INTRODUTE PAR QUAND

    Cuando vayas me encontratas allí (tu me trouveras lá-bas quand tu irás.

    Español no es igual al Francés

    Or. Pincipal FUTURO (pres) QUAND + FUTURO

    Tu me le diras (dis) QUAND TU VOUDRAS (tu me lo diras cuando tu vengás)

    VIII. SITUIR DANS LE TEMPS ¿DESPUÉS QUAND? (¿DESDE CUANDO?

    - ¿Desde cuando estudias francés? ( Después quand tu étudies le francais)

    DEPUIS= desde hace/ desde

    Nota: Se responde con:

    + ans -> si es con números

    + lánnée -> para elresto

    IX. LE´EXPRESSION DE LA DURÉZ

    Después (desde).......... jusqu´a(hasta) ...........

    Después que (desde que)....jusqu´a ce que (hasta que)........




    Descargar
    Enviado por:Buryni
    Idioma: castellano
    País: España

    Te va a interesar