Filología Alemana


Literatura alemana


LITERATURA ALEMANA

T.1 LA LITERATURA ALEMANA MEDIEVAL

Esta literatura, también llamada germánica, está ligada a los pueblos germánicos, de los que se sabe muy poco en relación con lo que se sabe de otros pueblos; lo poco que se sabe se conoce a través de la obra de Tácito Germania, del primer siglo; en esta obra se detallan unas costumbres semi-bárbaras (bárbaro = extranjero, término griego) que se reflejan en la literatura, es muy importante la lealtad al rey, incluso más que el amor familiar.

Esta obra es, además, muy importante porque en ella el autor proporciona datos sobre la literatura de la época: poesía belicosa, mezcla de héroes y dioses (a veces asimilados), politeísta y pagana, etc.

De todos los pueblos germanos, el más destacado por su inclinación más intelectual, menos belicosa, fue el pueblo godo. Este pueblo se dividió en dos ramas: ostrogodos Ostgoten y visigodos Westgoten.

Dentro del pueblo godo fue fundamental la traducción que hizo de la Biblia el Obispo Wulfila (s. IV) al gótico. Con esta traducción Wulfila creó una escritura gótica, con mezcla de escritura latina, griega y runas. Así este pueblo pudo contar con lengua escrita además de oral.

Estos pueblos germanos, muy divididos en tribus y estirpes, habían iniciado sus movimientos migratorios en el s.II y con ellos produjeron una modificación del mapa de entonces.

Hay restos literarios de gran importancia.

Con el transcurrir de la historia surgió un problema entre las distintas tribus germánicas: el idioma. Así los francos y otras tribus que se establecieron en la Galia, hablaban galo; mientras que las tribus germanas que permanecieron en la parte oriental del Rin, siguieron halando diversos dialectos germanos.

Entonces las tribus germanas dejan de tener una lengua común. Los que se quedaron en la parte oriental, de dialecto germano, denominaron a su lengua diutisc (lengua popular) para diferenciarlo del latín y de ahí deriva el término deutsch.

Así, un término que nació para designar un dialecto, se convierte en adjetivo para denominar un pueblo; el diutisc se convierte en la lengua hablada por los germanos orientales, durante el imperio otónico.

PRIMITIVA LITERATURA GERMÁNICA

Parece ser que era una literatura solemne; debió ser muy rítmica y posiblemente oral y acompañada de música, estrechamente ligada al folclore, muy unida al pueblo.

Aunque hay muy pocos testimonios, se sabe que en el siglo VI, existía un leich, canto o manifestación literaria muy relacionado con la danza y la música, y que se utilizaba en ceremonias de sacrificio. Solían utilizar palabras de sentido mágico-religioso.

Éstas eran obras cortas para que fueran fáciles de memorizar; se trataba de Stabreim o aliteración, repetición de sílabas acentuadas. Este Stabreim se da también en la literatura primitiva anglosajona y escandinava.

Stabreim es el empleo de 3 ó 4 sonidos iguales en cada verso con los que comienza la primera palabra. Si bien las vocales pueden cambiar, las consonantes suelen ser iguales.

Hiltibrant gimahalta Heribrantes sunu // her uuas heroro man

Este recurso literario da al verso una determinada energía y se adecua perfectamente al poema heroico.

PRINCIPALES TESTIMONIOS

Son dos:

  • Conjuros de Merzeburg

  • Hildebrandslied

Conjuros de Merzeburg

Se utilizan mucho las Zaubernspruch o fórmulas mágicas. Tanto éstas como los acertijos son considerados también testimonios literarios junto con los refranes.

La estructura de estas fórmulas es muy repetitiva; se pronunciaban independientemente de la religión de cada tribu; incluso su recitaban en tribus cuyos dirigentes se habían convertido al cristianismo; esto se debe a que se enmarcan en un mundo de creencia demoníaca y mágica.

Estas fórmulas no son exclusivas de los germanos ya que también existen en la literatura nórdica.

El hechicero, con las fórmulas, pretendía expulsar al espíritu maligno y a la vez suplicar la acción de los dioses. El conjuro mágico no sólo se produce por la intervención del hechicero, sino también por su carácter mágico, que se refleja en su estructura.

Eran recitados en forma de cantos.

La característica esencial de los de Merzeburg es el uso de Stabreim y el contenido mitológico que hay en ellos.

Su nombre se debe a que el códice se encontró en Merzeburg, aunque no parece ser originario de allí sino que se copió en el monasterio de Fulda. Éste era importante por sus actividades de producción y copia y por la cantidad de obras que recibían.

El códice data del siglo IX, con oraciones en latín, al que se le añaden, el en s. X, las dos fórmulas, escritas en alemán antiguo; se deduce, por el dialecto, que proceden de Fulda.

Los primeros en editarlas fueron los hermanos Grimm.

La primera fórmula consta de dos partes:

Spell: los 3 primeros versos, largos, con pausa o cesura, aliterados. Narración.

Galdar: conjuro propiamente dicho. Último verso que rima entre sí en sus hemistiquios; rima, Stabreim, más suave e irregular.

La segunda fórmula tiene 8 versos.

En esta fórmula se hace referencia a una escena mitológica en la que aparecen Phol, Wodan, el caballo de Balder que se rompe una pata... en el verso 3 se indica que tres grupos de dioses intervienen, dirigiendo la palabra al caballo herido, y los tres pronuncian el conjuro para que sane la pata.

Marcado carácter mágico.

El galdar está constituido por tres versos, clara estructura bimembre. En todo el poema es destacado el uso del número 3.

En esta fórmula hay tres alusiones a miembros anatómicos, y tres fórmulas mágicas.

En la primera fórmula la inclusión mitológica no está tan clara porque no se sabe quienes son las Irisi; hay historiadores que las relacionan con las valquirias y otros creen que son matronas que aparecen en los cultos germánicos antes del parto.

En ambas es clara la estructura mágica y rítmica. Dieron lugar a otras muchas y se utilizaban para curar enfermedades, mejorar cosechas, espantar abejas, despedir a parientes que partían de viaje...

Hildebrandslied

Es el poema heroico por excelencia, el más representativo de la literatura alemana medieval. Surge en Alemania, en un ámbito social propio de los ejércitos señoriales o tribales de la Germania de entonces. Fue característico de la época de migraciones. El mismo Tácito en sus anales lo menciona.

El poema heroico se utilizaba para ensalzar la figura de un rey, un guerrero... El poema heroico da lugar a un género literario, el Heldenlied.

La mayor colección de poemas heroicos alemanes se encuentra en la Lieder-Edda, en verso. Es muy importante para los estudiosos de la literatura medieval porque recoge todos los poemas heroicos de esta era. Data del s. XIII peo recoge poemas anteriores.

Hildebrandslied es el más antiguo que se conoce, data del s. IX aunque posiblemente el original fuese del s. VII.

Su origen data de la época de las grandes migraciones, en los siglos VI-VIII, llamada Völkerwanderung. Los restos de este poema no están completos.

El tema de Hildebrandslied es el enfrentamiento entre padre e hijo, Hildebrand y Hadubrand, aunque en el poema se menciona también a Heribrand, padre de Hildebrand.

Tiene su origen en la historia, cuenta un hecho histórico.

Junto a los dos protagonistas aparecen otros personajes históricos: Othacres (v.18), Teodorico, Dietrich e incluso Atila, el rey de los hunos.

Los dos héroes se enfrentan entre sí, al formar parte de ejércitos diferentes: Hildebrand se tuvo que exiliar con su caudillo Dietrich y estuvo desterrado 30 años, dejando mujer e hijo por lealtad al caudillo.

Hadubrand pertenece al ejército de Othacres que lucha contra el de su padre al cabo de esos treinta años, cuando se produce el choque entre los ostrogodos (Dietrich) y los visigodos (Othacres).

No se han visto durante 30 años y se reencuentran en el campo de batalla; al principio no se reconocen, pero después Hildebrand descubre que Hadubrand es su hijo por lo que éste cuenta. Entonces quiere evitar el combate, le ofrece regalos a su hijo y éste lo toma por soborno, así que reta a su padre.

Se ve aquí el carácter impulsivo y aventurero del hijo y la racionalidad del padre.

La lucha es inevitable. Hildebrand pronuncia entonces el v. 49 “Dios gobernante, hágase tu voluntad”

Los germanos creían que el destino de cada hombre dependía del dios en que se creyera. También creían que el honor y la lealtad son superiores a la familia.

El honor bélico hace que en este tipo de poemas siempre haya una víctima que se convierte en héroe. En este caso, se enfrentan dos héroes.

El fragmento que hoy conservamos se termina en el inicio de la lucha, pero el poema debió ser algo mayor. Por poemas que aluden a éste, se sabe que Hildebrand mató a su hijo. Se cree que faltan unos 30 ó 40 versos.

Desde el punto de vista literario, hay que decir que los 68 versos son aliterados (Stabreim). Fueron copiados, presumiblemente en el monasterio de Fulda, por dos monjes, ya que la caligrafía es distinta. El poema aparece en un códice: el primer monje escribe en la portada y el segundo en la contraportada.

Este poema fue depositado en la biblioteca de Kassel, ya que lo estudiaron los hermanos Grimm. Actualmente, se ha perdido una de las hojas debido a los productos químicos que utilizaron y después fue robada.

Se cree que era un ejercicio de caligrafía que alguien impuso a los monjes; hay mezcla de alemán bajo y alemán alto, aunque se cree que ya existían en el original, ya que no copiaban de memoria, sino de un original, para practicar caligrafía.

En el fragmento que nos ha llegado hay dos bavarismos, lo que no es extraño porque Fulda está muy cerca de Baviera. Están en los versos 21, prut (Braut: mujer, esposa) y 41, pist (bist).

El original es el ejemplo claro de una literatura oral, para recitar; es claro el primer verso “yo oí recitar esto”

Llama también la atención la existencia de dolicostiquios, versos largos con cesura y versos cortos todos mezclados. Se cree que se han perdido los hemistiquios, hay varios versos incompletos: 1, 32...

A pesar de tratarse de un poema épico, hay un elemento dramático, el diálogo; en algunos versos este diálogo es más importante que la narración (más dramático el poema que épico).

Los dos protagonistas tienen el mismo peso en la historia, hay equilibrio, ninguno destaca sobre el otro. Ninguno de ellos tiene mesura con las palabras que utiliza, algunas son insultantes y amenazadoras, como las que utiliza el hijo cuando el padre le ofrece regalos para evitar el combate.

Los versos 45-48 son de gran valor épico y dramático debido al uso de Stabreim. Además, muestran el reconocimiento del vasallaje y la lealtad.

El motivo literario de la lucha padre-hijo se da también en otras literaturas: griega, persa, irlandesa y rusa. Se da junto al motivo de la búsqueda del padre hacia el hijo o del hijo hacia el padre. Este motivo no aparece en el Hildebrandslied, el encuentro se produce por casualidad histórica. El hijo cree que su padre está muerto, por eso no le cree.

Otra característica es que este poema se podría incluir en la literatura de vasallaje; Hildebrand ha de irse con su señor, Dietrich, y abandona su casa. Lealtad al señor antes que a la familia.

El señor al que rinde vasallaje Hildebrand es Dietrich von Bern, un personaje histórico, real; también aparece en otros poemas.

Creen que el destino no se puede cambiar, está ahí y hay que cumplirlo.

T.2 LITERATURA ALEMANA DE LA EDAD MEDIA CRISTIANA

Los poemas que nacen en torno al s. VI, aunque llegan hasta el IX, hay que enmarcarlos en una época pagana; esto a pesar de que el verso 48 de Hildebrandslied se menciona a Dios.

Sin embargo, los fragmentos aparecen en la Alemania de los monarcas carolingios.

Esta dinastía procedía del Oeste de las tribus germánicas - Francia actual -. Uno de los primeros reyes fue Clodoveo, que se convirtió al cristianismo. Uno de sus descendientes fue Carlomagno, Karl der GroBe. Gracias a ellos el cristianismo irá entrando en las tribus germánicas. Los carolingios formaron un gran imperio (desde Francia hasta Hungría) y según van avanzando el cristianismo se va imponiendo.

Esta dinastía quiso reeditar los éxitos y logros del Imperio Romano. En este nuevo imperio destacó Carlomagno, y sobre todo su concepción de la religión. Fue nombrado Emperador por el Papa el día de Navidad del año 800.

Carlomagno creó un gran imperio dominando el centro, norte y sur de Europa. Con sus creencias cristianas lucha contra el paganismo: contra los sajones desempeñó una lucha fanática; poco a poco les fue dominando.

A fin de propagar el cristianismo, decide implantar muchos monasterios que se convierten en centros de cultura. En un principio la mayoría son irlandeses. Estos monasterios crean escuelas para la población y bibliotecas. En la Germania del s. IX fueron destacados el monasterio de Fulda y el de St. Gallen.

Tuvieron, además, una gran importancia por la propagación de la lengua alemana y son los unificadores de esta lengua.

El imperio carolingio es el primer intento de reunir a germanos y romanos bajo una forma estatal cristiana, hasta el punto de que Carlomagno utilizaba el latín como lengua culta. En su imperio logró unir leyes germánicas y romanas. Tuvo también gran importancia cultural, ya que consideró la literatura como medio de propagación cultural y religiosa.

Alkuín fue un gran consejero anglosajón de Carlomagno, que éste trajo de Aquisgrán; después entró al servicio de la Escuela Imperial fundada por el mismo Carlomagno.

La literatura de la época carolingia se dio en un doble sentido:

  • Literatura latina. Destinada a un pequeño grupo culto, ya que los únicos que entendían el latín eran los monjes.

  • Literatura popular. Escrita en alemán para poder ser entendida por más gente aunque no todos sabían leer. Generalmente los monjes eran los que llevaban la carga cultural. A pesar de estar escrita, era más bien recitada; la lengua en la que aparece escrita es el Antiguo Alto Alemán, o Althochdeutsch.

La lengua alemana procede de dos zonas: el alto alemán de las zonas altas y el bajo alemán de la zona de las llanuras.

El mismo Carlomagno no desdeñaba la cultura germánica, sino que se debe a él el intento de recopilar todo lo que estuviera escrito en alemán antiguo, así hizo copiar todos los poemas de la tradición oral alemana, incluso los paganos.

Poco después de su muerte, 1814, la cultura latina cristiana se fomenta mucho más, sobre todo bajo el reinado de Luis el Piadoso, Ludwig der Frome; entonces la literatura-cultura religiosa llegó a convertirse en expresión literaria.

Una gran parte de la literatura del alto alemán está constituida por glosas y traducciones. Éstas a veces hechas palabra a palabra, frase a frase, interlineales, al margen... pueden ser directas (perdiendo el sentido alemán) o perífrasis (algo más libres).

Esas glosas o traducciones constituyen un corpus de transmisión lingüística alemana muy importante. La más destacada es Abrogans; el glosario consiste en una serie de términos latinos con su traducción en alemán a la derecha. Se cree que data del siglo VI y procede del sur de Alemania.

Ahí había contacto del alemán con el latín.

Ésta y otras glosas fueron muy importantes porque muchos de los términos que los poetas desconocían se encuentran aquí.

Hay algunos glosarios dedicados a poetas latinos; Virgilio, Horacio...

Entre los textos mejor traducidos encontramos Isidor, la traducción de los textos de San Isidoro de Sevilla. Esta traducción es del siglo XIII y es perfecta. Ha ayudado mucho a los historiadores de la literatura alemana.

Hay además numerosas traducciones de los catecismos: credos, padrenuestros...

También son importantes las traducciones de textos jurídicos. Una de las primeras traducciones de la ley sálica se hizo en Fulda.

LITERATURA EN VERSO: VERSO ALITERADO Y VERSO RIMADO

La influencia del clero en la vida cultural alemana es muy grande y cada vez mayor. Hay una oración, la oración de Wessobrum y el Muspili; este último es un poema épico religioso que tiene su base en el Apocalipsis; son 104 versos aliterados en los que el poeta muestra una técnica perfecta en el dramatismo.

Los dos textos más importantes son dos:

  • Heliand

  • Evangelienbuch

Estos dos textos son los representantes de la llamada poesía bíblica, ésta surge en los monasterios ya que los monjes debían hacer ejercicios de caligrafía. Dejan de copiar y terminan escribiendo sus propios versos. La mayoría de esta literatura era fragmentaria y nace fomentada por la casa imperial.

Tanto Heliand como Evangelienbuch tienen su origen en la perífrasis de los evangelios que escribió el monje Tatian.

Heliand

Significa Salvador, Redentor. De autor anónimo, se cree que fue escrito a instancia de Luis el Piadoso en su deseo de propagar la literatura religiosa. Recibe este nombre por la persona que hizo un estudio crítico sobre la obra, Schmeller, casi diez siglos después.

De este poema se conservan tres manuscritos incompletos, pero su conjunción permite casi concluir la obra, sólo falta e final aunque se deduce.

Tiene unos 6000 versos aliterados escritos en sajón antiguo, y se cree que su autor estuvo en zonas próximas al Rin porque hay términos francos.

Está escrito en torno al 830; en el poema se habla de Luis el Piados como el instigador para escribir esta obra y se habla de él vivo.

El poeta tuvo mucho cuidado al escribir el poema: éste estaba destinado a evangelizar pueblos germanos y esto se refleja en el poema. Adapta las Sagradas Escrituras a costumbres germánicas: convierte a Cristo en un señor, un guerrero germano; sus discípulos son auténticos soldados. El “Sermón de la montaña” se convierte en un panegírico a las tropas.

Se eliminan hechos tales como el de poner la otra mejilla si te golpean; también la entrada de Jesús en Jerusalén y se ensalzan aquellas escenas bíblicas donde el elemento guerrero es preponderante, por ejemplo, cuando Pedro le arranca a oreja a un soldado.

El esfuerzo del poeta es notable ya que ha de renunciar a la veracidad para lograr sus propósitos. Su Stabreim es más fuerte y perfecto.

Como consecuencia de la cristianización el Stabreim fue decayendo poco a poco y fue yendo sustituído por un verso latino sin Stabreim.

Evangelienbuch

Otfried es el primer autor alemán conocido. Su obra surge más o menos en el año 870. También su origen está en la obra de Tatian, su perífrasis de los Evangelios. Otfried nació en torno al año 800; fue monje del monasterio de Weissenburg, de ahí su nombre, que estaba en Francia, muy cerca de Metz.

Tuvo una gran actividad como bibliotecario y debió tener bastante cultura, debido al esfuerzo que se ve en su obra. Evangelienbuch es su obra más importante y la obra del Althochdeutsch que mejor se ha conservado ya que tenemos el texto completo. A su vez es la obra literaria más importante de la época carolingia.

El verso es parecido a otras obras pero ya hay una diferencia rítmica. Otfried no busca el verso aliterado, sino que su objetivo es la rima final y la rima interna entre el final de los hemistiquios. Esto es propio de literaturas románicas; Otfried es el primero en utilizar este verso en Alemania.

La obra tiene 7106 versos. La rima es consonante e interna, salvo raras excepciones; esta obra es el ejemplo más característico de la poesía bíblica de la época carolingia.

En la misma obra el autor da las razones de por qué escribe en alemán: dice que hay que defender la existencia de una literatura nacional igual que la hay griega, latina... A esto dedica prácticamente la primera parte de la obra. Otra de las razones que da es que intenta transmitir las ideas religiosas entre la población que no sabía latín o era analfabeta.

Después de Otfried hay un descenso de la literatura alemana escrita en este idioma y se escribe en latín.

Evangelienbuch se divide en cinco partes:

1. El nacimiento de Cristo y su juventud hasta el bautismo en el Jordán.

2. Llamada de Jesús a los Apóstoles y discípulos. Ya hace referencia a los milagros en las doctrinas de Jesús.

3. Pasión y muerte de Cristo

4. Resurrección y Ascensión a los cielos

5. El Apocalipsis

A diferencia del Heliand, el Evangelienbuch tiene una perspectiva cristiana, no germánica; ha pasado medio siglo. Así, Otfried intenta demostrar que Jesús entró en Jerusalén montado en un burro, pero con un sentido metafórico: el burro es la humanidad.

El carácter épico del Heliand no existe, es un poema mucho más lírico, debido en parte a la rima final.

Otfried pretende ser moralizante, sus enseñanzas cristianas están más próximas a la Biblia. Además, resalta la divinidad de Cristo e insiste, al final de su libro, en que el Bien triunfará sobre el Mal, Cristo vencerá y se salvará la humanidad. En el Heliand esto sólo es posible a base de guerras.

Otfried, como monje, demuestra ser un gran teólogo en esta obra; pero sobre todo fue un gran innovador en la literatura alemana al introducir la rima final en todos los versos de un libro tan largo, en una época de vocablos germanos reducidos.

LA LITERATURA ALEMANA EN EL PERIODO OTÓNICO. SIGLO X

Hasta finales del s. IX la literatura en Alemania se escribe en lengua alemana. Sin embargo, ahora esta literatura entra en decadencia y los autores alemanes escriben en latín.

La dinastía carolingia se extingue a finales de s. IX y deja paso a la dinastía sajona de los otones. Se escribe en latín por que esta dinastía permite una gran influencia del clero, cada vez mayor. El clero sigue siendo dueño de del arte, la escritura y la producción literaria; además, los otónicos consideran mucho más culto el latín que el alemán.

Nace así una literatura de nobles, lejana al pueblo; pero este pueblo no tiene aún interés por la literatura. Quizá porque la literatura refleja un mundo aristocrático muy alejado de los intereses del pueblo llano. Es también destacado un factor político: Otón I el Grande, fomentó ese influjo del clero y el latín.

Aun así los temas de la literatura siguen siendo autóctonos, alemanes y tradicionales.

Un ejemplo lo constituye la primera escritora alemana mística, la monja Roswita (von Gandersheim), de procedencia noble, que tuvo gran importancia en el monasterio de Gandersheim, e incluso estaba emparentada con la casa real. Esto le permitió tener acceso a posiciones e información privilegiadas.

Escribió leyendas, historias y dramas; Otón I el Grande es el tema de Gesta Ottonis, con la que pretende resaltar la figura de su pariente. Sus leyendas se leyeron mucho, aunque escritas en latín; son de marcado carácter popular.

De sus dramas destaca Abraham. Esta obra tiene como tema la historia de una joven muchacha, que a pesar de su fe, cae en los placeres del mundo y se convierte en prostituta. Pero esa fe y la confianza en Abraham hacen que el profeta consiga que la chica deje la prostitución.

Éste es uno de los dramas más característicos de la literatura alemana porque es uno de los primeros que se escriben; tuvo mucho éxito y desde el punto de vista literario, Roswita demuestra una gran capacidad para mezclar el drama con lo grotesco y lo cómico.

Esta característica es notable en obras anteriores.

Otro autor destacado es Notker der Deutsche; estuvo en el convento de St. Gallen, donde hubo tres Notker destacados en el campo literario.

Se le llama el alemán porque fue un gran traductor y está a caballo entre el latín y el alemán. Pero su influencia en la historia de la literatura alemana se debe a que es considerado el creador de la prosa alemana. Dio un impulso a la lengua alemana, incluso inventando términos alemanes para sus traducciones del latín. Fue bibliotecario del St. Gallen y durante su cargo el convento logró reunir una gran cantidad de obras destacadas de la literatura alemana; entonces el monasterio adquirió gran importancia. Creó, además, una escuela de traductores en el convento.

EL NUEVO RESURGIR DE LA LITERATURA ALEMANA. S.XI

Este siglo XI es de transición al periodo cortesano. Vio de nuevo el resurgir de la literatura en alemán, a pesar de que los grandes portadores de la cultura son los clérigos. Desde hacía ya casi un siglo, los monasterios se estaban repoblando de monjes autóctonos, ya no venían de Francia, Inglaterra, Irlanda... debido a la cristianización. Esos monjes fomentan, en monasterios y escuelas, la lengua alemana.

Éste es un momento trascendental en la vida de los monasterios: eran ricos, y entran la corrupción y el desprestigio; se abandonan las creencias. Contra esto se enfrenta, a mediados del s. X, la Reforma del monasterio de Cluny. Esta Reforma tenía como objetivo principal que los monasterios recuperasen su independencia y se mantuvieran alejados de la casa real.

Se inaugura en Europa una etapa de riguroso ascetismo y misticismo, de rechazo del pecado, de preparación para la muerte... y todo esto influye en la literatura, más ascética.

Este espíritu religioso entró en contacto con las cruzadas y esto también influye en la literatura.

Es en este momento cuando en la literatura alemana surgen obras escritas en alemán pero de fuerte contenido religioso.

La primera de estas obras es el Ezzolied o el Cantar de Ezzo.

Es de mediados de siglo. Está escrita por Ezzo, fue un canónigo de Bamberg y escribe en dialecto francón.

El poema está escrito en versos pareados rimados dos a dos; esta rima es clara y no tan imperfecta como la de Otfried.

En la obra se relatan la creación del mundo y la vida de Cristo. Ezzo hace hincapié en el poder divino y la figura de Jesús como salvador del mundo. También se ve cierto llamamiento por parte del autor para que la gente intervenga en las cruzadas. Por esto se le incluye en las Kreuzlied o poemas de cruzada.

En torno al año 1100 surge otro poema llamado Annolied, de autor desconocido. Se llama así porque está dedicado a un arzobispo de Colonia que se llama Anno. Tiene unos 900 versos. Es una de las primeras obras alemanas escritas en alto alemán medio, lengua plenamente medieval.

Comienza también con la creación del mundo; hay mezcla de aspectos religiosos y aspectos históricos, por lo que también habla de Carlomagno, César, Helena de Troya... todo para ensalzar la figura de Anno.

Influyó en las Marienlieder, literatura posterior en la que se ensalza la figura de la virgen, del s. XII.

Éstas dos obras influyeron en la literatura alemana no sólo de la época sino también en la posterior. Influyen desde el punto de vista religioso, sobre lo engañoso y propugnan una literatura mística.

Ya bien entrado este siglo apareció una literatura más mundana y popular, más cortesana, debido al cansancio que provoca la literatura religiosa, que se abandona en este siglo XII.

T.3 LA LITERATURA CORTESANA

PERIODO CLÁSICO CORTESANO. ALTO ALEMÁN MEDIO O MITTELHOCHDEUTSCH.

Este hochdeutsch tiene varias fases: el alto alemán antiguo y el alto alemán medio o medieval.

La época de los Staufen en Alemania comienza con el rey Conrado III en el s. XI; pero fue más importante su hijo Federico I Barbarroja que pretendió crear y organizar un imperio a imagen y semejanza del Imperio de Carlomagno, sobre todo tras las guerras de investidura, cuando Enrique IV se enfrenta al Papado porque es quien decide quién debe reinar y pierde.

Con gran habilidad política de enlaces matrimoniales consigue tierras - Gran Alemania-, prestigio entre sus súbditos y entre otros países vecinos. Dominó parte de Dinamarca, Hungría y la mitad de Italia.

Federico, durante su reinado, llegó a convertirse en el representante ideológico de su época. Se enfrenta a la Iglesia y al Papado, pero él domina un gran imperio. Como consecuencia de la pérdida de la influencia eclesiástica, los centros culturales serán ahora las cortes, sobre todo con su hijo y heredero Enrique IV.

Éste sólo gobernó 8 años pero logró un gran apogeo de la cultura alemana caballeresca, que llegó a un punto tan elevado que se habla de dos siglos de oro: el de los Staufen y el de Goethe y Schiller.

Ése primer punto culminante va desde 1170 a 1250 y perduró a pesar de desintegrarse el imperio Staufen después de la muerte de Enrique.

La corte se convierte en centro cultural porque los señores feudales, condes y duques, hacen venir a las cortes a los mejores arquitectos, escritores, obispos e incluso poetas.

Como es lógico pensar, la mujer adquiere en estos siglos un papel cultural muy importante ya que los varones se van a las cruzadas; se dedican a actividades culturales, y son ellas las que desempeñan el papel de portadoras de la cultura.

Dentro del ideal cortesano, juega un papel muy importante el nombramiento de caballeros: se organizan competiciones, torneos... pero en Alemania, además se organizan concursos literarios. Aparecen mencionados en el Cantar de los Nibelungos. En ellos se recitaban poemas de transmisión oral debido a la gran cantidad de caballeros analfabetos que había. Muchos de ellos se escribieron aunque no todos.

Los poetas son laicos, ya no son monjes, aunque éstos van a seguir escribiendo literatura religiosa.

Por otra parte, a mediados del s. XII, irrumpe en la literatura alemana y otras, la figura del juglar; personas errantes que llegaron a convertirse en grandes poetas, aunque la mayoría de las veces anónimos.

Estos poetas escriben poemas heroicos y dejan restos por doquier. Los caballeros están muy relacionados con la literatura de la época: son a la vez tema y autores de esta literatura cortesano-caballeresca.

CÓDIGOS DE LA CABALLERÍA

Este grupo social estaba compuesto por los caballeros y los ministeriales; éstos son cortesanos libres -no nobles- que obtienen gran importancia en las cortes porque desempeñan tareas administrativas y otras, lo que les permite tener mejor posición social. Estos dos grupos sustentan la literatura de la época.

En este momento se fijó un ideal caballeresco común a toda Europa, que es el modelo a seguir por los nobles.

El caballero era un hombre bien nacido, aventurero, temerario, que por lo general estaba al servicio de una causa noble y que profesaba un amor ideal por una dama hermosa. Éste último elemento, el amor ideal, desarrolla profundamente la poesía trovadoresca.

Estos ideales caballerescos tenían que ver con una conducta propia, que hacía que la caballerosidad estuviera relacionada con el amor a las formas bellas, modales refinados...

El caballero ideal está reflejado en historias, documentos, archivos, no es sólo literatura. Los caballeros tenían una serie de virtudes que pasan como modelos al resto de las literaturas:

  • Gran valor: hohe moot, que hacía que el caballero no tuviese temor ante nada.

  • Lealtad: triuve, en el campo político al rey, al superior, y en el campo personal, lealtad al amor de la dama.

  • Honor: êre, algo innato también.

  • Mesura: mâze, la más importante y la que gobierna al resto de la virtudes. Sin ella, no se puede ser caballero de ningún modo. Regula todos los actos del caballero para que éste sea comedido.

Estas virtudes son uno de los elementos que diferencian, en literatura, al caballero del resto del pueblo llano. Un caballero ya no mata a su hijo, sino que es más refinado.

AUTORES DE ESTE PERIODO

El Caballero es el protagonista literario de esta literatura que viene de Francia y se introduce en Alemania gracias a la evolución de la corte. Los cortesanos muestran interés por la cultura francesa: literatura, torneos, ropas...

El género de la literatura cortesano-caballeresca es el más característico de los Staufen. A diferencia de la literatura clerical, cuyo objetivo es cristianizar y tenía que llegar a la mayoría, esta nueva literatura se dirige a la minoría: los nobles son los elegidos. El receptor está escogido.

La literatura francesa se introduce en Alemania debido a la traducción de novelas y de varias obras de estas características. Los poetas alemanes toman estos modelos franceses y los adaptan a lo alemán, al gusto de la época. Esto hizo que poco a poco este tipo de literatura adoptase en Alemania características más propias, un estilo propio.

Uno de los introductores de este nuevo género fue Heinrich von Veldeke. Procedía de una familia belga de ministeriales y tenía una gran educación. Hablaba francés, latín y belga. No sólo lo introduce en Alemania sino que fija el tipo de verso de esta literatura: corto y pareado. Es también la persona que fija las bases de lenguaje poético del alto alemán medio, ya que propugna una selección rigurosa del vocabulario. Obliga a los poetas a no usar dialectos y exige una rima lo más perfecta posible.

Con la introducción de pareados cortos se consigue que la narración sea fluida, nada pesada.

Compuso muchos poemas amorosos, y destacó uno llamado Eneit, un poema épico en verso (más de 13000) en el que el protagonista es un caballero, Eneas, idealizado -no como el personaje de Virgilio en la Eneida-. El amor (la minne) predomina por encima de todo, es el impulsor de la acción. Además de Virgilio utiliza como fuente otro autor francés.

De Hartmann von Aue se sabe muy poco y lo poco que se sabe es por las notas autobiográficas que aparecen en sus obras. Se deduce que nació en torno a 1165, aunque es dudoso. Debió tener una educación muy culta adquirida en una escuela monástica; debía leer mucho y debía tener formación religiosa. Parece ser que dominaba el francés y el latín, dado que en sus obras aparecen muchos términos latinos.

Sus versos se ajustan perfectamente a las normas de rima y metro. Con esta obra pretendió, además de entretener a lectores y oyentes, educar a la sociedad de la época en esa virtud de mesura y lealtad.

Hartmann von Aue se considera el introductor de una característica literaria que será seguida por escritores posteriores, e incluso alguno contemporáneo suyo, como W. Von Eschenbach y G. Von StraBburgo.

Por primera vez en la literatura alemana se reduce el carácter aventurero del relato y se desplaza la importancia a la problemática interna de los personajes.

En El pobre Enrique, esta problemática se refleja en las vacilaciones de Enrique, de los padres, de la niña... aunque de todos los personajes ella es la única que no duda.

Esta obra trata una enfermedad que en aquella época era incurable: la lepra. Se creía que en algunos casos se podía curar por fe y la intervención divina; otros creían que sólo se podía curar tras una prueba de amistad de un pariente o una persona cercana. Hartmann reúne en su obra las dos opciones.

Enrique es un joven caballero que al coger la lepra es rechazado por la sociedad, por los nobles que lo consideran algo repugnante. Busca la solución a su enfermedad en el dinero, pero fracasa. Su egoísmo llega hasta el extremo de aceptar el sacrificio de la niña.

En los últimos versos se produce un cambio en la temática: cuando Enrique se recupera, ya no sigue una vida social basada en el código ético caballeresco sino que se pone al servicio de Dios.

Desde el punto de vista formal, El Pobre Enrique es una de las obras maestras de esta época de literatura alemana medieval.

El lenguaje es muy sencillo, claro, nada rebuscado. Es un gran conocedor del vocabulario. La sintaxis está muy simplificada, es también sencilla a pesar de que hay versos encabalgados. El orden de las palabras es muy adecuado. Con todo esto, Hartmann pretende que su obra sea comprendida por todos.

Los versos son octosílabos aunque alguno tiene nueve sílabas, son pareados; todos ellos son 4 parejas de sílabas, influencia románica francesa.

Wolfrang von Eschenbach fue un caballero francón nacido en Ansbach en torno al año 1170 y murió 50 años después aproximadamente. También de él se conocen pocos detalles; se sabe que fue huésped del duque Hermann de Turingia y estaba hospedado en el castillo de Wartburg. La importancia del castillo está en que es allí donde el autor escribió Parzival. Se deduce por los versos de esta obra que debió ser bastante culto, dominaba el francés y se reconoce poeta de profesión; poeta cortesano de Hermann.

Además compuso otras dos obras épicas como son Willehalm y Tutorel. Al dominar el francés le fue posible leer el Parzival de ch. de Troyes, que fue su fuente. Pero al compararlas se encuentran diferencias, porque Wolfrang introduce elementos nuevos como el matrimonio del protagonista, los padres del mismo... También habla del Santo Grial, muy buscado en la época, que servía de excusa para las cruzadas; pero aquí el Grial es una piedra preciosa y no el cáliz de la Última Cena.

El Parzival fue escrito en torno a 1200-1210. Tiene unos 25000 versos rimados; la leyenda data del s. XIX. Tiene, además, como fuente la leyenda del rey Arturo.

Parzival es hijo de un rey que muere en combate antes del nacimiento de su hijo. La madre trata de apartar a Parzival del mundo caballeresco para evitarle una muerte parecida a la del padre y se esconden en un bosque. Un día Parzival ve pasar a unos caballeros y queda fascinado por ellos; entonces decide unirse a ellos y así va asimilando las normas de caballería.

Parzival llega a casarse con una reina, Condwiramur, y es finalmente armado caballero por el propio rey Arturo. En busca del Santo Grial, un día aterriza en la corte del rey Anfortas, que padece una herida de guerra incurable; pero no puede morir porque ha contemplado la piedra, que da vida eterna a aquél que la mire. El rey sólo se puede curar cuando Parzival le haga una pregunta que no le hace, por lo que es expulsado de la corte.

Parzival se marcha de la corte en busca de aventuras y luego regresa a ala corte de Anfortas y le pregunta “¿por qué estás triste?” Entonces vuelve a ser nombrado caballero y se hace rey del Santo Grial. Parzival se casa y nace su hijo Lohengrin.

Desde el punto de vista literario, en la obra se aprecian dos objetivos:

  • El de la caballería laica (comandada por el rey Arturo)

  • El de la caballería espiritual (que se da en la corte del Santo Grial) connotaciones religiosas.

Al mezclar estos dos aspectos, la obra se le va de las manos porque escoge un lenguaje rebuscado, de muchas metáforas, que hacen que sea complicado entender el texto; hay muchos giros, por lo que no pudo ser entendido por sus contemporáneos y tuvo muchas críticas. Es completamente diferente a la obra de Hartmann.

Otra característica es el triunfo del amor, un amor idílico, que debe ser leal, fiel y en el que se ven ciertas reminiscencias cristianas porque hacen llegar a Dios.

Wolfrang y Gotfried von StraBburg fueron los dos grandes escritores de la época. Se sabe poco de este autor. Se cree que nació a mediados del s. XII (1170-1180) y murió en torno a 1210. De condición social desconocida, aunque se cree que fue clérigo de Estrasburgo; era un gran conocedor del francés y del latín y un gran admirador de literaturas clásicas.

La única obra conocida de este autor es Tristan und Isolt, de unos 20.000 versos. Es una epopeya compuesta en torno a 1210, poco antes de su muerte y está inconclusa por este motivo.

Tiene su fuente en Tomás de Bretaña, un francés que había escrito otro Tristán e Isolda anterior, en lengua celta. Se trata de la leyenda de Tristán, encargado por su tío de recoger a Iseo, la prometida del tío. Por el camino los dos jóvenes beben un filtro amoroso y enamorados, se ven abocados a un destino trágico por la venganza del tío.

Esta leyenda se complica en manos de Gotfried; no sólo en lo anecdótico sino también en lo ideológico, hasta el punto de que hoy hay controversias entre los críticos.

Gotfried quita elementos narrativos y da más importancia a la existencia del amor por encima de los ideales caballerescos. La mesura, la lealtad, y el honor ya no son los que rigen la conducta de sus protagonistas, sino que es la minne, el amor idílico pero no imposible. Es un amor nada físico, pero muy espiritual, casi místico y se convierte en guía de la conducta humana. Ahora no es una obra de caballeros, sino de amor.

La obra de Gotfried comienza con la narración de la juventud de Tristan. Éste lucha contra el gigante Morolt, que le hiere. La herida sólo puede ser curada por Isolde, la hermana del gigante. Tristan ha matado al gigante, así que ha de disfrazarse para que Isolde le cure. Ella lo hace y en agradecimiento Tristan se convierte en el tutor de su hija, también llamada Isolde; ésta es la prometida del duque de Cornualles y Tristan ha de llevarla hasta allí para que se case. Pero durante el viaje se enamoran y en la noche de bodas, Tristan entrega una sirvienta para quedarse él con Isolde. Cuando Cornualles se entera lo destierra. Después Tristan abandona a Isolde y se marcha a Normandía, a la corte del duque de Juvelins, donde conoce a Isolde Weibhands (de manos blancas).

Los últimos versos narran las dudas de Tristan acerca de a cuál de las dos Isoldes quiere. Hubo intentos posteriores de otros autores por acabarlo, pero no se ha aceptado ninguno. En uno de ellos, Tristan vuelve a ser herido y sólo su primer amante Isolde puede curarle, pero muere antes de que ella llegue; ella muere de pena (leit-motiv de los amantes de Teruel).

En cuanto a la estructura, se trata de versos de más o menos 8 ó 9 sílabas; no hay estrofas, sino más bien una sucesión de pareados con rima bastante perfecta; de estructura bastante compleja de interpretar debido al gran uso de símbolos, metáforas y alegorías (entre ellos, el hecho de que haya tres Isoldes), extraídas de sus conocimientos de teólogo y de las alegorías bíblicas. Es difícil de traducir al alemán moderno.

LA ÉPICA HEROICA

Siglos XII-XIII; son considerados los siglos de oro de la literatura alemana. Se produce una remodelación.

De los poemas populares de los héroes germánicos, pero con algunas diferencias.

Un Heldenlied no es un Heledenepos; los primeros, como Hildebrandslied, rondaban los 200 versos más o menos. Los Heldenepos eran de mayor envergadura, como la Eneida, pero también se basaban en algún héroe; el Nibelungenlied es un Heldenepos.

En las epopeyas ya no hay largos versos alemanes como los de Hildebrandslied, sino que se dividen en estrofas. Ya no están destinadas a una clase como la nobleza sino a un público letrado en general. Los poemas están ahí para ser leídos, no recitados, si bien algunos fragmentos se recitaban a los iletrados.

La antigua tradición de autores de gestas germánicas fue destruida por Ludovico Pío, tras la recopilación hecha por el padre de Carlomagno. Pese a esa desaparición física, el pueblo la mantuvo oralmente de generación en generación. Gracias a que esos temas seguían vigentes, es ahora en la 2ª mitad del s. XII cuando se lleva a cabo una reelaboración mucho más perfecta de esos poemas.

Otro cambio frente a lo cortesano-caballeresco es que la estrofa (nibelungenstrofe) no es nueva. Versos, en el caso de los Nibelungos, largos y germánicos, como los de Evangelienbuch pero sin Stabreim, pareados con rima consonante.

Los autores de esta épica heroica ya no son de una clase social para caballeros ministeriales o clérigos (algunos sí, pero son anónimos); se trata de juglares anónimos pero de gran posición cultural, como el autor de Nibelungenlied. Parece ser que éste tipo de poetas estaban con frecuencia a orillas del Danubio, por las costas de la actual Austria y Budapest (Hungría). Es en Austria donde surge este poema según los expertos por el uso de topónimos.

Nibelungedlied tendría el mismo sentido que nuestro Mio Cid o la Chanson de Roland para los franceses. Es de autor anónimo, pero se deduce del texto que debió ser un juglar profesional de las cortes de Viena.

El texto se basa en tres fuentes; tres leyendas germánicas basadas a su vez en hechos heroicos como Hildebrandslied. Por una parte, está la saga de Sigfrido y Brunilda: Sigfried und Brünhild Sage: Sigfrido debe conseguir el tesoro de los nibelungos para conquistar a su enamorada Brunilda, que tenía fama de inconquistable.

La segunda historia, también del s. VII habla de la destrucción del reino Burgundio a manos de Atila y los hunos eslavos, es la Burgunden Sage.

La tercera historia es la de la muerte de Atila.

El Nibelungenlied se divide en 39 Aventiure (cantos o aventuras) y en dos partes: en la primera se narra la juventud de Sigfrido, su amor por Brunilda... hasta la muerte del propio Sigfrido. En la segunda parte se narra la venganza de Krimilda.

El cantar no pudo sustraerse a la moda cortesana del momento y se deja llevar por las descripciones, sobre todo en la 1ª parte, del tipo cortesano-caballerescas, utilizando incluso términos franceses.

El poema está escrito en una estrofa muy característica: la estrofa de los nibelungos; versos largos germánicos, divididos en dos hemistiquios, 4 versos de rima consonante más o menos perfecta AABB. El verso se caracteriza, además, por una serie de acentuaciones que hacen que el poema tenga un ritmo vivo. No es Stabreim.

En esta epopeya se repiten una serie de fórmulas germánicas típicas, como las de introducción de los diálogos.

Es una epopeya heroica - Heldenepos - que coge temas germánicos a pesar de coincidir en el tiempo con la poesía cortesano-caballeresca, de la que hay influencia en el poema.

Es de argumento complicado: Es la historia de Sigfrido de Xanten, que llega a Worms y se enamora de Krimilda, hermana de Gunter. Gunter se enamora de Brunilda, pero ésta tiene carácter difícil, es dura de conquistar. Cuando Sigfrido le pide a Gunter la mano de su hermana, éste le propone un trato: Si logra conquistar a Brunilda para él, le deja casarse con Krimilda. Sigfrido lo consigue y hay doble boda.

Pero la noche de bodas Brunilda se niega acostarse con su marido y ha de hacerlo Sigfrido. En la aventura 14,las dos mujeres quieren entrar con su cortejo a la vez en la corte de Worms y discuten acerca de quién debe entrar primero. Brunilda es la reina pero Krimilda conoce la verdad y se lo dice. Ofendida Brunilda, exige la muerte de Sigfrido.

Comienza así la segunda parte, mucho más dramática. Gunter debe obedecer a su esposa y pide a Hagen (su fiel servidor y obediente guerrero) que mate a Sigfrido y él lo hace.

El tesoro que poseía Sigfrido como nibelungo es arrojado al río.

Krimilda exige a Gunter que le entregue el cadáver de su marido. Vemos una Krimilda llena de venganza y también pide que se le entregue a Hagen, pero Gunter se niega: la lealtad es recíproca.

Entonces Krimilda monta su propia venganza: acepta casarse con el rey Atila si los hunos vengan la muerte de Sigfrido. Ellos lo hacen, caen los burgundios. Es un final trágico, lleno de sangre; contrasta con la primera parte.

Varias escenas de este poema pertenecen a lo mejor que se ha producido en literatura alemana, p. ej. la disputa de las damas de la escena 14, o los lamentos de Krimilda cuando encuentra el cadáver de Sigfrido, también el diálogo final del encuentro entre Hagen y Krimilda.

El poeta acaba con la muerte de Krimilda a manos de Hildebrand (su reencarnación).

De este poema existen 10 manuscritos bien conservados, uno de ellos de 1250. La leyenda tuvo gran influencia en la literatura alemana, sobre todo medieval, y en la literatura universal, la música, etc.

En el siglo XV hubo una serie de Volksbücher; el Volksbüch es un libro de carácter popular que aparece a final de la Edad Media y comienzos de la Edad Moderna. Ujo de ellos tiene como tema el de los nibelungos.

LÍRICA AMOROSA. MINNESANG

Se trata de un amor utópico, intangible, nada sexual. Ya tratados por varios autores anteriormente estudiados.

Aunque lo notable de la producción lírica amorosa se da en los siglos XII-XIII, ya antes había habido manifestaciones, pero fueron censuradas por la Iglesia.

A finales del s. XII tienen mayor importancia estas manifestaciones. Se da también otra poesía lírica de temas políticos, satíricos... que se da en los conocidos Carmina burana (poesía goliardesca). Hay coincidencias entre los dos tipos de poesía.

En la dos últimas décadas del s. XII se recibe una gran influencia de la literatura trovadoresca francesa; pero los autores alemanes crean una poesía muy particular: la Minnesang, el sentimiento amoroso es mucho más profundo.

Se habla de un amor inalcanzable, imposible. Solía estar acompañada de música compuesta por el propio poeta.

El poeta más destacado es Walther der Vogelweide. Con él la Minnesang alcanza una exquisitez extraordinaria. Es uno de los grandes autores de la historia de la literatura alemana.

También se sabe poco de su vida. Es de procedencia austríaca. Nació en torno a 1170, procedía de una familia de ministeriales. Fue un gran juglar y estuvo de corte en corte buscando un mecenas que encontró al final de su vida: el conde de Würzburg.

Walther compone poesía diferente porque no sólo escribe a la joven dama de la corte, sino también a chicas de cualquier clase social, pero todas solteras.

Su poesía es una exaltación de la figura femenina. También se caracteriza por tener un tono algo erótico.

Junto al Minnesang convive la poesía política de tipo sentencioso, Spruchdichtung, que también cultivó este autor. En esta poesía se habla de la disputa de poetas, se escriben unos a otros (Góngora - Quevedo), es polémica pero también es didáctica.

Suele ser una poesía monostrófica, Walther utilizó esta forma para narrar sus conflictos con el Papado de Roma. Se puede hablar de poesía patriótica; los príncipes alemanes tuvieron muchos conflictos con Roma.

LITERATURA DE LA BAJA EDAD MEDIA. 1270-1500

Se trata de una literatura de poca importancia; la literatura alemana tras los Staufen desaparece o cae su importancia. También decae la caballería y surge la burguesía con otros fines y aspiraciones.

En este momento surge con fuerza el teatro escénico en Alemania, distinto del clásico.

En la Baja Edad Media alemana destacan dos teólogos: St. Alberto Magno y Santo Tomás de Aquino, que ejercen gran influencia en la literatura mística religiosa.

El teatro nace en la iglesia, en un ámbito especial: el religioso. Empiezan a representarse en las iglesias autos de Pasión y Navidad: el oficiante se dirige al coro y éste le responde; después se irá dirigiendo al oyente y no al coro.

El espacio se va quedando pequeño y se pasa del Altar Mayor a escenificar en el atrio. En Alemania los mercados solían estar junto a la iglesia. Después se sale a la plaza de estos mercados.

Con los años, los temas religiosos dan paso a otros temas más profanos. Adquiere importancia la prosa frente a la lírica.

Bien es cierto que Roswita escribió dramas, pero no teatrales, que se representaban en pequeños grupos espectadores, no un público muy amplio. Estos dramas son diferentes inspirados en el teatro clásico latino y griego.

T.4 RENACIMIENTO, HUMANISMO Y REFORMA

El Renacimiento es un movimiento ideológico que nace en Italia con Petrarca como impulsor y que propugna:

  • La concepción del Estado ideal: la República romana

  • La cultura. Proponen el renacer de la cultura clásica, sobre todo la latina.

  • Compenetración entre el resurgir de la cultura clásica y la religión cristiana, en una especie de conjunción que debe conducir al ser humano hacia el Humanismo.

  • El Humanismo es el objetivo al que conduce ese Renacimiento. Los centros culturales ya no son los monasterios ni las cortes, sino las universidades que comienzan a aparecer.

    Casi un siglo más tarde aparece la alemana: Praga, Viena, Heidelberg...

    El humanismo y el Renacimiento duran poco en Alemania, desde 1450 a 1520. Esto se debe a que en Alemania el Humanismo se ve interrumpido por la reforma luterana, tras la que se pasa del Humanismo a la división entre reformistas (contra el Papado) y contrarreformistas (sobre todo influidos por los jesuitas).

    Pero la literatura de esta época es pobre si la comparamos con la inglesa, la italiana o la española. Se convierte en literatura de contenido religioso, muy satírica, agridulce, e irónica debido a ese enfrentamiento entre las dos corrientes.

    Si Lutero tuvo peso histórico, también lo tuvo literario. En primer lugar, fue clave para la lengua alemana: empezó la lengua alemana moderna. Quería propugnar sus ideas y busca una lengua que entendieran todos los alemanes, sin dialectismos. Es una lengua que se valió de la lengua de cancillería, utilizada para la comunicación entre ducados y reinos, la lengua de la administración pública.

    Martín Lutero nace en Eisleben, al sur de Berlín, en 1843. Estudió Teología en Eafort y allí pasa a la orden agustina. Se doctora en teología en wittenberg siendo profesor allí, donde luego expuso sus 95 tesis para cambiar el concepto religioso y social. Las clavó en la puerta de la catedral; actualmente no hay catedral sino la iglesia de un castillo, pero se conservan las tesis clavadas.

    En 1521 es excomulgado y encarcelado en el castillo de Wartburg y tradujo allí la Biblia. Luego consiguió diversos cargos eclesiásticos protestantes. Murió en 1546 en Eisleben.

    Tiene impotancia literaria al enriquecer el Kirchenlied o canción de la iglesia. Para componerlos se inspiró en los salmos bíblicos y en otros líricos anteriores, como Vogelweide, W. Von Eisenbach...

    Es el autor de Ein feste burg ist unser Gott. Lo interesante del poema es la figura del hombre, que es objeto, apenas actúa. Es tentado por el diablo y comprueba su impotencia ante él; sólo puede vencerlo con la ayuda de Dios.

    Las estrofas se relacionan entre sí de varios modos: la 1ª con la 2ª, la 3ª con la 4ª, dividiéndose el poema en dos partes. En la primera parte los puntos esenciales son dios y el diablo; en la segunda parte es el hombre. En la primera parte Lutero insiste en el poder de Dios y en la segunda habla de la impotencia del diablo ante el poder de Dios. Hay diversas variantes:

  • Poder de Dios

  • Poder de Satanás frente al hombre

  • Desamparo del hombre

  • Fuerza que adquiere el hombre gracias a la intervención divina

  • La impotencia del demonio frente a Dios.

  • A lo largo del poema se ve también una antítesis Dios-demonio, Bien-Mal; el ser humano es objeto de esas formas, depende de estas dos fuerzas sobrenaturales.

    Metafóricamente Lutero nos dice que Dios es “castillo”, “defensa” y “armas”; Lutero utiliza términos bélicos para remarcar el enfrentamiento. También se pueden señalar contraposiciones entre las metáforas referidas a Dios, que indican pasividad, y otras que denotan actividad, Dios es agente: en el v.3 “El Buen Hombre lucha por nosotros” etc.

    La descripción que hace del demonio está esbozada de igual modo: en los versos 5 y 6 no lo menciona directamente sino de forma general, con una metáfora “el viejo enemigo maligno”, para pasar a describir todo su poderío con una metáfora sencilla para que sea entendida en los versos 7 y 8 “su cruel defensa/un gran poder y mucha mentira”. Primero lo representa pasivo, de forma general: “quiere engañarnos, actuando como una serpiente” y luego es una descripción activa.

    Desde el punto de vista lingüístico, la sintaxis no es complicada, de estilo lineal: un verso, una oración; que era muy característico de la época para facilitar la comprensión. Hay versos encabalgados, donde la oración continúa en el verso siguiente, como los versos 7 y 8 o los versos 5 y 7 donde el encabalgamiento está cortado por una frase bíblica.

    Otro aspecto destacado es la utilización de monosílabos para acentuar el ritmo. Ein, wehr, und, aus, not... Hay abuso más que uso de monosílabos para acentuar el ritmo de sílaba átono, sílaba tónica...

    Ababccdde, es el esquema métrico. Aunque aparece una irregularidad: en la primera estrofa, waffen, betrofen, a/e y o/e, es irregular, pero la única.

    No se sabe exactamente cuando fue compuesto el poema; se cree que fue publicado en torno a 1530 en una colección. Tiene la función de ser cantado en las misas y ha sido aceptado por la Iglesia católica; los alemanes ya lo utilizan.

    LITERATURA POPULAR Y BURGUESA DE LA ALEMANIA RENACENTISTA

    La nueva clase social emergente ejerce influencia en la literatura. Se abandona la literatura satírica y aparece la Schwank, tipo de poemas muy cortos que sólo se dan en Alemania; gracioso, desenfadado, no busca herir; puede ser de carácter erótico y llega a la obscenidad.

    Por exigencia de la burguesía, se irá convirtiendo en prosa. Junto al Schwank surge la novela corta y ejemplar (Cervantes), de carácter didáctico.

    El volksbuch es el libro popular; género de historias populares, de personajes reales típicos alemanes; destacan dos:

    Till Eulenspiegel; fue un personaje que existió en torno al 1700, el autor nos presenta un muchacho joven y bribón, próximo al Lazarillo, que es capaz de burlarse de los Sacramentos e incapaz de arrepentirse. Es el representante de la sabiduría popular: los campesinos se ríen de los burgueses. Pero fue un libro apartado y muy leído.

    Es importante para la literatura alemana porque con él se inicia la Narrenliteratur, la literatura del loco (que hace travesuras).

    El otro destacado es Doktor Faustus. Fausto existió y debió llamarse Hank Faustus; debió ser alquimista y tener poderes mágicos; debió ser un crápula, un vividor y se creía que había pactado con el diablo para tener esos poderes.

    La leyenda se propagó fácilmente por toda Alemania y por Europa gracias a esta obra y Marlowe escribió un drama sobre él.

    Estos libros populares se propagan rápidamente y tuvieron mucho éxito. Frente a ellos, la nobleza se dedica ala literatura caballeresca, como el Amadís, que llega de Francia en forma de traducciones. En el teatro destaca el Fastnachspiel o comedia de carnaval. El autor detacado es Hans Sachs.

    Hans Sachs nace en Nüremberg en 1494; hijo de un sastre, fue aprendiz de sastre y de zapatero, pero lo abandonó por la literatura. Su desgracia fue tomar parte en la reforma religiosa en una zono católica como Baviera. Muere allí en 1576.

    Estas comedias de carnaval se caracterizan por ser una comedia, visión y tema cómicos, popular, de humor sano, chiste fácil, personajes burgueses, que desbordan simpatía y representan caracteres típicamente humanos. Aún hoy en día aparecen estos personajes en la literatura alemana.

    Los humanistas bávaros ignoraron a este autor por sus ideas religiosas y fue olvidado como literato, aunque ejerce gran influencia en la literatura posterior, por ejemplo en Goethe.

    Frente a este teatro popular burgués surge el Humanistendrama; de ellos destaca el Jesuitendrama: escrito en latín que trata la historia bíblica. Función didáctico-religiosa. Este drama comienza en el Renacimiento y tuvo gran importancia en el Barroco.

    T.5 EL BARROCO ALEMÁN

    El término Barroco significa algo exagerado y retorcido. Es muy importante. La situació9n histórica alemana fue una gran influencia para la literatura de la época, debido a la existencia de la Guerra de los Treinta Años y las luchas religiosas de reformistas y contrarreformistas

    .

    El campo de batalla de la Guerra de los Treinta Años fue el centro de Europa, que sufrió las consecuencias directas: se destrozaron los campos, se vacían las ciudades, muere un tercio de la población... y Alemania retrocede económicamente, queda descolgada del resto de los países, pierde poder en Europa, y esto influye en la cultura.

    La literatura alemana destaca por ser catastrófica, pesimista. La cultura sigue en manos de la burguesía, en las universidades; pero van adquiriendo importancia las ciudades, se construyen textos, y la nobleza va perdiendo poder.

    Surge una nueva burguesía, ya no es comerciante, sino ciudadanos cultos, ecónomos formados en universidades, etc. Los que salen perdiendo son los nobles uy los campesinos.

    Los artistas en general buscaban un mecenas que normalmente encontraban en los señores o en las propias ciudades. Esto hizo que esos artistas perdieran independencia, ya que los mecenas les cerraban los puentes. Las ciudades se dedican a edificar teatros, como compensación al pesimismo. Las cortes también se convierten en un centro cultural.

    Desde el punto de vista social y religioso, por influencia de los jesuitas, el Barroco destaca el aspecto tétrico de la muerte. Los horrores de la guerra hacen que la muerte se convierta en el plano de la vida terrenal a la celestial. Por ello el tema destacado será la fugacidad de la vida.

    Hubo inventos muy importantes, como el de la imprenta de Guttemberg, que hace que se abaraten los libros. Hablamos de una literatura para el lector, más que para el oyente. Los temas los imponen los mecenas y serán de tipo cortesano.

    Surge también una especie de ambientación oriental: China, Arabia... que se mezclan con los ambientes de la época.

    La literatura del Barroco alemán supone la recuperación del tiempo perdido, en un Renacimiento tardío debido a las disputas internas y las guerras.

    Hay un cambio ya que la literatura no sólo busca la forma retorcida sino también refinada, con gran uso de los recursos estilísticos.

    La literatura del Barroco da más importancia a la forma que al fondo.

    Se juega con el sentido de las palabras, lo hace difícil de entender. Se busca la belleza de la palabra. Recursos: metáforas, cultismos, referencias mitológicas y todo lo que pueda sorprender al lector. Supone un fracaso porque no se entiende.

    Se busca lo rebuscado mediante alegoría, paralelismos, etc.

    La división religiosa que divide Alemania en dos, católicos y protestantes, se ve muy bien en la literatura, también hay dos tipos.

    Pero en el Barroco surge como potencia cultural la religión de Silencia, en el centro apartando grandes autores.

    La literatura alemana recibe influencias de otras literaturas; los literatos alemanes se dan cuenta de que han estado paralizados y buscan los han hecho otras literaturas: holandesa, francesa, italiana y sobretodo la española: Góngora, picaresca, etc.

    Esto hace que se traduzca mucho de estas literaturas. Hay quien copia y plagia, pero también sirven de inspiración para obras típicamente alemanas.

    Ya se puede hablar de nuevo de literatura alemana.

    Los escritores suelen pertenecer a la burguesía culta formada en universidades que se dedican a la literatura en ratos de ocio hasta que encuentran un mecenas.

    EL BARROCO TEMPRANO. MARTIN OPTIZ. SPRACHGESELLCHAFTEN

    Fue un periodo en el que se cultiva mucho la teoría literaria; se publican muchas poéticas, algunas de ellas muy importantes. En ellas, se le exige al escritor un dominio de los recursos técnicos, se considera que el literato no hace, se hace, o se consigue a base de experimentar con la lengua de acuerdo a unas normas ya establecidas.

    Destaca su intención patriótica, la mayoría inculcan el cultivo de una literatura nacional, típicamente alemana, para la que se dan unas instrucciones; a) la vuelta a los antiguos germánicos b) experimentan con la lengua alemana c) buscan influencia en las literaturas románicas.

    También se inculca una literatura moralizante y didáctica; la literatura debe educar y transmitir valores morales.

    MARTIN OPITZ

    Este autor es una clara prueba del resurgir de la zona de Silesia. Nace en Bunzlau en 1597. Su familia esa acomodada burguesa; su padre era carnicero y concejal. El hecho de las posibilidades económicas que tenía le permitió estudiar en Frankfurt an der Oder, que tenía unos 300.000 habitantes. Estudió Filosofía y Derecho y continuó sus estudios en la universidad de Heidelberg. Viajó mucho al extranjero. Dominaba muchas lenguas, sobre todo el latín. Llegó a ser secretario de un noble que le concede título nobiliario; se convierte entonces en ejemplo del ascenso social. A partir de 1637 se convierte en historiador de Dantzig. En 1639 muere debido a la peste, consecuencia de la Guerra de los 30 años.

    Tienen una obra muy amplia, sus obras de poesía no fueron muy aceptadas. Hizo traducciones de los clásicos que hoy se consideran modelos de traducción. Introduce el género del libreto en Alemania (escribe libretos operísticos italianos).

    No es tan destacado como literato como patólogo. Es autor de la poética Buch von der deutschen Poeterey, donde demostró un gran talento. Esta obra aparece publicada en 1624 y fue la normativa por excelencia hasta que aparece la poética de Gottsched.

    La Poética es la primera alemana de gran importancia, aunque se basa en la obra de Horacio y Aristóteles y otros autores como Petrarca; fue acusado de no ser original.

    En su obra defiende que el poeta se hace, no nace, hay que darle normas para que aprenda a escribir. Tiene cuatro partes:

  • Se refiere a la lengua que deben utilizar los poetas alemanes. Busca la limpieza de la lengua alemana, que sólo se utilice el Hochdeutsch de Lutero, sin regionalismos, bavarismos o latinismos.

  • La métrica. Propone un alejamiento del sistema románico del recuento por número de sílabas. Propone la métrica clásica griega y latina, el uso de los metros. Busca el uso de 6 sílabas tónicas y 6-7 no acentuadas; versos de hemistiquios con 3 sílabas tónicas en cada uno.

  • Contiene el aspecto métrico y estrófico. Tipos de composición.

  • Referencia a los distintos géneros literarios. Define lo que es una tragedia respecto de una comedia: la comedia es un drama de teatro con protagonistas campesinos o gente sencilla y de final feliz; para la tragedia propone héroes de clase social alta y final desgraciado.

  • A pesar de los fallos, esta poética supuso gran importancia para el Barroco temprano y posterior e incluso los primeros momentos de la Ilustración. Fue una obra muy imitada y editada.

    Con Opitz se inicia la reforma de la literatura alemana y se elimina la literatura latina. Intentó dar un tono de dignidad a la literatura alemana que no lo tenía. Por otra parte, con Martin Opitz entra en acción la región de Silesia, que aún hoy destaca (Günter Grass).

    LAS SOCIEDADES DE LA LENGUA

    Son unos organismos de los que formaban parte poetas, eruditos, algunos notables y después también burgueses. Estas sociedades surgen porque se dan cuenta de que el estado de la lengua alemana era caótico debido a la guerra, la llegada de tropas extranjeras que hablan su propia lengua, etc. Deben pulir la lengua alemana y hacer que sea utilizada correctamente.

    Es muy posible que sin estas sociedades y sin poéticas, el florecimiento posterior de Alemania no habría tenido lugar.

    Destaca la sociedad Fruchtbringende Gesellschaft, pero el símbolo tenía forma de palmera y pasó a llamarse Palmenorden; de ella formó parte Martin Opitz y también Andreas Gryphius.

    Su objetivo era el de la promoción, cuidado y mantenimiento de la lengua alemana. Tenían su propia imprenta y muchos autores publicaban allí sus obras.

    Los esfuerzos de todas estas sociedades hicieron que estos objetivos se cumplieran y el alemán llegó incluso a utilizarse en las universidades.

    Otro autor de este Barroco temprano es Paul Fleming, un gran lírico que enseguida se adhirió a las normas de Opitz. Vivió muy poco, 1605-1640.

    El tema central de su lírica, muy elegante, lo constituye el amor. Al principio su obra está muy influenciada por Petrarca. También escribe lírica vivencial o sentimental.

    Después fue modificando su lírica que terminó siendo algo sexual, de componente erótico. También hay en sus obras fuerte componente patriótico.

    AUGE DEL BARROCO

    LÍRICA

    En el auge del Barroco encontramos a Andreas Gryphius. La influencia de las literaturas italiana y española es muy potente.

    Andreas Gryphius demostró un gran talento lírico y dramático. Nace en Silesia, en Glogan, en 1616; fue hijo de un pastor protestante y tuvo una educación muy pietista. Vivió la guerra de niño, muy joven, y durante toda su vida. Su educación fue muy completa debido a la posición del padre. Viajó por toda Europa y recibió influencia de varias literaturas. Estudió en la universidad de Leuden, Holanda.

    Se dice que dominaba 10 lenguas y esto le permitió viajar por toda Europa.

    Su poesía está dominada por una experiencia negativa de la guerra, hay pesimismo y una idea de caducidad de todo lo existente. El hombre es un juguete del destino, que hace vivir al hombre en la irregularidad.

    Escribe sobre todo sonetos y también algunas odas.

    En su poema Tränen des Vaterlandes se da el estilo encabalgado, no hay ninguna oración que utilice un solo verso, sino que ocupan hasta dos y tres versos, incluso más (v. 2-4). De ese sujeto (v. 2-3), la palabra Völker, en el siglo XVIII, significaba ejército, soldadesca y no pueblos; por tanto, estos dos versos contienen elementos bélicos: Cañón, ejército, espada... mientras que los conceptos del verso 4 indican ánimo, trabajo, sudor. Con ello, el poeta pretende confrontar elementos bélicos con el trabajo y la paz.

    El segundo cuarteto continúa con elementos de la guerra; el poeta utiliza palabras que implican simbología: Türme = torres de las murallas. Alude a la defensa de la propia ciudad, al perímetro de la ciudad y todo lo que hay en su interior.

    Después hay una generalización: “por donde quiera que miremos”, en todas partes, en cualquier lugar, hay destrucción. Aquí hay una visión apocalíptica de los efectos de la guerra. Referencia al Apocalipsis de San Juan.

    El primer terceto insiste en la visión apocalíptica, imágenes violentas: “continuamente hay sangre fresca”, “los ríos están llenos de cadáveres”, esto debió ser algo que viera él mismo.

    En el v. 10, mediante una figura retórica, habla de los 18 años que han pasado desde que comenzó la guerra; el poeta tiene veinte años.

    En el segundo terceto el poeta logra su clímax. Dice que hay algo por que el fuego, la peste... la pérdida de la espiritualidad; incluso de la ilusión.

    Seelenschatz es un término barroco para referirse a la espiritualidad.

    La consecución de un clímax al final de un poema era común en la lírica barroca alemana. El poeta hace un cambio de estadio.

    En las tres primeras estrofas hay conceptos materiales, simbólicos o no; pero en el último terceto ya se habla de algo intangible, espiritual.

    Hay quien ha interpretado una pérdida de fe en Dios, que permite todos esos desastres. El poema de Gryphius conduce al hombre a la destrucción moral, el hombre se vuelve egoísta.

    Este último terceto se convierte en la clave del poema.

    Los versos que componen el poema son alejandrinos de 12 sílabas, con una cesura marcada por un punto un a coma, o un punto y coma.

    DRAMA

    Hay grandes dramaturgos en España, coinciden las fechas. En el Barroco, el teatro se ve muy influenciado; se creía que el teatro era como la vida (Calderón).

    El teatro sufre una gran evolución, en toda Europa, pero aún más en Alemania, debido al parón que sufrió, y porque el teatro Barroco vive un gran auge en Europa, ya que desarrolla complejas puestas en escena, aparecen nuevos escenarios: pequeños locales donde el público se sentaba en forma de U alrededor del escenario.

    La importancia sobre la forma favoreció también este desarrollo: aparecen los efectos especiales, se juega con la iluminación, hay mejores decorados... aparecen escenarios de dos niveles: Cielo - tierra y hay mecanismos para bajar a los ángeles. Todo lo que significase complejidad para la obra era bien visto.

    Llega también a Alemania el ballet, la ópera es un género muy utilizado en el Barroco y Gryphius escribe un par de ellas.

    El teatro en Alemania es pobre, hecho por aficionados, en Inglaterra las compañías eran más profesionales, por lo que son muy bien recibidas. Aportan muchas novedades a la escenografía alemana. Las representaciones se hacían en ayuntamientos, mercados,... pero también en tabernas.

    Actuaban en ciudades porque tenían el modus vivendi asegurado. Actuaban en ferias y fiestas, y no solían quedarse más de diez días.

    Las obras se representan en inglés, por lo que los actores eran muy buenos en cuanto a la expresividad, mímica, para poder ser entendidos.

    Poco a poco, los autores alemanes se van profesionalizando y comienzan a ocupar su lugar en estas compañías inglesas, algunas también holandesas.

    Los personajes femeninos eran representados por jóvenes barbilampiños, la mujer irá entrando poco a poco como actriz.

    Hay dos tipos de actores: Pickelhering, actor cómico, fácil de entender y Hanswurst o Hans el salchicha. Son las dos caracterizaciones que más éxito tienen; provocan la risa, hacen piruetas...

    Influyen mucho autores como Shakespeare, Marlowe... porque es lo que las compañías traían en su repertorio; también hay influencia francesa y española, con autores como Moliere, Calderón y Lope de Vega.

    Por mimetismo, esas compañías inglesas van siendo sustituidas por las alemans que las alemanas que las imitan. La primera compañía alemana en 1675.

    Toda esta admiración del público por el teatro, hace que se hagan en Alemania grandes teatros no de tamaño sino de calidad; el de Munich, Hamburgo, Viena...

    Dentro de este teatro destaca en el s. XVII el drama jesuítico, Jhesuitendrama, de función didáctica. Desde el punto de vista antirreformista desempeña un papel muy importante; hay enseñanzas bíblicas y religiosas en latín; al comienzo se entregaba al público un resumen en alemán para que pudieran entenderlo, ya que esta era una tarea difícil debido al uso de alegorías. La temática central era la salvación y la condenación, la vida terrenal es pasajera. Este teatro pierde influencia con la llegada de la Ilustración.

    El mejor dramaturgo del Barroco es Andreas Gryphius.

    Su estancia en Leiden fue fundamental en su concepción del teatro. Se creyó en la necesidad de proporcionar un teatro auténticamente alemán, dada la crisis que sufría.

    En su base, acepta el carácter didáctico del drama jesuítico y acepta el latín. También recibe influencia de las tragedias de Séneca y Sófocles y conoce bien a Shakespeare.

    Sus dramas están rigurosamente divididos en 5 actos, teatro en verso pareado; hace uso del coro para unir los actos, respeta la ley de las tres unidades y por lo general, no pone en escena más de cuatro personajes. Su estilo es arroco: retórico, cargado, on exclamaciones, metáforas, anáforas, sentencias...

    Escribe la tragedia Cardenio und Celinde, Los enamorados desfortunados. Tiene influencia española, está basada en el drama de Rodríguez Montalbán, lo conoció en Leiden.

    El tema es la pasión amorosa de los amantes hasta el punto de llegar al crimen. Reconocen a tiempo su error y van a pasar el resto de sus días a un convento.

    Aquí Gryphius se aparta de las normas que Opitz había dictado en su poética, los protagonistas de esta tragedia no son nobles, sino que pertenecen a clases sociales bajas. En el prólogo el autor dice que oyó contar esta historia en Italia, para justificar ese alejamiento de la norma establecida.

    También escribió comedias. Muestran el ingenio literario del autor, de gran comicidad y una utilización aguda de la lengua alemana: busca equívocos y juegos de palabras, utiliza mucho la caricatura.

    A él se deben las buenas comedias del Barroco.

    Destaca Horribilicribrifax, los amantes selectivos (que pueden escoger pareja). Título cuasilatino, porque se basa en el Miles gloriosus de Plauto, el soldado fanfarrón.

    El tema de la comedia es la Guerra de los 30 años, hay varias intrigas amorosas, y lo más cómico es la utilización de 7 lenguas diferentes, así juega con los equívocos que pueden surgir. Las intrigas amorosas de los amantes están muy influenciadas por estos equívocos en la utilización de los idiomas.

    Esta comedia tuvo mucho éxito, porque había gente que podía entender parte de esos idiomas; hoy no se puede representar en Alemania.

    Gryphius también compuso óperas, había traducido libretos y lo considera género literario. En este caso destaca su obra Majuma. Tuvo gran importancia en varias ciudades.

    Este autor fracasa en su intento de crear el teatro alemán; el público no se terminó de adaptar; y, además, no había una crítica teatral profunda y ecuánime.

    En el s. XVIII, el teatro pasará a ser importante en la literatura alemana.

    NARRATIVA

    Es el fruto más tardío del Barroco alemán, quizá porque no recibía importancia por parte de las poéticas. Hasta el Humanismo, la narrativa eran epopeyas a lo Nibelungenlied. Después sufre una serie de cambios y en el Barroco ya podemos hablar de novela como la entendemos hoy. La novela alemana sigue el modelo de obras extranjeras: reeleboraciones, imitaciones... Destacan tres subgéneros: la novela pastoril, la cortesana o política y la picaresca.

    La novela pastoril es el primer subgénero que empieza a funcionar. Había tenido gran importancia en el Barroco temprano y por eso influye tanto. Recibe influencias de los españoles Jorge Montemayor (Diana) y Gil Polo (Diana enamorada).

    La novela pastoril alemana tiene como escenario una naturaleza refinada, estilizada, de paisajes idílicos. Los personajes son pastores y pastoras que se enamoran, pueden ser desventurados, etc. El elemento lírico es lo que predomina en el estilo, la acción ocupa un segundo plano.

    Los protagonistas hablan de sus sentimientos. Se intercalan verso y prosa, con los que el autor va exponiendo los sentimientos de los personajes.

    La obra más importante es Adriatische Rosemund de Phillipp von Zesen. Es de mediados de s. XVII y ya muestra elementos cortesanos. Narra la historia de dos amantes que no pueden casarse por tener diferentes religiones; Rosemund es de Venecia, rica y católica, sus padres, para evitar que se enamore, la envían a una ermita donde ella ve pasar un día a Markhold, un pastor de clase social baja y protestante. No pueden casarse, sobre todo por pertenecer a clases sociales diferentes, aunque los padres de ella están más angustiados por la cuestión religiosa.

    Este es el rasgo cortesano de la obra, la mezcla de aspectos políticos y religiosos.

    En torno a 1650 surge el subgénero de la novela cortesana. Este es el que mejor refleja el espíritu de esta época. En su nacimiento influye Amadís de Gaula de Rodríguez de Montalvo. Fue traducida ala alemán de una versión francesa a finales de s. XVI.

    La novela cortesana se diferencia del resto de las europeas porque vuelve hacia el ideal caballeresco de la Edad Media, por lo que los personajes de las novelas cortesanas alemana son nobles, reyes, damas... siempre idealizados.

    No es una novela destinada a todo el público, sino que lo estaría sólo a la corte. De finalidad didáctica, se pretende contribuir a refinar las costumbres de la época.

    En el centro de la acción suele haber una pareja de amantes que se ven separados por las aventuras que tiene que asumir el caballero. Por ello los argumentos se ven interrumpidos por otras acciones intercaladas y esto le permite al autor extender la obra hasta casi tres mil páginas. Cuando el autor quiere finalizar la obra, vuelve al amor del principio y le da un final feliz. A través de esas acciones intercaladas el autor lanza las enseñanzas que pretende transmitir.

    El tercer subgénero, la novela picaresca, es mucho más popular y realista, y es el único que trascendió las fronteras alemanas. La novela destacada es Simplizissimus, de Hans Jakob Christoffeln von Grimmelschausen.

    Éste pertenecía a una familia burguesa centroalemana, nació en 1622. A los 12 años su ciudad natal es devastada por la Guerra de los 30 Años y comienza una vida llena de peripecias, que refleja en su obra. Tuvo que huir con su familia y fue secuestrado para obtener un rescate que los secuestradores no lograron, así que lo introdujeron en el ejercito alemán y conoció así diversos lugares. Después fue cronista del ejército alemán y más tarde campesino, camarero...

    Todas estas vivencias empiezan a ser literatura unos 7 ó 10 años antes de su muerte, en 1676.

    Es una excepción de la literatura barroca, ya que no era erudito, no fue a la universidad aunque sí a la escuela primaria. Fue propenso a leer, en sus obras hay muchas citas, refrencias mitológicas, etc. Se cree que leyó literatura de la picaresca española: Lazarillo, Guzmán de Alfarache, Cevantes...

    Tanto por su temática como por su estructura esta obra difiere de la literatura alemana anterior; el personaje en primera persona, la figura del pícaro... su héroe, llamado Simplex, pertenece a una clase social baja, y desde la visión del estrato social bajo observa y juzga a los estratos superiores. Utiliza mucho la ironía, el ingenio; el personaje es muy astuto, un pícaro. Hay yuxtaposición de aventuras y esto también le permite al autor ampliar la novel cuanto quiera.

    La novela se divide en cinco apartados :

  • Saqueamiento de la casa del autor por extranjeros. Un ermitaño le introduce en el cristianismo. Rapto de los croatas.

  • Reflexión de la vida militar. Reconoce que a través de algunos soldados ha conocido la amistad y también algunos vicios.

  • Cargos que ocupa en el ejército. Cómo ha llegado a ser famosos y rico.

  • Estancia en París. Vida elegante, frívola y de lujo. Se arruina, sobrevive por medio de engaños y robos.

  • Simplex es otra vez rico. Al final del libro, el autor hace que su prtagonista se vuelva ermitaño.

  • Ahí termina la primer versión del libro. Como tuvo éxito, Gr. Le añade una continuación en 1670; en la 6ª parte Simplex decide abandonar la vida de ermitaño y viaja alrededor del mundo, incluso va a Tierra Santa; pero al regresar sufre un naufragio y termina en una isla desierta. Reconoce sus culpas y las expía.

    Tuvo mucho éxito y se cree la mejor picaresca de todas. No hay uqe negarle, de todos modos, la amplia influencia de la picaresca española. Quizá este éxito se debe al uso del lenguaje popular y las peripecias que narra, muy del gusto de la época.

    EL BARROCO TARDÍO

    En este periodo ya se produce una evolución en la literatura. Los gustos de la burguesía van sustituyendo a lo cortesano; se va imponiendo un sentimiento que comienza a ser más personalista; la lírica es mucho más personal, ya no es tan barroca, no emplea palabras rebuscadas; esta lírica barroca es el anuncio de lo que será la lírica el Sturm und Drang.

    También llama la atención la perdida de influencia española e italiana y gana influencia la francesa.

    A este periodo pertenece C. Weise, dramaturgo y novelista. Tanto en el drama como en la narrativa destaca por ser un didacta: pretende formar con su literatura y ha perdido el barroquismo en un estilo, ahora más refinado y asequible.

    Va en contra de las poéticas de la época, sobre todo la de Opitz. Ya no se hacen dramas en verso, con él se vuelve a la prosa.

    Tanto en tragedia como en comedia mezcla personajes de todo tipo y es el primero que pone en escena a los bandidos.

    Su narrativa es didáctica, busca educar a la burguesía. Es la clase que empieza a formar parte de la administración del Estado; tuvo esto en cuenta para formar a los nuevos políticos, toca el aspecto económico, administrativo, etc.

    Se deja la literatura picaresca y se pasa a una novel política, aunque en las novelas de Weise aparecen personajes esporádicos de épocas anteriores, como laos pícaros, los locos o los traviesos. También fue especialista en novelas de viajes.

    T. 6 LA ILUSTRACIÓN. AUFKLÄRUNG

    LITERATURA ALEMANA EN EL S. XVIII. AUFKLÄRUNG UND EINPFINDSAMKEIT.

    El s. XVIII significó un cambio en Europa occidental que fue mayor en Alemania por el retraso que acarreaba por la situación histórica anterior. Desaparece el concepto de estado central, de reino; se forman estados, ducados, de ahí el sentimiento federalista. A esto hay dos excepciones: el gran estado del norte, Prusia, y la parte sur, Austria.

    Esta fragmentación fue en detrimento de los habitantes, que tenían que pagar más impuestos para fomentar los nuevos impuestos. La clase dominante sigue siendo la burguesía comerciante, debido a la industrialización. Muchos de sus miembros consiguieron cargos elevados en la administración.

    Su importancia también radicaba en que en esta burguesía está el capital, las cortes han perdido su poder e influencia. Pero hay una excepción: la corte de Weimar; el conde Carlos Augusto de Weimar llamó a su corte a numerosos artistas y esa cultura vino a desempeñar el mismo papel que la dinastía de los Staufen.

    La nobleza se enfrenta a la burguesía. Surge una nueva idea de Estado se rechaza el estado absolutista y esto influye en Federico el Grande de Prusia, que se convirtió en un iniciador de ideas políticas y fue imitado por su contrincante del sur José II de Austria. Federico el Grande fue el instaurador del Estado de Derecho, fue el primero en promulgar leyes para la igualdad de los hombres ante la ley. Los católicos no tenían derecho a conseguir cargos en la administración, tampoco los judíos. José II también fue un liberal, uno de los primeros gobernadores europeos que decidió que la escolarización debía ser obligatoria y gratuita. Hizo mucho por la cultura pero se enfrentó a la Iglesia Católica, un cisma entre la Iglesia católica de Austria y la de Roma. Prohibió las procesiones.

    Pero a los protestantes, la minoría, les permitió acceder a los cargos elevados de la administración. Esto hace que Alemania consiguiera, como nación, un momento cultural extraordinario, sólo comparable al momento de los Staufen.

    Desde el punto de vista literario, la Ilustración también influye. La literatura cortesana desaparece, excepto en Weimar. Desaparecen el mecenazgo de los príncipes, ahora se trata de donantes individuales, burgueses o sociedades burguesas. Esto significó una cierta libertad para los artistas. Algunos intentaron vivir de la literatura.

    Existió un cierto grado de censura. Un caso fue Goethe con Werther por inducción al suicidio. Otro factor que entra en juego, en torno a 1730-1740, es el mercado literario, que pasa a estar en manos de los editores. Esto indujo a algunos escritores a firmar tratos con editoriales. A su vez estos editores pretenden que la literatura se incline a los gustos del público. Pero los escritores no perdieron ese grado de libertad que propugnaba la Ilustración.

    A esta literatura le falta un elemento fundamental de la recepción literaria: el lector. El número de analfabetos sigue siendo muy grande. Sí tiene acceso a la literatura representada, el drama, pero no la escrita.

    En este momento coinciden tres periodos literarios:

    . Aufklärung. 1720-1785. Ilustración

    . Einpfindsamkeit. 1740-1780. Sentimentalismo.

    . Rokoko. 1730-1770. Resurgir del Barroco.

    Hablamos de Ilustración porque es el periodo más largo. Los otros dos entran dentro de éste. La Ilustración alemana tuvo influencia de los filósofos ingleses Locke, Berkeley y Hume; también de la filosofía francesa con Descartes y el racionalismo, y Montesquieu. El precursor alemán fue el filósofo Leibniz y posteriormente influyó Kant.

    En el aspecto artístico cabe decir que para los ilustrados el arte tiene el deber de servir a la sociedad, de formarla, y en segundo lugar debe entretener, deleitar. Partiendo de una idea de Leibniz, al artista lo crea Dios, se nace, pero los ilustrados unen las dos ideas, el artista nace, pero debe recibir pautas, normas.

    La Ilustración significó una lucha de los derechos humanos y de la mujer, se le induce a escribir, deja de ser considerada como una mera ama de casa. Va a seguir en vigor cualquier norma que signifique pureza del alemán, eliminando bavarismos y préstamos.

    Puesto que la función de la literatura es educar, renacen géneros literarios como la fábula o el cuento. Surge el poema didáctico o Lehrgedicht; surge como género literario el periodismo. Muchos escritores no podían subsistir con lo que les daban los editores y tuvieron que escribir artículos, recetas... en los periódicos de la época. También la comedia y el drama burgués adquirieron gran importancia en esta época: la comedia porque criticaba los vicios para educar a la gente y el drama burgués porque se convierte en arma de defensa de los derechos humanos y femeninos. Surge también el Familiendrama o novela familiar, con influencia de Samuel Richardson, sobre cómo formar a los hijos, educar a los padres... Hay influencia del Quijote por su carácter pedagógico, sobre todo a través de Sancho.

    Cada época tiene su gran representante:

    • Ilustración: Lessing = dramaturgo

    • Sentimentalismo: Klopstock = lírico

    • Rococó: Wieland = novelista

    EINPFUNDSAMKEIT

    El pietismo fue un movimiento religioso que surge en Alemania en el siglo XVII, muy influenciado por la mística y otros movimientos religiosos, como los rebautizados, que decían que había que bautizar a las personas, pero cuando éstas tuvieran uso de razón para escoger su religión.

    Influye mucho en la literatura alemana.

    Surge a finales del XVII, y propugnaba una lectura libre de la Biblia. Esta corriente manifiesta una postura contraria a la literalización; por ejemplo, rechazaban la libertad de la mujer.

    Las obras de esta corriente del sentimentalismo hablan de la vida terrenal como un tránsito a la vida eterna; conceptos de amistad y amor íntimo, espiritual. Este es uno de los tres movimientos que coinciden en la Ilustración, es el que más éxito tuvo. El éxito se debe a la vida hogareña como tema junto al profundo sentimiento religioso.

    Autor destacado es Friederich Gotlieb Klopstock.

    Nace en 1724 en Quedlimburg, en el seno de una familia bien acomodada y muy religiosa, que dio al niño fe, una educación severa, religiosa y piadosa. Sus padres lo enviaron a la escuela de Pfort, casi un seminario: lectura de la Biblia, filosofía...

    Allí encontró una buena biblioteca y su amor a la literatura. Formó contacto con los poetas clásicos, y otros como Prudencio, que trataban temas religiosos. Estudió teología en varias universidades alemanas. Tuvo problemas económicos hasta que en 1751 entró al servicio del rey de Dinamarca. En 1770 se va a vivir a Hamburgo donde muere en 1803.

    Su obra abarca varios géneros; odas, epopeyas religiosas, “Mesías”, y dramas. Ha pasado a la historia de la literatura alemana como gran lírico.

    Se adaptó a la oda, y la adaptó para sí, para tratar temas religiosos. El punto de partida de sus odas y de su obra y vida, es la religión. Sus odas son de las mejores de la historia de la literatura alemana: gran musicalidad, símbolos, juegos de palabras...

    El Mesías tiene varias fases en su creación; comienza a escribirla en torno a 1744, lo deja y comienza de nuevo en 1770 y aparece publicada en 1780.

    En un principio su autor, había decidido no escribirla hasta los 30 años, porque quería hacer una obra perfecta.

    Es de grandes dimensiones, y surge del mundo interno de Klopstock. Está considerada una gran epopeya bíblica protestante. Escrita en hexámetros. Sus fuentes son la Biblia y los clásicos; en la obra hay una cosmovisión neoplatónica: dos fuerzas bien-mal. El universo es el espacio donde se desarrollan los acontecimientos. También ha sido definido como un canto jubiloso de la pasión, muerte, resurrección y glorificación de Cristo. Destaca su uso del leguaje, muy dinámico, riqueza de expresión; lenguaje de excelencia musical, usa el ritmo con acentos; lenguaje brillante rico en metáforas epítetos y participios.

    Tuvo represión literaria muy grande. La mayor influencia la reciben los autores del Sturm and Drang y Schiller, concretamente, que ensalzó el espíritu religioso de la obra aunque criticó su estructura.

    LA ILUSTRACIÓN TEMPRANA. GOTTSCHED

    J. Ch. Gottsched fue el escritor alemán más importante de la Ilustración alemana; ésta importancia radicaba en su Poetología, ya que marcó el ritmo de la nueva literatura alemana rompiendo con lo anterior.

    Nace en el 1700 en un pueblo de Prusia oriental. Estudió en Könngshrg, actual Kalingrado. Luego estudió en la universidad de Leipzig Filosofía y Teoría de la Literatura.

    Fue editor de varias revistas literarias donde publicaban otros autores. Llevó a cabo una reforma profunda del teatro alemán. Muere en 1776 en Leipzig.

    Fue un gran técnico de la lírica e incluso escribió una gramática alemana. Se dedicó con ahínco a elevar la categoría de la literatura alemana y propugnó la imitación de la literatura francesa. Propone la eliminación de matices populares del Barroco. Dice que la lengua debe ser sencilla, clara, nada complicada o estrafalaria.

    También escribió un ensayo Intento de una poética crítica para los alemanes donde el autor se dedica a experimentar con la lengua y dice como se debe escribir. Propone el uso de la lírica.

    El objetivo principal de este ensayo es fomentar el uso del Hochdeutsch, actual estándar, entre los literatos. Las normas fundamentales para la composición de literatura las expone en su Poética segundo gran ensayo: Teatro alemán según las reglas y los ejemplos de los clásicos, que publica poco a poco. Aquí aparecen las normas para escribir drama: lo primero que ha de hacer un autor es buscar el principio moral que se pretende expresar en la obra. Lo segundo es buscar un tema para esta enseñanza. El tercer paso es la elección de los personajes y sus circunstancias. El cuarto, es la división de la obra en cinco actos más o menos iguales (imitación de griegos y franceses). El quinto puesto hace referencia a la lengua: lenguaje claro, sencillo, pero en verso. El sexto: respecto a la ley de las tres virtudes. Un aspecto en la tragedia deben ser nobles, y en la comedia los actores pueden ser burgueses o del pueblo.

    No se puede decir que Gottsched transformara la literatura alemana, ya que tuvo muchos detractores como Lessing, pero consiguió dar un impulso fuerte a la literatura alemana frente a los europeos. Gottsched fue un mal dramaturgo, y sus dramas no tuvieron gran éxito. En el apogeo de la ilustración destacan Lessing y Wielland.

    Lessing, es el máximo representante de la ilustración alemana. Nace en 1729 en Kramentz y es hijo de un pastor protestante. En 1767 se trasladó a Hamburgo, y su estancia allí será destacada porque fue nombrado gerente o cronista semi - director del teatro nacional de Hamburgo. Esto le permite entablar contacto con dramaturgos, actores, etc., lo que le permitió publicar su “Hamburgische Dramaturgie”. Después de varios fracasos como editor aceptó el cargo de bibliotecario de la Wolfenbüttel, ciudad cercana a Hannover. Allí fue donde se dedicó a escribir. Murió en Braunschwug en 1781.

    Fue el que mas criticó las teorías de Gottsched y se alejó de él. En 1776 publicó un ensayo Laokoon donde reflexiona sobre teorías de la literatura y las enfrenta a las esculturas, donde pone como ejemplo la escultura helenística y el pasaje de La Eneida; y eso expone que mientras una escultura sólo refleja un momento determinado, la obra literaria es más amplia.

    Su segundo gran ensayo es La dramaturgia hamburguesa publicada en varios años; tiene unos 50 artículos. Ya en el primero de ellos de enfrenta a Gottsched, proponiendo las obras de Shakespeare para el teatro en lugar de los franceses. También rechaza la cláusula estamental; cualquier persona puede representar cualquier papel en cualquier obra.

    Con estos trabajos ensayísticos se inicia en Alemania un periodo de polémicas literarias Gottsched - Lessing que fue muy positivo para la literatura alemana. Lessing influyó mucho en el Sturm und Drang.

    Lessing. Escribe varias obras:

    • MiB Sara Simpson. Drama que se desarrolla en ambiente inglés; debido a su miedo al fracaso se inspira en Shakespeare. Se trata de una auténtica tragedia escrita en prosa (este autor apenas escribe en verso, sólo dos dramas).

    Lo más importante de la obra son los caracteres de los personajes: Mi b Sara, Mellefort y Marwood. Éste es el amante de Mellefort y viven juntos, tienen un hijo. Luego Mellefort se enamora de Sara y abandona a Marwood, que monta en cólera y envenena a Sara.

    Lessing juega con los caracteres:

    Sara representa la debilidad, no encuentra ayuda, está aislada.

    Marwood es activa, vengativa y ambiciosa.

    Mellefort es un trepa y busca ascender socialmente a cualquier precio. Por eso rapta a Sara y le hace la vida imposible.

    Tuvo mucho éxito porque estas tragedias estaban muy de moda; todas estaban escritas en verso menos ésta. Recibe influencia de la literatura inglesa y está considerada la primera comedia burguesa alemana.

    • Minna von Barnhelm. La mujer empieza a cobrar gran importancia, por eso tres grandes obras de Lessing llevan nombre de mujer.

    Es una tragicomedia escrita en prosa; es la primera obra teatral de Lessing con ambiente puramente alemán. En ella Lessing presenta su ideal de persona humana, de Mensch. Minna es la que representa ese ideal; está prometida a Tellheim, un oficial prusiano venido a menos, que cae en desgracia dentro del ejército y es burlado y expulsado. Minna es la única que lo comprende y se convierte en el motor de la obra dramática. Es la primera vez que una mujer se convierte en heroína. El final es feliz, triunfa su amor y se casan.

    • Después Lessing escribió Emila Galotti, que influye en un drama de Schiller: Kabule und Liebe, o intriga y amor. Hay varias ideas presentes en la obra: Emilia aparece como la Virginia romana, como Lucrecia; hay mucha crítica social de los matrimonios desiguales; la obra de arte hace que se olvide al autor. La obra está escrita en cinco actos en prosa.

    • Nathan der Weise. Lo escribe después de varias disputas religiosas que indujeron a las autoridades a prohibirle escribir sobre religión; él traslada esta disputa a la obra.

    Su fuente es el cuento de Bocaccio, Decamerón, que habla de Melquisedec: el que posea el anillo que se pasa de generación en generación, tendrá la felicidad. Melqueisedec tiene tres hijos y sabe a cual de ellos dar el anillo, así que manda hacer dos iguales; cual de ellos es real no importa, lo que importa es la creencia de cada cual de tener el autentico.

    El autor aplica esto a las tres grandes religiones del mundo.

    El drama es complicado: la acción sucede en Jerusalén. Un templario cristiano se enamora de la hija de Nathan, son una familia judía, y el sultán impide el matrimonio porque no pueden mezclarse las religiones; el sultán es musulmán. Nathan es el ideal de la tolerancia; la chica y el templario son en realidad hermanos. A la pregunta de que religión es verdadera, Nathan dice que es verdadera aquella en la que se cree.

    Es la primera vez que Lessing utiliza el verso blanco de Shakespeare. Defiende el ideal de tolerancia por encima de todo, ideas de democracia, libertad, etc. Y rechazo de la intolerancia y la incomprensión fanáticas que a veces propugnan las religiones.

    Ch. M. Wieland. Es el máximo representante del Rococó, movimiento que en Alemania es puente entre el Barroco y la Ilustración. El Rococó en Alemania influye más en la literatura que en otras artes.

    Wieland es el épico de la Ilustración alemana, el novelista. Nace en 1733 en Biberach, cerca de Ulm, ciudad dividida por el Danubio. Era hijo de un pastor protestante, educado en un ambiente pietista severo, pero no estudió Teología sino Derecho en Turingam. Con 17 años vive dos experiencias extraordinarias:

    Conoce a Cervantes a través del quijote y conoce a Sophie, su novia y luego mujer. Ella fue fundamental para su obra literaria.

    En 1772 es llamado por el duque Carlos augusto a la corte de Weimar, junto a otros muchos artistas, como educador de sus hijos. Cuando Wieland va a Weimar, coincide con Goethe y Schiller y otros grandes autores. Muere en 1813 en Weimar.

    Wieland, por influencia del Quijote, escribe de forma irónica, satírica y su obra utiliza un lenguaje perfecto; dominaba el inglés y tradujo a Shakespeare al alemán.

    Escribió poesía lírica, de poco valor; pero fue un gran novelista porque tuvo un gran maestro: Cervantes. Escribió varias novelas, entre ellas, Las aventuras de Don Sylbio von Rosalba, publicada en 1764. Novela burlesca que también recibe influencia de los cuentos de hadas franceses, Fielding... pero su mayor influencia es la del Quijote.

    Hay una gran diferencia entre el Quijote y don Sylbio, si el 1º representa la fantasía y su escudero es la realidad, tanto don Sylbio como Peddrosillo son fantasiosos.

    También escribe el Agathon. Está considerado el primer Bildungsroman (novela de formación), es una novela de material autobiográfico, escrita en 1ª persona ya que es el auto de formación del propio autor.

    En el Agathon tenemos un personaje clásico griego y muy realista.

    Uno de los personajes destacados de Agathon es el femenino Psyque; tiene muchas características de su amada Sophie. En ella vuelca Wieland todo su conocimiento personal de Sophie, y Psyque representa todo el amor de juventud del protagonista.

    ES uno de los mejores Bildungsroman que influye en dos obras de Goethe: Wilhelm Meister en cuanto a técnica y Werther por el material autobiográfico.

    T. 7 STURM UND DRANG

    INTRODUCCION. CARACTERIZACIO GENERAL

    El Sturm und Drang entra dentro del periodo llamado Goethezeit o época de Goethe; se llama así porque es el autor destacado. Entran aquí los tres movimientos literarios en los que tomó parte Goethe:

    • Sturm und Drang 1767-1785

    • Weimarer Klassic 1786-1832

    • Romantik 1798-1835

    Abarca unos 70 años. Otros la llaman la época del genio. Es el segundo momento culminante de la literatura alemana después de la literatura cortesana.

    Histórica y socialmente el Sturm und Drang está influenciado por la Revolución francesa. Alemania y Francia son vecinos, con un río por frontera; las ideas de la revolución pasaron a Alemania con mucha más facilidad que a España, donde la frontera son los Pirineos. Muchos de los nobles que huyen van a Alemania y llevan estas ideas consigo. También Napaleon es influencia; Goethe lo recibió y quedó fascinado por sus ideas, hasta que invade Alemania, entonces es un bandido. Nace el nacionalismo alemán.

    Entre 1767 y 1785 surge una joven generación de escritores que rechaza las ideas de la Ilustración pero aceptan todo aquello que signifique libertad: la de la mujer, por ejemplo. Esta joven generación ha pasado a la historia de la literatura alemana como la generación de la libertad total y absoluta; rechazan cualquier norma de cualquier tipo. Sus ideas literarias van a influir directamente en el Romanticismo.

    Los jóvenes del Sturm und Drang, frente a la Ilustración, sólo aceptan la libertad y rechazan el resto.; pero aceptan algunas cosas debido a su influencia del pietismo, toman las ideas religiosas que llevan al sentimentalismo, rechazan el Rococó.

    Las influencias literarias más importantes son: Shakespeare, al que llegan a idolatrar, es el genio porque Shakespeare es un autor que rechaza las normas, quiere libertad. También los Cantos de Osham de J. McPherson (traducción) ingleses y británicos. Influyen mucho en la lírica de Sturm und Drang y los Volkslied que escriben estos autores de Sturm und Drang, sobre todo los de Goethe. También influyen mucho en la balada, género lírico muy utilizado por estos autores.

    También Rousseau, el único francés, que propone la libertad absoluta. Rousseau proponía que en las escuelas francesas no hubiera normas, sino que las pusieran los propios alumnos. Las ideas de Rousseau llegan a Alemania con Herder.

    Su lema es la libertad, buscan un cambio en la literatura con esta base. Proponen con sus obras una libertad política social absoluta: rechazan el poder absoluto, las diferencias de clases...

    La obra que mejor representa todo esto es Die Räuber de Schiller.

    También defienden la libertad técnica y moral; ello les lleva a utilizar en sus dramas personajes de caracteres fuertes, como los de Shakespeare y la libertad estética; parten de la idea de que el genio es soberano: no necesita reglas, él propone sus propias reglas.

    J. G. HERDER

    Es el teórico del Sturm und Drang, no literato. Nace en 1744 en Prusia oriental. Era hijo de un maestro de escuela; estudió en Könnisberg y fue discípulo de Kant. Consiguió ser protestante y maestro de escuela; estuvo trabajando en la iglesia ducal de Weimar. Entre 1760 y 1771 reside en Estrasburgo donde también estaba Goethe y allí se conocen. De este encuentro decide Goethe dedicarse a la literatura ya que pensaba seguir dedicándose al Derecho.

    En 1776 fue a Weimar como pastor protestante, donde coincidió con Goethe y Schiller. En 1785 se produce la ruptura entre Goethe y Herder. Murió en 1803 en Weimar.

    En 1767 publica Fragmentos sobre la literatura alemana moderna. Es una poetología en la que propone la lucha y defensa de la lengua alemana frente a la invasión extranjera de bavarismos, latinismos, etc. Propone también una alemanización de la cultura: buscar temas autóctonos alemanes, utilizar un lenguaje popular más asequible... Propone el uso de versos blancos de Shakespeare y rechaza el hexámetro.

    Tiene otras obras humanistas y filosóficas en las que insiste en la relación del hombre con la naturaleza, hay que defenderla y utilizarla como tema literario.

    Como literato lo único que hizo bien fue componer Volkslieder en las que colaboró Goethe.

    GÉNEROS LITERARIOS

    El más importante es el drama porque es el más natural para ellos; se utiliza el diálogo y puede llegar al público que no sabía leer; es el género que mejor transmite las ideas del autor. Shakespeare es el modelo a seguir. Para Lessing era el genio porque sus dramas eran de inspiración clásica. Ahora Shakespeare es genio porque sus dramas son magníficos, nadie puede hacer esos dramas sino él.

    Desde el punto de vista técnico siguen las mismas orientaciones de Lessing; utilizan además personajes de fuerte carácter y rechazan la ley de las tres unidades. En Götz von Berlinchingen de Goethe desaparece completamente esta unidad, hay 39 escenarios.

    Normalmente escriben sus obras en prosa, que da más libertad, y si escriben en verso utilizan el verso libre. Usan un lenguaje sencillo.

    En cuanto a temas, hablan de la lucha del hombre contra las tramas de la sociedad que limita su libertad. Defienden el derecho de la mujer a escoger marido, la del noble para casrse una mujer sencilla...

    La lírica ya no es culta sino sentimental; es también popular, de tema popular y la naturaleza; es una lírica personalista, vivencial. Está muy influenciada por Klopstock.

    Adquiere gran importancia el Lied, composición poética breve acompañada de música que suele componer el mismo poeta. Destaca también la balada.

    El lengujae es sencillo, popular y muy cercano a la lengua hablada.

    La narrativa es el género menos importante. Requiere una elaboración más cuidada -reglas- y por eso la rechazan. Hay excepciones que tiene mucho éxito.

    Tiende a la objetividad aunque hay dos excepciones:

    1. el Werther de Goethe, muy personal y de mucho sentimiento.

    2. Anton Reiser de Moritz. También autobiográfica y subjetiva, de juventud. En ella el autor cuente su vida de juventud hasta que finaliza sus estudios, abarca unos diez años. Es uno de los primeros libros de la literatura alemana en el que se habla de un hombre de clase media.

    También fue importante la novela de la historia del barón Montchausen que escribe Bürger, un miembro de los Göttingen Haim, un grupo de poetas que se reunían en un bosquecillo para hablar de lírica.

    EL JOVEN GOETHE DEL STURM UND DRANG

    J. W. Goethe es uno de los grandes genios de la literatura universal. Como persona, abarcó todos los campos del saber; fue ministro de minas, de economía... fue un gran literato y un gran científico, además de filósofo, pintor, músico... era además políglota, político, etc. Nunca tuvo problemas económicos y su influencia se extendió por toda Europa occidental, no sólo como escritor sino como político, pensador, etc..

    Sus ideas le hicieron ir más allá: pensaba en una Europa unida, dominada por Francia y Alemania y en la que Inglaterra no querría tomar parte.

    Tuvo una vida privada muy intensa, tan sólo dormía 4 ó 5 horas diarias.

    En su obra se distinguen dos periodos: Sturm und Drang y la República de Weimar, en el que logra sus grandes obras.

    Nació en Frankfurt el 28 de agosto de 1749. Su origen no era popular sino noble. Su madre era hija del alcalde de Frankfurt, era oriunda del sur con grandes posesiones. Su padre era un rico terrateniente de Turingia y llegó a estar en el Consejo Superior de Frankfurt; era una persona que viajó mucho y pudo dedicarse a la educación de sus hijos. Goethe fue educado de forma privada, muy científica y relacionada con Francia, la lectura clásica y la Biblia.

    En 1775, con 16 años, va a la universidad de Leipzig donde estuvo tres años estudiando

    Derecho; era como el París de principios de siglo: una ciudad divertida, muy aparetne, donde conoce sus amores. Allí conoció a Annette, de la que se enamoró. Su primer libro de versos está deidcado a ella: Das Buch von Annette.

    Durante esta época sufrió una crisis psicológica a causa de una enfermedad; dejó los estudios y volvió a Frankfurt donde se enamora de una mujer mayor, Susana von Klettenberg, que influyó en él religiosamente. También influye en él porque era escritora.

    Su etapa decisiva se da mientras estaba en StraBburg, donde terminó Derecho. Ahí hay dos experiencias vitales: su contacto con Herder y el intento de tesis doctoral en la que defendía que la divinidad no podía estar en Jesucristo.

    Como estudiante asistió al juicio de una madre soltera que mató a su hijo y fue condenada ella de defendió diciendo que lo mató para protegerlo de la sociedad y del hambre: esto debió afectarle porque habla de ello en la primera parte de Fausto.

    Herder le pone en contacto con Shakespeare, le abrió los ojos y le dio otra interpretación de este autor diferente a la que él tenía; también le habla de los Cantos de Osham. Herder le da los impulsos necesarios para dedicarse a escribir.

    En StraBburg conoció a una chica diez años más joven: Friederike Brion, hija de un párroco que se negó a esta relación. Con ella compone una serie de poemas: Friederikenlieder. En ellos se vislumbra un cambio a los de Leipzig, Goethe es más literato.

    Al fracasar su intento de ser doctor en Derecho, regresa a Frankfurt durante 4 ó 5 años, aunque sale fuera. Después vuelve a Estrasburgo, dono conoce a otros autores que se reúnen a la sombra de su dinero y mantiene charlas literarias; algunos eran mujeres. Estos autores llegan a irse con él a Frankfurt.

    Durante su estancia allí viaja a Wetzlar, donde sucede algo que dará lugar a Werther.

    En Frankfurt escribe su primer gran drama: Götz von Berlinchingen. Está escrito en varias fases. Götz fue un personaje real: un caballero alemán del s. XV-XVI que había escrito un libro de memorias que llega a manos de Goethe. Éte se da cuneta de que Götz había criticado su sociedad; entonces Goethe critica la sociedad alemana del s. XVIII pero desde el s. XV. Está escrito en prosa con el alemán de Lutero. Götz es un personajes shakespeariano propio del Sturm und Drang. No hay ley de las tres unidades: 59 escenarios y 30 años.

    Así consigue Goethe liderar el Sturm und Drang. Tuvo gran influencia en literaturas posteriores.

    En 1774 estrena otro drama: Clavigo. El protagonista es el escritor palaciego José Clavijo y Fajardo, español. Pone en escena a una persona viva y habla de la actitud de Clavijo ante su amada: la abandi¡ona (se cree que esto no es real). Goehte está jugando con el abandono de Friederike; se arrepiente y eso le lleva a poner en un drama lo que no se debe hacer.

    También en Frankfurt escribe sus memorias y comienza a pensar en sus tres grandes obras:

    Fausto. Aunque ya en StraBburg lo había pensado

    Wilhelm Meister. Gran novela Bildungsroman. Influencia a Wieland

    Teoría de los colores. Como pintor, juega con los colores; también como científico.

    Ya en 1774 hay noticias de que está trabajando en el Fausto, y realiza la primera versión, el Urfaust. Se habría perdido de no ser por una de las damas que iba a las reuniones que Goethe realizaba: ella lo copiaba mientras Goethe leía.

    Es idéntico a la primera del fausto. Se trata de un drama de escenas sueltas y un solo acto. El tema no es original, ya que Marlowe lo había tratado.

    En ese mimo años escribe Werther. Es la obra fundamental del Sturm und Drang junto a Götz v. B.

    La novela tiene su base en una anécdota personal que sucedió en Wetzlar; allí conoce a un tal Kestner, su novia es Charlotte Buff, de la que él se enamora aunque sabe que está comprometida. También influye el suicidio de uno de los amigos de Goethe.

    Werther es una novela epistolar en la que cuenta su enamoramiento de Lotte; es material autobiográfico. A partir de esta novela el género epistolar adquiere gran importancia en Alemania y toda Europa. Formalmente tiene todas las características del Sturm und Drang: expresión de los sentimientos aunque con léxico complejo; párrafo largo.

    Influye mucho en los escritores románticos, pero tuvo muchas críticas y fue censurado por la Iglesia Católica.

    Con esta novela vuelve la literatura alemana a tener importancia en la literatura universal; casi tanto como el Quijote. A su propagación contribuyen las censuras, alabanzas, etc. Que recibe. Fue inmediatamente traducida a todos los idiomas. Con 24 años, Goethe es el alemán más conocido en toda Europa: Napoleón lo quiso conocer.

    JOHANN CHRISTOFF FRIEDERICK SHILLER

    Es el autor más joven del Sturm und Drang. Junto a Goethe es el gran genio de este movimiento y del Clasicismo de Weimar. Es el mayor dramaturgo.

    Biográficamente, Goethe y Schiller son antagónicos: Schiller procede de una familia humilde, de status social bajo; de carácter enfermizo y muere joven. Fue un representante típico de la familia: tuvo una sola relación con la mujer con la que se casa; aún hay descendientes. Schiller no tenía mucho dinero, tuvo que trabajar y fue profesor de filosofía. Éste no planifica sus obras, no reflexiona mucho, aunque hay excepciones.

    Schiller nace el 10 de noviembre de 1759en un pequeño pueblo llamado Marbäch am Neckar, pero poco después de nacer se trasladó a Ludwigburg por el empleo de su padre, que era cirujano de campaña. La primera orientación vocacional de Schiller fue la de ser sacerdote por lo que empezó a estudiar Teología. Pero el duque al servicio del cual estaba su padre le aconsejó una academia militar en la que hizo los primeros estudios de Medicina y de Derecho y terminó siendo también cirujano. En la biblioteca del regimiento entró en contacto con la literatura de la época y ahí Schiller descubre su verdadera vocación y empezó a escribir sus primeros versos donde se demuestra un poeta inmaduro; se publican en una antología en 1782. Esta lírica es de ideas más que de sentimientos, muy próximo al Barroco. Utiliza mucho la metáfora, la hipérbole y los símbolos.

    Allí escribe su primer drama: Die Raüber (los bandidos). Esta obra apareció primeramente anónima (en la academia no se podía escribir). Su primera representación fue en 1781. Schiller consiguió escribir y sacar anónimamente el drama. En él el autor muestra una gran capacidad para escribir obras teatrales.

    El tema fundamental es el enfrentamiento entre dos hermanos, pero tiene algunos fallos debido a su juventud y su inexperiencia de la vida porque en el campamento no tiene contacto con el exterior; algunas escenas son inverosímiles. Los personajes no son realistas y mucho menos los femeninos, pero se vislumbra un gran estilo.

    Es una obra típica del Sturm und Drang, hay influencia de Shakespeare, escenas sueltas y a veces sin relación entre sí. Se enfrentan dos hermanos, Karl y Franz Moor. Karl es el hermano mayor, con buen corazón pero sus sentimientos le llevan a convertirse en bandido bueno: roba a los ricos y se lo da a los pobres. Quiere vengarse de su sociedad; termina recapacitando sobre sus actos y se entrega a la justicia (en la que no cree); es más sentimental: ideal de libertad. Franz es el intelectual, pero es también avaricioso, envidioso,... Pretende hacerse con la herencia de sus padres aprovechando que su hermano está en la cárcel. Es cínico y materialista (prototipo del Sturm und Drang); termina suicidándose.

    Fue una obra de gran influencia y el tema de los bandidos fue posteriormente tratado. Cuando se descubre quién es el autor de la obra, el director del teatro de Mannheim le hace un contrato casi de por vida. El director le propone que se le paga una cantidad fija de dinero al año a cambio de tres obras. Pero poco después cae enfermo y tiene que rescindir el contrato. Cayó en ruina y gracias a la ayuda de un amigo salió adelante.

    En 1783 se publica El Fiesko (la consagración del Fiesko de Génova). Por primera vez toca un tema histórico; Fiesko es el protagonista, es como una imagen moderna e Julio César (tras derrocar a un tirano, al subir al poder se convierte en tirano). Fiesko preparó una conspiración contra el duque de Génova,logra que elp pueblo tamién se rebele y luche por su libertad, pero su ambición de poder le hace convertirse en tirano. Está llena de complicaciones y es difícil de entender; la escribió rápidamente.

    También escribe Kabale und Liebe (Intriga y amor). Apareció primero con él título de su protagonista femenina, Luise Millerin. Hace en ella una dura crítica a la sociedad; está basada en Romeo y Julieta, critica a la burguesía y la aristocracia de su tiempo. Fernando no puede casarse con Luise porque es hija de un músico de pueblo y él es un alto aristocrático. También tiene influencia de Emilia Galotti. Es la obra mejor construida de Schiller y la más relacionada con el Sturm und Drang.

    Otra obra es Don Karlos. Se considera un drama de transición entre el Sturm und Drang y el Clasicismo. Es muy compleja por las múltiples elaboraciones que llevó a cabo Schiller. Es la obra literaria a la que más tiempo dedica. La complejidad de la obra también viene determinada por el asunto que trata: La leyenda negra de España.

    La primera versión tiene un carácter biográfico de los personajes y se centra en cuatro: Carlos, su padre Felipe II, su madrastra Velois y su tío. Los duqueses de Alba no eran muy queridos en Europa y Schiller caracteriza a su protagonista como un luchador por su libertad y por su enfrentamiento con su padre.

    Ante las críticas recibidas reacciona y se dedica más al enfrentamiento generacional promovido por el enamoramiento del hijo de su madrastras. En esta segunda versión adquiere importancia el Marqués de Passa, que no aparece en la primera.

    En la tercera versión Schiller opta por el aspecto político como tema central del drama. Felipe II como tirano y el enfrentamiento con su hijo y con el marqués de Passa. El marqués se convierte en transmisor de las ideas literarias de Schiller.

    Este drama fue muy criticado en España incluso estuvo muy censurada su representación. Schiller lo único que hace es coger las versiones que circulan por Europa sobre la leyenda negra; en el drama no se ve una postura antiespañola.

    Las polémicas también surgieron en Alemania porque lo consideraban poco verídico históricamente. Todas estas críticas hicieron que Schiler escribiera las cartas sobre el don Karlos, donde explica su intención al escribirla. Poco antes de su muerte y tras las sucesivas críticas, escribió una cuarta versión que no se aceptó y se siguió representando la tercera.

    Schiller, poco después del estreno de esta obra, fue llamado por el duque de Weimar y así se acaba su época de Sturm und Drang. A raíz de llegar a Weimar, esa orientación literaria se dirige a estudios de historia y filosofía que se van a representar durante el periodo clásico.

    T.8 EL PERIODO CLÁSICO DE WEIMAR

    CARACTERÍSTICAS GENERALES

    Se Denomina clásico porque Alemania alcanza el máximo de formación y produce obras artísticas muy buenas. Por otra parte el periodo clásico está relacionado con los clásicos greco-latinos. El periodo clásico de Weimar enmarca las dos ideas. Además, hay autores que alcanzan gran importancia: Goehte y Schiller.

    Cronológicamente este periodo empieza con el viaje de Goethe a Italia, donde se pone en contacto con la cultura grecolatina durante un año y medio; finaliza, según unos autores, con la muerte de Schiller y otros creen que con la muerte de Goethe.

    Este es el segundo periodo clásico de la literatura alemana y tal vez el más importante.

    El clasicismo supone una ruptura con el Sturm und Drang; desaparece la idealización del genio, el culto a la naturaleza y se busca una mayor adecuación de la forma al contenido, se busca armonía entre forma y fondo. Hay también un cambio en cuanto a los caracteres literarios, prefieren los espacios sureños (Italia y Grecia). Destaca la luminosidad, antítesis del oscurantismo del Sturm und Drang.

    Desde el punto de vista estético y literario la Revolución Francesa ahora ya no tiene influencia, es algo que se rechaza porque Napoleón ha invadido Alemania; además esta revolución no hubiese calado en el pueblo alemán porque no estaban preparados, tienen gran fidelidad a sus gobernantes.

    Kant influye desde el punto de vista filosófico. Además, Schiller fue un gran estudioso de Kant y dio clases de Filosofía en la universidad de Jena. Kant aprueba lo bello y lo sublime, en su filosofía está también la idea de equilibrio, del autodomino del hombre; el hombre tiene que autoinstruirse y para ello Kant se basa en las ideas greco-latinas.

    Schiller va más allá y dice que las ideas kantianas son muy buenas, pero que las ideas humanistas también son extraordinarias. En Schiller se conjugan las dos corrientes.

    También influyen las obras sobre arqueología que se escriben entonces en Alemania.

    Desde el punto de vista social la literatura debe servir para la formación de la sociedad, fidelidad al Sturm und Drang. Los géneros literarios son: drama, narrativa y lírica. El drama es el género fundamental y el mejor dramaturgo es Schiller.

    DRAMA

    Schiller se interesa por personalidades históricas, pero hay un cambio porque en ellas lo que más le interesa es el destino. Goethe, dentro del drama sigue los ideales clásicos de belleza, le interesa más el escenario que los personajes.

    Ahora el drama se escribe en verso, utilizando ritmos clásicos. Los personajes ya no son tan importantes. El coro adquiere gran importancia.

    NARRATIVA

    Casi toda está escrita por Goethe. Los otros autores rechazan este género porque no tiene obras greco-latinas que imitar. Pero la narrativa adquirió gran importancia gracias a Goethe. La prosa no está todavía muy desarrollada en Alemania.

    LÍRICA

    Es menos subjetiva, impulsiva y sentimental; es más objetiva: alejamiento del Sturm und Drang. Los dos grandes líricos del momento son Goethe y Schiller. La lírica de Goethe en sus últimos años va a estar muy influenciada por el Romanticismo, más alegre. Es bella, sublime, y utiliza ritmos clásicos. A veces también utiliza el soneto y también el verso libre. Entre la lírica hay que destacar las baladas de Schiller.

    ETAPA CLÁSICA DE GOETHE

    En 1775 Goethe acude a Weimar y allí desarrolla una serie de actividades administrativas. Llegó a ser ministro de minas (era especialista en mineralogía), pero cansado de la vida cortesana se fue a Italia donde se produjo el cambio de su creación literaria.

    Cansado de la vida de Weimar (tenía cargos administrativos) le destinaron a Italia donde se ilustró mucho para su vida literaria. Esos cargos administrativos en Weimar tuvieron trascendencia en su obra porque incorpora los conocimientos a sus creaciones.

    Antes de marcharse a Italia se dedica a unos experimentos científicos, desarrolla una teoría sobre colores y hace experimentos con los mismos. Todos estos trabajos no literarios dejan huella en su literatura.

    En esta segunda etapa las mujeres juegan un gran papel en su obra literaria y en su vida. En Weimar se relaciona con Herder pero al volver discuten.

    Se relacionó también con Wieland (profesor particular de los hijos del duque). En Weimar también se relaciona con Charlotte von Steim, mujer casada 10 años mayor y con varios hijos; Goethe tuvo una relación con ella y le compuso varios poemas que publicó antes de marcharse a Italia: Poemas a la señora von Steim. Tiene como tema central el amor.

    Poco después de marchar a Italia conoce a Vulphius, una mujer hogareña de clase media-baja y se casó con ella, tuvo un hijo que murió antes de casarse.

    Goethe se convierte en el director del teatro de la corte donde estrenó muchos de sus dramas y los de su amigo Schiller. Con éste mantuvo una gran relación amistosa y con él empezó un intercambio epistolar, que es una muestra sorprendente de este género; por desgracia, esa relación quedó truncada con la temprana muerte de Schiller.

    En 1805 comienza la tercera etapa de Goethe en la que no sale tanto. En ella Goethe va culminando todos los proyectos, muchos de ellos literarios. De esta época queda una gran obra de memorias: Dichtung und Wahrheit, poesía y verdad, de gran lirismo.

    Lírica.

    Su lírica va surgiendo a lo largo de su vida de forma espontánea e intermitente dependiendo de sus vivencias. Es sobre todo lírica amorosa y está dedicada a muchas de las mujeres que se cruzan en su vida. Cuando Goethe va a Italia conoce la perfección de las formas líricas románicas (elegías y sonetos). Todas las que él escribió están recogidas en Elegías Romanas. En ellas narra las vivencias vividas el Italia, transforma los paisajes en poesía y transforma la teoría de las elegías en elegías. En ellas hay también algunas menciones a las relaciones amorosas que tuvo en Italia, algunas de carácter erótico incluso obsceno, por lo que fue criticado en Weimar; Schiller salió en su defensa.

    Su colección de baladas también es famosa, algunas fueron escritas con Schiller. Estas baladas ya no son propias del Sturm und Drang, ahora el lenguaje es más culto, hay más lirismo y son más perfectas.

    En 1815 publica su gran colección de sonetos; muchos de ellos están dedicados a una chica joven con la que se relacionó. En ellos se vislumbran sus pensamientos sobre la muerte y sobre su relación con la chica y empieza a arrepentirse porque cree que está arruinando la vida de la chica.

    La última gran colección de Goethe se publica en 1819. West-östlicher Divan y en ella hay mezcla de elementos clásicos con otros orientales. Está influida por su relación con Mariane von Willemer.

    Drama.

    El primer drama de esta época clásica tiene paralelismo con el don Karlos de Schiller. Se titula Egmont. También toca tema español aunque el nombre sea de un héroe de los Países Bajos que lucha por la libertad de los Países Bajos frente a la tiranía del duque de Alba en el reinado de Felipe II. Hace también dos remodelaciones de la obra. Se adaptó a los rumores de la leyenda negra (Schiller). Goetthe se aleja de la realidad porque aunque realmente existió, cuando empezó a escribirlo era viejo y Goethe le pone joven y cambia muchos de sus caracteres.

    El segundo drama se titula Ifigenia in Taurige, es un drama que también tuvo diversas reelaboraciones, empezó a escribirlo antes de ir a Italia y lo termina allí, modificándolo entero. Empezó a escribirlo en prosa pero por consejos de Wieland terminó escribiéndolo en verso. El tema es el mito de Orestes, que sufre remordimientos por haber matado a su madre, lo redime Ifigenia. La fuente más directa es el drama de Eurípides pero Goethe da más heroicidad a Ifigenia. Hay bastante influencia de Frau von Steim. Lo estrenó en Weimar y Goethe actuó representado a Orestes.

    También escribió Torcuato Tasso. Fue un artista italiano de quien Goethe sabía algo. Empezó a escribirlo en Italia y lo terminó en Weimar. El problema fundamental de la comedia es el enfrentamiento del genio (Torcuato Tasso se consideraba un genio) y su sociedad, que le obliga a cambiar su arte. Se ha visto un enfrentamiento con su propia sociedad. Por este tema de la libertad del artista, se encuentra más cerca del Sturm und Drang que del Clasicismo.

    Narrativa.

    Wilhelm Meister. Dividido en dos partes bien diferenciadas: Sturm und Drang y Clasicismo. Le dedicó mucho tiempo.

    • Los años de formación de Wilhelm Meister. Escrito a modo de Bildungsroman, tiene influencia del Agaton de Wieland. El autor usa la técnica de la retrospectiva: Meister, ya formado, recuerda cómo fue autoformándose. Filosóficamente influido por Kant. Llegó a lo sublime al Clasicismo al final de su formación.

    • Los años de peregrinaje de Wilhelm Meister. La acción tiene más importancia que en la primera parte; está mejor construida narrativamente. Se esfuerza en terminar la obra, y lo hace tres años antes de morir. En este parte se encierran todas las ideas estéticas, didácticas y políticas del Goethe maduro. Etapa reflexiva. Ideas que influyen en el Romanticismo.

    Die Wahlvewardtschaften. Las afinidades electivas. Para esta novela Goethe se baasa en sus conocimientos químicos (aleaciones de metales).

    Los protagonistas son dos parejas, una de ellas matrimonio: Eduard Otto está casado con Charlotte; Otto y Ottilie salen juntos. Las parejas se conocen y hay afinidad entre ellos. El matrimonio tiene un hijo; durante el engendramiento, Eduard piensa en Ottilie y Charlotte en Otto (Goethe juega con este nombre); al niño le ponen este nombre y tiene la cara de Otto y los ojos de Ottilie.

    Fausto. Es un mito literario en la literatura universal. Fausto es el símbolo de la ambición de poder. En el ámbito histórico Fausto realmente existió; había un doctor Fausto cuyo verdadero nombre se discute entre Johann y Jörg. Nació en torno a mediados del s. XV en una pequeña ciudad al sur de Alemania, Rittingen; lo poco que se sabe de este hombre es a través de documentos de las crónicas de ciudades por las que pasó y sus leyendas.

    Parece ser que era mago, alquimista, que se creía que tenían poderes sobrenaturales en esta época. Debió hacer demostraciones en las ciudades por las que pasó y por eso se pensó que había vendido su alma al diablo, ésta es la parte que pasó a la leyenda. En alguna ciudad estuvo encarcelado por homosexual y mentiroso.

    En el s. XVI Marlowe escribió un drama con el tema de Fausto, sobre el pacto que hizo con el diablo para rejuvenecerse.

    Goethe siempre tuvo en mente este drama porque de niño vio unas marionetas en Frankfurt que le marcaron. Conocía el drama de Marlowe, y el hecho de que sea una drama de toda su vida demuestra que es una obra bien pensada.

    Lo primero que escribe es el Urfaust, un protoFausto; que se perdió y reapareció en el s. XIX. Comenzó a madurarlo en Estrasburgo.

    En su época clásica hay una segunda parte que lleva por título Faust, ein Fragment. Se lo llevó a Italia y allí escribió la escena en la que Fausto, un hombre maduro que sólo se ha dedicado a sus estudios y ha perdido su vida, hace un pacto con el diablo a cambio de un rejuvenecimiento que le permita enamorarse de Margarita. Aquí el protagonista es Mefistófeles.

    La primera parte de la tragedia coincide con el Urfaust en un 80-85%. La llamó Faust der Trägoche erster Teil. Trabajó en ella durante 10 años gracias al impulso que le da Schiller; está escrita en verso y sólo tiene un acto, por lo que es breve; es más fácil de entender que la segunda. Aquí hace el pacto y se enlaza con Margarita, madre soltera que mata al hijo y por ello es encarcelada; luego Fausto le abandona.

    La segunda parte se titula Faust der Trägoche zweiter Teil, es muy distinta de la primera, consta de cinco actos, es muy larga y cada acto es independiente de los otros. Es mucho más compleja que la primera, se entiende mal.

    Goethe quiere verter en esta obra todos sus conocimientos, lo que la hace difícil de entender. Esta segunda parte comienza cuando Mefistófeles hace aparecer a Elena de Troya (personaje menos humano), es un símbolo de la belleza clásica; Fausto representa la modernidad germánica y de esa unión nace Euphorion, que es la representación simbólica de lo más perfecto, es la conjunción de la belleza clásica y la modernidad alemana. Euphorion es la representación de la defensa de los ideales clásicos, es como un homenaje a Lord Byron. A final de la obra muere Fausto.

    En ambas partes aparecen escenas de las noches de Valpurgis (noche anterior al Carnaval). En la primera es un Valpurgis normal y en la segunda un desfile de personalidades clásicas.

    En la muerte de Fausto aparece Mefistófeles que viene a llevarse el alma de Fausto. La obra concluye con el enfrentamiento entre Mefistófeles y los ángeles, y al final los ángeles se llevan su alma. La primera parte es más humana y la segunda simbólica, metafórica, porque Goethe pretende sumergirse en el mundo clásico que había conocido. La primera tiene máas reminiscencias del Sturm und Drang y el segundo es más de su época clásica.

    EL CLASICISMO DE SCHILLER

    Fue un gran dramaturgo pero murió muy joven y por eso no hemos visto como hubiese evolucionado en su obra. Esta etapa abarca desde 1787 hasta 1805, unos 18 años. Está dividida en dos: los primeros nueve años dedicados a sus estudios de Filosofía, y el resto.

    Estos primeros años no suponen tiempo perdido, sino que es material que luego utiliza en su segunda etapa, en la que se dedica a los dramas.

    En 1779 se casa con su novia de siempre, Charlotte von Langenfeld. Tuvieron un hijo y aun hay descendientes suyos. Aunque da clases en la universidad de Viena, tiene problemas económicos.

    También cultiva la lírica y destaca un poema parecido al himno de la alegría, El Himno de la Campana. Fue escrito en 1800, es de la segunda época. Lo escribe para despedir el s. XVIII, pensando en Nochevieja. Tiene 10 cantos dedicados a las fases de Construcción de una campana, que están en boca del maestro fundidor; luego incluye otros nueve cantos dedicados a las funciones de una campana.

    El penúltimo canto de todo el poema está dedicado a las doce horas de cambio de siglo. Éste termina con los deseos de Schiller de que se instaure la paz en todo el mundo. Dejó su último drama incompleto debido a su muerte.

    Wallenstein es un general de gran prestigio en la Alemania de la Guerra de los 30 años. Es una trilogía:

    • El campamento de Wallenstein. Wallenstein Lagen

    • Los Picolomini. Die Picolomini

    • La muerte de Wallenstein. Wallenstein Tod

    Schiller ya había estudiado el personaje de Wallenstein en la universidad; éste traiciona al imperio y se pasa al otro bando. Muere asesinado.

    En toda esta obra Schiller emplea la técnica analítica: coloca el personaje en una situación y lo hace recapacitar sobre su vida anterior.

    . La primera parte de la trilogía es un drama de un solo acto. No aparece en escena Wallenstein, pero el lector lo conoce por las opiniones que van dando los soldados del campamento; unos lo halagan, otros lo critican. Dialectos regionales.

    . La segunda parte lleva el nombre de una famosa familia de militares; consta de cinco actos en verso y tiene dos niveles: ahora el espectador va adquiriendo la idea de cómo es Wallenstein a través de las opiniones de los oficiales de rango superior. Alemán estándar.

    Apenas aparece Wallenstein, y la mayoría de las opiniones son las de Octavio y su hijo Masc. El primero opina que W. Debe cambiar de bando y el hijo defiende la lealtad al imperio. Este enfrentamiento no es el único que se produce en el drama.

    También están los amores de Masc con la hija de W., Tecla. Algo de amor imposible, porque hay lucha política: traición o no traición.

    . La tercera parte del drama son también cinco actos en verso. Aparece W., personaje central de este drama. Schiller lo pinta dubitativo, entre si debe o no traicionar al imperio. Schiller está trasladando al drama un estudio sobre el libre albedrío. Cuando W. Decide pasarse al otro bando, es asesinado por sus oficiales.

    Masc opta por suicidarse ante ese amor imposible.

    Esta obra fue estrenada con mucho éxito, sobre todo la primera parte.

    Maria Stuart. De nuevo un drama histórico. Schiller utiliza la figura de M.S. para hacer una crítica de su tiempo. De nuevo se utiliza la técnica analítica. La protagonista aparece en el momento en que es condenada por la Cámara de los Lores, y desde ahí se narra el enfrentamiento entre las dos reinas. Maria fue condenada por asesinar a su marido, pero eso no se pudo probar.

    Schiller hace que Maria reflexione sobre los motivos que la llevaron a matar a su marido y sobre su enfrentamiento con Isabel.

    Este drama permite a Schiller exponer sus conocimientos sobre el destino, prefijado antes de nacer. Maria lo acepta y no lo cambia; en cambio Isabel es ambiciosa, y ve en la muerte de Maria el camino libre.

    Se considera el drama más perfecto de Schiller.

    Die Frau von Orleans. La doncella de Orleans, Juana de Arco. Schiller peca de ser admirador de Juana de Arco, por tanto, la presenta muy idealizada. Son cinto actos escritos en verso. En esta obre se abandona el rigor histórico. De nuevo encontramos la técnica analítica: antes de ser quemada en la hoguera, Juana de Arco recuerda su pasado. Todo aparece muy idealizado.

    Die Braut von Messina. Esta obra no tiene nada que ver con personajes históricos; recoge un tema del Sturm und Drang: el enfrentamiento entre hermanos por causas amorosas. Los dos aman a la misma mujer y todo se complica cuando descubren que la mujer es también hermana suya. Se da la técnica analítica en los tres personajes: cuando se enteran de que son hermanos, recuerdan su vida anterior.

    Técnicamente hay novedad: Schiller introduce el uso de dos coros que tienen la función de expresar las reflexiones internas de cada uno de los hermanos; un coro para cada uno de ellos.

    El último drama completo es el más conocido: Wilhelm Tell. Fue escrito un año antes de su muerte. De nuevo el protagonista es un personaje histórico. La obra está a medio camino entre tragedia y comedia. Muchos de los acontecimientos que narra Schiller son reales aunque no deja a un lado la leyenda. Goethe le induce a escribir este drama.

    En esta última obra se ven modificaciones temáticas, técnicas, etc. Hay un lenguaje mucho más realista, más próximo al pueblo y menos idealizado. Hace hablar a los protagonistas en dialecto suizo. El héroe ya no es representativo como iindividuo aislado, sino que la libertad por la que lucha es la de toda una región suiza. Este tema de lucha por la libertad es propio del Sturm und Drang.

    Schiller pensaba que cada pueblo debe tener su propia identidad y libertad. En esto se enfrentó a Goethe porque éste pensó en la unión europea.

    - 55 -




    Descargar
    Enviado por:Sandra
    Idioma: castellano
    País: España

    Te va a interesar