Literatura


La selva del lenguaje; José Antonio Marina


La Selva del Lenguaje

Introducciø:

Todo lo q tiene q ver con el lenguaje es desmesurado y misterioso a la vez q trascendental y rutinario. Con 6 años un niño conoce 13mil palabras, un adulto 60mil. La velocidad de nuestra memoria resulta asombrosa. Reconocemos y encontramos las palabras q necesitamos en el acto, inexplicable, comprendemos una media de 20 sonidos distintos por segundo.

El lenguaje es una actividad (Leontiev) una facultad (Chomsky) un conjunto de actos de habla (Searle), una estructura q no necesita del sujeto ( Levy-Strauss) un sistema formal (Hjmslev).

Hace tiempo Humboldt había señalado esta dualidad del lenguaje al distinguirlo como “Energeía” como actividad y como obra “Ergon”. Esta dualidad es q la lengua nos lleva por 2 caminos distintos: una vía hacia el sujeto y otra hacia la estructura.

Para Chomsky la teoría lingüística se refiere a un hablante u oyente ideal en una comunidad lingüística homogénea, un hablante q conoce completa// su lengua y no están afectado por condiciones gramatical// irrelevantes como la limitaciø de la memoria, las distracciones, cambios de interés; dando a la lengua su uso real al hablar. La lingüística q se va a elaborar en este libro es la siguiente:

  • Teoría del sujeto Hablante: el lenguaje es una obra del ser humano, nuestra mente ha llegado a ser estricta// lingüística. El lenguaje nace para cubrir una serie de necesidades (comunicar, pedir, transferir conocimiento, dirigir, organizar, etc.) El lenguaje sirve para la comunicaciø exterior y la planificaciø del sujeto. La pragmática (estudia la relaciø entre el lenguaje y el lugar donde se manifiesta) ha estudiado los actos del habla, lo q pretendemos cumplir hablando; pero ha descuidado los actos de comprensiø q son los q intervienen en la vida diaria.

  • Análisis del Lenguaje como Estructura Ideal: estudio de la herramienta. La semántica(significado) es el manantial del q brota todo el lenguaje. La semántica básica surge del sentido humano q ramificará en léxico, sintaxis y pragmática.

  • Estudio de las Operaciones Mentales que Reducen la Actividad Lingüística: de este asunto se encarga la psicolingüística q estudia el aprendizaje de la lengua, la producciø del habla y la comprensiø.

  • Las vaguedades del lenguaje han metido a nuestra cultura en un laberinto. Nos movemos en un entramado de palabras de las cuales ni siquiera podemos conocer el significado exacto puesto q no lo tienen. Para cada persona un mismo término puede tener una variedad de significados diferentes o iguales q el del siguiente individuo.

    Se pretende averiguar si las palabras pueden definirse, si el lenguaje enseña todo sobre la realidad, si la diversidad de experiencias influye sobre la lengua, si es verdad q nos podemos conocer por nuestro lenguaje y más enigmas lingüísticos.

    El lenguaje nos informa de lo q una sociedad considera importante. La gramática nos proporciona informaciø sobre los presupuestos intelectuales q hay en un sistema de creencias. La sintaxis estructura nuestro sistema de categorizaciø. Cada cultura enfatiza en un aspecto particular de los problemas, situaciones y respuestas lo q influye en el léxico. A través del léxico podemos descubrir el despliegue de diferencias partiendo de categorías universales. Por esto es difícil traducir una palabra de un lenguaje a otro conservando el significado al 100%. Además se plantea la teoría de q los términos sentimentales no se pueden definir y la definiciø puede hacerse utilizando unos primitivos semánticos universales (transculturales).

    Tema 1, Saber y Conocer:

    “Alexis no sabía si sentía amor, gratitud, deseo o satisfacciø por Sonia”. Alexis sabe lo q siente ya q los sentimientos son experiencias conscientes, lo q sucede es q no sabe reconocer lo q siente, situar la experiencia dentro del plano q posee; todo esto sucede porq lo q siente Alexis carece de un nombre q se ajuste concreta// a lo q siente.

    Lo q se consigue con una nueva palabra no es nueva informaciø es una nueva manera de manejarla. Por medio de la palabra recibimos la mayor parte de la informaciø q nos sirve para ver la realidad, ordenar nuestra experiencia y aprovechar las experiencias de los demás. Cuando conocemos el léxico de un sentimiento, esto nos permite guiar, comprender, modificar lo q necesite (sea dentro del plano sentimental por ejemplo)

    Todo nuestro saber está sistematizado lingüística// y por ello cuando no logramos enlazar la experiencia con el archivo(nuestra cabeza) nos sentimos perdidos al no saber interpretar y comprender lo q sentimos, no podemos conectar lo q percibimos con lo q sabemos.

    Saussure, padre de la lingüística, afirma q la lengua (langue) es una capacidad subjetiva, un sistema gramatical existente en cada cerebro. A esta existencia del lenguaje como sistema compartido por un grupo se opone el habla (parole) q es un acto individual de voluntad.

    El lingüista deja claro lo q sabemos cuando conocemos un idioma, para ello, le basta actualizar su saber implícito. Para Chomsky la sintaxis es un saber implícito. Tenemos en la memoria un complicado mapa semántico de la realidad y unas reglas de uso q aplicamos con gran soltura, pero q solo conocemos mediante un proceso de reflecciø y análisis.

    La palabra en si es un signo, lo difícil es precisar q tipo de signo. Representa algo q sabemos pero q no conocemos. El significado real y concreto de la palabra, el q posee un sujeto, es algo el sujeto sabe pero q no conoce. Se podría explicar como el conjunto de inflormaciø q permite explicar todos los usos q hace de esa palabra; gracias a la palabra recuperamos la informaciø guardada en la memoria. No solo la palabra sino todas las formas gramaticales son signos (la sintaxis o los verbos) De la semántica nace toda la multiforme generación.

    El subjuntivo es un modo de significar; la duda, el deseo, lo futuro, todos exigen el uso del subjuntivo q no habla de la realidad sino de la incertidumbre.

    El mundo es la suma de nuestro saber implícito. Es por lo tanto un fenómeno subjetivo y personal, un conjunto entramado de percepciones y recuerdos q dependen de la actividad constituyente de la inteligencia de cada uno. Para comunicarse con los mundos ajenos, y con sus sujetos, se utiliza el lenguaje; el modo, como lenguaje, interviene en tan complejas relaciones puede darnos la clave para entender la constituciø de ese Mundo en q vivimos.

    Uno de los prejuicios q han estorbado a la comprensiø del lenguaje es creer q todo significado es lingüístico, no es así. La capacidad de expresar significados es previa al lenguaje, aprendemos la realidad dando significado a los datos q captamos por los sentidos. Percibir es coger informaciø (per-capio) y dar sentido. Las señales q recibimos del exterior se convierten en informaciø cuando un receptor (como el cerebro) les da forma (in-forma), por lo q no hay informaciø sin receptor, y por supuesto, no hay informaciø sin emisor.

    Es posible q el primer acto de organizaciø consista en distinguir una figura sobre un fondo, una nube sobre el cielo. Hay un proceso de identificaciø, es el acto de aislar, unificar e identificar, el origen de los significados (también lingüísticos) Una vez en la memoria este significado, q puede ser doble (palomaavesímbolo de paz) Se convierte en un patrón de reconocimiento q va a servir para asimilar cosas q se parecen o q tienen más de un significado. Captar lo idéntico es fácil, pero comprender q entre el “vendaval” y la “furia” hay una violencia común es difícil de explicar.

    Sobre esta capacidad de dar significado a las señales q nos vienen del entorno externo o de nosotros mismos va a construirse la actividad lingüística. La gran versatilidad del sistema de señales depende de 2 cosas:

  • La versatilidad con la q hemos aprendido a formar significados a partir de palabras.

  • La segunda habilidad consiste en q el sujeto aprenda a proferir palabras, es decir, a crear los estímulos artificiales y eficaces q le liberan del estimulo.

  • Lo q añade el lenguaje a la producciø de los significados perceptivos es la “irrealidad”. Nos permite manejar significados apartados de su origen, de la situaciø en q surgieron (hoy el mar se ha puesto el traje de faena). Nos encontramos una paradójica característica de la inteligencia humana: manejamos la realidad mediante irrealidades; resulta q proporcionamos ideas a la realidad, las asimilamos mediante conceptos, utilizando palabras, signos, símbolos. Utilizando estas “irrealidades” asimilamos fácil// los conceptos con mayor rapidez y eficacia.

    Hablar es una actividad, pero lo q necesitamos saber es cómo la palabra emerge de las restantes habilidades de la inteligencia y cómo a su vez las perfecciona y amplia. Nuestra inteligencia es lingüística. Pensamos, proyectamos, nos comunicamos fundamental// con palabras. Cómo entonces una inteligencia muda pudo inventar el lenguaje, muchos atribuyen a Dios la creaciø de la lengua. Ahora en poco más de 3 años un niño aprende lo q costaría millones de años a la especie humana, es este apresuramiento del proceso lo q le vuelve misterioso.

    Una ojeada al modo q los niños aprenden el lenguaje nos ayudará a comprender el proceso lingüístico. El niño forma significados no lingüísticos desde q nace. El lenguaje viene a etiquetar esos significados o a inducir la formaciø de otros nuevos. Los niños suelen hiper-generalizar el significado de una palabra ampliándolo hasta límites q chocan con el lenguaje de los adultos; por ejemplo “pelota” puede utilizarse para “luna”, “naranja”,etc. Todo lo redondo. A los pocos años el lenguaje del niño y del adulto son homogéneos.

    Schlesinger llama “asimilaciø semántica” al proceso por el cual el niño ajusta sus propias categorías a las categorías de los adultos. Husserl hablaba de la “correciø recíproca” q se establece entre los distintos sujetos y q posibilita la coherencia entre los diferentes mundos personales. El significado lingüístico se encuentra en el campo de influencia de 2 procesos dispares: uno q lleva la homogeneidad y otro la variaciø. Sin la homogeneidad no serviría para comunicarse, seria un instrumento demasiado pobre para expresarse. Los fenómenos provocados por los 2 procesos son:

    HOMOGENEIZACIÖN VARIACIØ

  • Necesidad de entenderse Necesidad de expresarse

  • Comunidad Individualidad

  • Tendencia a la generalizaciø Tendencia a la diferencia

  • Necesidad de identificarse Necesidad de distinguirse

  • Transmisiø educativa Creaciø lingüística

  • Gramática normativa El estilo

  • Lange Parole

  • Competencia Actuaciø

  • La tensiø entre homogeneidad y heterogeneidad introducen el concepto de “tolerancia semántica”. Cada palabra permite un margen de tolerancia, de variaciø en su significado. La palabra es un signo de un “saber plagiado” guardado en la memoria del hablante, en el q usos y experiencias van formando el contenido semántico de la palabra. Esta heterogeneidad del contenido (concepto) es lo q hace tan eficaz y flexible al lenguaje.

    Tema 2, El Diccionario Mental:

    Los “conceptos vividos” están organizados en “conceptos vividos personal//” (privados) y “conceptos vividos sociales” (mancomunados) Los conceptos vividos mancomunados son consecuencia de un pacto semántico, q es difícil de saber como se consolida. Al igual q las modas, unas palabras triunfan y otras fracasan. Hay 3 niveles semánticos: el privado, el mancomunado y el idealizado. Todos ellos son significados aislados, por ejemplo: idealizado el del diccionario (palabra despectiva)

    alimaña privado concepto peculiar (hermanas)

    mancomunado matiz de prototipo(zorro, rata, etc.)

    El pacto semántico se consolida en un núcleo lo suficiente// estable para entenderse, con franjas borrosas q permiten ampliar el significado. A este núcleo significativo se le llama “Representaciø Semántica Básica”. Éste es el tipo de semántica psicológica (cuando una palabra tiene muchos significados como cutre feo, sucio, pobre, etc.) Es evidente q mantener el significado con esta variabilidad puede producir problemas de comprensiø por lo q la lingüística, la lexicografía, tienden a sustituir los “conceptos vividos” por “conceptos ideales” bien definidos y precisos.

    Los diccionarios son testigos de ese esfuerzo por precisar los aspectos comunes de los significados. Si se comparan los diccionarios antiguos con los modernos, vemos q estos han ganado en cuanto a rigor y presiciø y han perdido en variedad e interés. Los actuales intentan formalizar el lenguaje, subrayar los aspectos estructurales del léxico, definir las palabras según patrones muy estrictos y utilizando el menor numero de palabras posible, un diccionario común utiliza 2.000 palabras para definir 55.000.

    La semántica es la parte de la lingüística q trata de aclarar sistemática// la historia de las palabras, de ordenar y clasificar su desarrollo, pretendiendo no sólo descubrir sus causas psicológicas y sociales sino compararlas entre sí.

    “La lingüística habla al hombre de si mismo. Le muestra cómo ha construido y perfeccionado el más necesario instrumento de la civilizaciø” afirmaba Bréal en 1897. La semántica genealógica debe poder explicar el paso desde el significado primitivo hasta el significado actual.

    Todo lo q sucede en el lenguaje tiene un motivo. La necesidad de refinar la comunicaciø, de simplificar, fue creando variaciones q hoy nos parecen triviales aunq en su día fueron creaciones grandiosas. Desde una perspectiva genealógica la humanidad aparece como una minuciosa y tenaz trabajadora q perfila y perfecciona sus instrumentos lingüísticos. Esa representaciø semántica básica constituye un modelo de Mundo, es etiquetada, subrayada, analizada en su construcciø por un léxico q va desplegando sus posibilidades y diseccionando sus coyunturas. La nuevas palabras se crean por distintos motivos:

  • Porq aparece un nuevo objeto Internet, t.v, teléfono, etc.

  • Porq aparece un nuevo concepto ciberespacio, chatear, etc.

  • Porq una expresiø se hace muy frecuente y la nueva palabra abrevia la expresiø suegra = madre de mi mujer

  • Porq queremos decir lo mismo con estilo distinto hacer el amor = sexo, etc.

  • Porq deseamos precisar una palabra de verde = verde botella, verde rana, etc. Esto sucedió con la palabra “tristeza”en 1460 q fue alterando su significado, en 1465 = congoja, en 1580= depresiø, 1890= añoranza.

  • El fenómeno contrario a esta ampliaciø del léxico se da cuando una palabra cambia de significado, estos desplazamientos semánticos se deben:

  • Cambia la naturaleza del referente pero permanece la funciø “Pluma” continua designando al instrumento utilizado para escribir aunq no sea una pluma literal//

  • Cambio de conocimiento del referente. Así cambia el significado de todos los términos científicos.

  • Los deslizamientos, son a veces, extremos, causales y otros en cambio pertenecen al propio desarrollo del análisis del objeto designado. Un ejemplo de la evoluciø externa es la q sufrió la palabra “timbre”q proviene del francés y significa tripa, ahora usado como sinónimo de sello.

    Las representaciones semánticas básicas y su despliegue léxico están conservadas en la memoria. Averiguar la estructura del léxico mental es una tarea muy difícil. El estudio de equivocaciones de los lapsos o errores lingüísticos q cometemos permite afirmar q nuestro léxico mental está parcial// organizado a partir de los sonidos iniciales de las palabras, pero no de una manera alfabética estricta//. Cuando confundimos una palabra con otra puede ser porq el comienzo era parecido, pero también porq los acentos, las vocales intermedias o finales sean parecidas. El diccionario mental forma una red lingüística q subraya y enlaza nuestra representaciø mental del Mundo.

    No podemos saber cómo hablamos, cómo entendemos, cómo seleccionamos los significados sin entrar a fondo en la psicología del lenguaje. La lingüística nos lleva más allá...

    Tema 3, Comunicaciø y Significaciø:

    Nacemos con ansias de poder hablar, estas ansias son tan fuertes q pueden alterar el funcionamiento del cerebro. Es decir, si a un niño de 1 año se le extirpa el hemisferio izquierdo del cerebro (donde se desarrolla el lenguaje) el lenguaje comenzará a desarrollarse en el hemisferio derecho.

    Nacemos con algunos sistemas expresivos dispuestos a activarse. El más importante es la expresión afectiva, gracias a éstas (llanto, risa, miedo, etc.) hay sintonía entre, por ejemplo, el niño y su cuidador. Pero el gran sistema de comunicaciø humana es el Lenguaje. Gracias a él podemos planificar y argumentar. Nos permite transmitir informaciø muy variada, pero esa informaciø debe de ir codificada, es decir, el emparejamiento entre la expresiø (significante) y el significado debe estar establecido, aceptado y conocido. El lenguaje comenzó siendo utilizado para fines sociales y sólo más tarde se convirtió en un instrumento para influir en uno mismo. El desarrollo del habla comenzó con la “expresiø monoverbal” como instrumento acústico del hombre con ayuda del cual se movilizan las contribuciones individuales como las acciones del trabajo.

    Révész propuso en 1946 en su “Origine et Préhistoire du Langage” una teoría de los orígenes de la lengua. La funciø gramatical más antigua es el imperativo después varían el indicativo y el interrogativo. Ordenar, informar y recaudar informaciø son funciones de gran eficacia práctica. La orden es un suceso comunicativo diferente transmite contenido y presiø, el hablante tiene q poseer algún tipo de poder, propio o recibido, para enunciar un mandato. Estas son las 3 funciones lingüísticas comunicativas más antiguas.

    Necesitamos transmitir y recibir informaciø. Pero no solo hablamos con los demás sino q continua// nos estamos hablando a nosotros mismos. Nos damos ordenes, nos transmitimos informaciø y nos hacemos preguntas. El lenguaje no solo es un medio de comunicaciø con los demás sino para comunicarnos con nosotros mismos. El filósofo Daniel Danet piensa q el diálogo con uno mismo surge cuando el hombre se acostumbró a pedir ayuda al prójimo, cuando nadie le ayudó se formulo una pregunta a sí mismo, al ver q podía responderla había descubierto accidental// la autoestimulaciø cognitiva. Es interesante comprobar q una creaciø humana ha cambiado la propia creatividad del hombre, la especie humana se ha construido a sí misma mediante el lenguaje.

    La tercera funciø del lenguaje, la informativa cumple funciones importantes en las capas profundas de nuestra subjetividad. Acompaña y subraya nuestras percepciones, explica la experiencia utilizando el saber lingüística// almacenado.

    Freud escribe q la diferencia real q existe entre las ideas (pensamiento) inconscientes y pre-conscientes consiste en esto: las primeras se realizan en un material q sigue siendo desconocido; mientras q las segundas (pre-conscientes) se concretan, además, con las presentaciones en palabras (decirlo en voz alta).

    La palabra nos permite explicarnos a nosotros mismos lo q nos pasa. La palabra nos permite explicarnos la experiencia externa e interna. Sin la ayuda del habla interna, nuestra subjetividad permanecería borrosa e inarticulada. Estaríamos zarandeados por emociones q no entenderíamos. Gracias al lenguaje podemos fijar la atenciø en nuestra vida consciente.

    El científico Piaget observó q hasta q el niño no tiene 7 u 8 años, habla predominante// para si mismo. El lenguaje apenas tiene funciø comunicativa, es esencial// un monologo. Piaget afirmaba q esto sucede porq los niños están poco socializados. Vigotsky afirma lo contrario, dice q los niños están poco individualizados. Los niños van introduciendo elementos del exterior paulatina// pero siempre teniendo su esencia individual como base. Muchos adultos se encuentran con q conocen muy poco lo q sucede dentro de ellos y utilizan el lenguaje para conocerse.

    Tema 4, ¿Pero Quién Demonios Habla?

    ¿Quién habla cuando yo hablo? Cuando yo me auto-pregunto cualquier cosa me contestaré yo. También cuando sueño soy yo quien sueña. Lo q quiere decir q somos espectadores-protagonistas de los sueños y de lo q decimos, aunq parezca q somos otros como afirmó Rimbaud y Freud señalo la existencia del superego una voz ajena.

    Bajtin afirma q todo enunciado tiene un autor, procede de una “voz”. Hay 3 posibles relaciones entre el sujeto y lo q entiende:

  • Los enunciados no pertenecen a nadie son estructuras autónomas, se dicen a sí mismos.

  • Los enunciados son sociales, frutos equívocos de una parentela anónima.

  • Los enunciados tienen un autor con nombre y apellidos.

  • Q los enunciados se dicen a su mismos fue idea de los Estructuralistas Lacan, Foucault y Lévi-Strauss, q proponen la reducciø del sujeto humano a un “lugar anónimo” q debe ser investigado en la topología estructural de significantes. Para Lévi-Strauss el lenguaje es un ser “dialéctico y totalizante” pero independiente de la conducta y la voluntad; Lévi-Strauss niega de un modo radical la capacidad significante y creadora del sujeto.

    La segunda opciø nos dice q los enunciados son pronunciados por la sociedad. Hay un habla común, q repite lo q se dice. Este se impersonal de mil cabezas, susurra el contenido de las habladurías, de los tópicos. Heidegger dijo q suplantaban la comprensiø verdadera. En efecto, los q se alimentan de tópicos “comen la comida ya masticada'. El yo q habla es como el yo q actúa, plural o unificado, autónomo o sumiso, confuso o claro. Sartre hace una descripciø certera del lenguaje inerte: “ El pensamiento se transforma por sí solo en un sistema mecánico. A cada instante se fabrica un sistema de palabras q se transmite de boca a oreja y no puede dejar de depositarse en mí” La sociedad presiona para conseguir una homogeneidad.

    La sociedad puede suplantar el habla personal por sumisión del sujeto q se produce de varias maneras: por pereza, por subordinaciø, estupidez o abandono. El habla del rebaño es siempre descuidada y pasiva. No hay q esforzarse por comprender ni por hablar. El habla interna puede ser un monólogo o un dialogo. A veces es un mero comentario o queja. En otras ocasiones adopta la estructura dialógica, nos auto-preguntamos, nos auto-animamos y auto-deliberamos.

    Nuestra conciencia parece dividirse en 2 voces independientes. Estas se denominan de muchas maneras, una de ellas es “voz de la conciencia” y la otra “superego”. Se trata de voces normativas q introducen una nueva alteridad en la conciencia. El “superyo” en parte consciente es la internalizaciø de las costumbres sociales transmitidas. Freud comenta q están en juego 3 realidades conflictivas: la realidad biológica egoísta, la realidad de las pasiones (del ello), la realidad social (la del superyó) y la realidad física. El yo tienen q reconciliar a las 3.

    El yo q habla es la inteligencia computacional modulada por la inteligencia ejecutiva. Tenemos un mecanismo subjetivo productor de ocurrencias lingüísticas y no lingüísticas. Es lo llamado “inteligencia computacional” o “yo ocurrente”. Las cosas suceden allí fuera del campo de nuestra conciencia, lo q hacemos sin darnos cuenta. Fue el psicólogo John Kihlstrom quien utilizó el término “inconsciente cognitivo”para designar los procesos no conscientes con los q manejamos la informaciø.

    La “ocurrencia” es todo ofrecimiento a la conciencia. No somos dueños de ellas, irrumpen, nada delata su origen. ¿De dónde vienen las ocurrencias? De un sistema automático y autónomo en gran medida. Hay varias fuentes de ocurrencias:

  • El Cuerpo: Es la fuente más originaria. Nos proporciona ocurrencias perceptivas internas y externas. Él nos introduce en el ámbito de las necesidades, deseos, tendencias, valores.

  • La Enfermedad: Enlazada con lo anterior. Las enfermedades mentales proporcionan un terrible ejemplo de cómo la inteligencia computacional produce ocurrencias forzosas. Hay varios tipos de ocurrencias:

  • i. Perceptivas: proceso desencadenado por la acciø de unos estímulos (visuales) sobre nuestro sistema perceptivo.

    ii. Fantaseadoras: son de producciø involuntaria se produce por ejemplo cuando fantaseamos despiertos.

  • La Preocupaciø: la resonancia en la conciencia de una inquietud, de un miedo forma sistemas ocurrentes. Hay una necesidad de acciø q no se cumple y se estanca en un caminar sin avanzar.

  • ¿Quién habla? Por lo visto, el sujeto de la motivaciø. La estructura del habla va a ser la misma estructura del sujeto. Nuestra habla personal se da en esos automatismos puestos en marcha por los sistemas de motivaciø y en las decisiones q permiten la expresiø, la evalúan, corrigen o bloquean. El yo q habla es el mismo yo q actúa. Gran parte del contenido de nuestras motivaciones, proyectos y metas están inducidos por la sociedad en q vivimos.

    Tema 5, Inteligencia Lingüística:

    La conciencia no es un escenario donde aparezcan cosas. No es tampoco un actor q ejecute actos. Es algo más sencillo y misterioso. Por mecanismos q desconocemos parte de la informaciø q manejamos aparece en estado consciente. Lo q llamamos conciencia no es más q un estado de informaciø poseída q se caracteriza porq a partir de ella puedo controlar mi conducta de otra manera: analizando la infromaciø perceptiva, demorando las respuestas.

    La “inteligencia ejecutiva” q puede influir en la fuente de ocurrencias de la q depende sin saber cómo lo hace. Sus funciones son muy pobres pero eficaces: inhibe la respuesta, evalúa las ocurrencias, las acepta o las rechaza. Ésta es la estructura básica del sujeto. Caben 2 respuestas a la pregunta de cómo se modela al tratar con el lenguaje; una es apelar a una facultad nueva, otra es intentar explicar los fenómenos del habla a partir de mecanismos comunes.

    Cada uno de nosotros puede producir un número ilimitado de expresiones, a partir de un número limitado de palabras. Hay 2 tipos de esquemas:

  • De Acciø: Lo q nos lleva a ejecutar una acciø como por ejemplo levantarnos para regar el jardín. La acciø levantarnos la meta regar el jardín.

  • De Movimiento: Son los movimientos q llevamos a cabo para la acciø. Con el mismo ejemplo de antes: coger impulsolevantarnos de donde estábamos poner un pie delante del otro llegar al jardín regar el jardín.

  • El interés por las imágenes mentales ha fluctuado mucho a través de los años. Entre el lenguaje y la imagen mental hay una diferencia radical. Las “imágenes” son una representaciø analógica no están relacionadas arbitraria// con las cosas. Las “palabras” son digitales y están relacionadas arbitraria// con las cosas. Según Kosselyn la formaciø de imágenes mentales no es una destreza aislada sino un conglomerado de distintas capacidades, como la de rotar imágenes, inspeccionarlas, la capacidad de captar diferentes partes de una imagen. Kosselyn añade q las imágenes comparten con la percepciø algunos mecanismos cerebrales y por tanto pueden interferir con las percepciones. Hay 2 clases de fenómenos:

  • Primero: especializado en la representaciø y procesamiento de la informaciø no verbal y de objetos

  • Segundo: especializado en el tratamiento de la informaciø lingüística

  • Lo q llamamos “imaginaciø” es la capacidad de generar imágenes de origen perceptivo introducir variaciones. También intervienen los esquemas de movimiento. Los “esquemas matriciales” q es asimilar desde lo q conocemos hasta lo q hacemos, son una mezcla de fisiología e informaciø. Tienen 2 características importantes en el lenguaje:

  • Sistema de Asimilaciø: sabemos y conocemos las cosas q asimilamos

  • Sistema de Producciø: comprendemos y hablamos.

  • Esta actividad de los esquemas sirve para explicar la productividad de nuestra inteligencia q es extremada// dinámica. Completamos informaciø y sacamos inferencias. La memoria gracias a su estructura activa, a su repertorio de esquemas verbales y perceptivos puede hablar e imaginar convirtiéndose en un yo ocurrente q expresa sin parar estemos despiertos o dormidos.

    Modelo: es un esquema matricial complejo donde se integran informaciones. Nuestra memoria léxica esta organizada en modelos. No solo mantenemos la memoria del pasado, son también la memoria del futuro. Damos ordenes a nuestra memoria para q nos recuerde cosas en el futuro. En otras ocasiones como con las preocupaciones, la memoria se encarga de recordárnoslas una y otra vez. La memoria produce ocurrencias sin parar y esto no interfiere en nuestra actividad gracias a sistemas inhibitorios.

    El lenguaje parece q se organiza en modelos y estos son narrativos. Esto se ve con claridad al analizar los verbos, cuya complejidad es uno de los grandes alardes de la inteligencia. El verbo contiene un significado y unas instrucciones de uso; saberlo es saber utilizarlo. Nos impone un sujeto y una serie de complementos. Toda oraciø tiene q tener un verbo.

    Los modelos narrativos son dinámicos, están organizados jerárquica// y representan la totalidad del mundo de la memoria. No solo producimos frases sino q también comprendemos las frases ajenas. Pero la comprensiø no es otra cosa q un sistema generador de significados inducidos por una expresiø percibida.

    Tema 6, El Habla Creadora:

    Hay un uso del lenguaje rutinario y ciego. Los procedimientos automáticos son tan poderosos q el ser humano puede recalar en un uso estereotipado del lenguaje. La primera ocurrencia, da igual q sea una frase arriba de la conciencia de repente. Las ocurrencias surgen de otras ocurrencias o de estímulos internos o externos. Motivaciø, sentimientos, y ocurrencias van muy unidas. La creaciø artística donde el fenómeno es mas lento q en la formaciø de una frase nos proporciona ejemplos de esta emergencia de un proyecto.

    Todos podemos continuar una frase o el comienzo de un relato. Cada comienzo sirve de estimulo para activar los modelos apropiados. Tenemos una gran facilidad para continuar narraciones. En el campo abierto por la ocurrencia primera, por la frase emergente, comienzan las actividades de búsqueda y tanteo. Las pausas q hacemos al hablar están dedicadas a la planificaciø y la búsqueda dentro del proceso creador. El habla es una ocurrencia aceptada seguida de una búsqueda consciente.

    Las operaciones productoras de lenguaje están automatizadas, como las productoras e imágenes, fantasías, alucinaciones. Para Umbral el idioma más q un instrumento es una salvaciø. Los autores aprenden automatismos estilísticos originales. Las ocurrencias aparecen con facilidad pero es preciso seleccionarlas. Brainstorming es el proceso de producciø y selecciø q se da en todas las actividades creadoras.

    El lenguaje nos impone sus estructuras fijas sin remedio, si no las aceptamos escribir es una caprichosa e inútil acciø, pero si nos limitamos a seguir sus eficaces rutinas caemos en un automatismo apático.

    Tema 7: La Comprensiø y la Hermenéutica:

    La lingüística queda plasmada ante la distinción de la estructura del lenguaje y se olvida de los actos q están haciéndola posible. Se mueve entonces en un terreno fantasmagórico, como si decidiera vivir en un diccionario o en una enciclopedia. Una palabra es aclarada por otras palabras q a su vez están aclaradas por otras. El diccionario es autosuficiente, completo, navegable. Para Pierce el significado de una palabra es una cadena infinita de palabras, para él un diccionario es un infinito enredo de infinitas cadenas de infinitas palabras.

    Una frase no es solo un acto lingüístico gramatical, sino también un acto cognitivo. Se llama hermenéutica a la ciencia de la interpretaciø y de la comprensiø de textos. Uno de sus fundadores Schleleimarcher la definió como “el arte de evitar malentendidos”

    Para comprender, por ejemplo un comportamiento, tenemos q ser capaces de representar el por q y el para q. Comprendemos una frase cuando integramos todos sus elementos en un modelo, para entender una frase en primer lugar hay q entender todas las palabras, tenemos q elegir el significado correcto de las homonimias (gato/animalgato/herramienta). Cosas como la ironía presentan problemas para la comprensiø. Después de la comprensiø de la palabra viene la comprensiø de la frase y sus estructuras sintácticas, el ultimo paso es la comprensiø total de un texto. Podemos dividir los actos de comprensiø en 3:

  • Intenciø Recta: el acto aspira a entender e implica una actitud de objetividad y paciencia. Hay q poner la inteligencia entera (conocimiento, voluntad, afecto) a lo q se esta escuchando. La comprensiø se convierte así en un proyecto intelectual

  • Intenciø Oblicua: no se someten al texto sino q lo utilizan. Instrumentalizan el habla recibida cuando no escuchan para entender sino para encontrar un dato interesante. Cuando adoptamos una actitud irónica o cínica, se puede falsear el mensaje.

  • Intenciø Inventiva: el trato a los textos artísticos o poéticos. El receptor puede suplir la indeterminaciø de lo recibido prolongándolo con sus propias percepciones.

  • Tema 8, Los Lenguajes Fracasados:

    Los pueblos se entienden y malentienden entre si, al igual q los seres humanos. La invenciø, el desarrollo, el perfeccionamiento del lenguaje, esa minuciosa tarea ocupó durante decenas de miles de años a nuestros antepasados. La creaciø del lenguaje tenia una finalidad práctica, pero su propia eficacia le ha permitido independizarse, ser utilizado para cualquier cosa, convertirse en una máquina de enfrentamiento y separaciø. Nacido para expresar y comunicar, puede hacerse el gran posibilitador de la mentira. Siendo un medio de unión puede cambiar de funciø y actuar como arma de desuniø.

    Algo así sucede con el uso nacionalista del lenguaje. El idioma deja de ser medio de comunicaciø y se convierte en símbolo de identidad nacional, de integraciø y segregaciø. La utilizaciø nacionalista de la lengua no es un problema lingüístico sino pragmático.

    La palabra fracasa cuando no cumple su cometido y no sirve ni para comunicar, ni para entenderse, ni para organizar. Unas veces la culpa la tiene el hablante porq es confuso. Otras el fallo procede del receptor q no es capaz de comprender y entra en malentendidos; frecuente// la culpa es de ambos. Hacerse entender supone dar las pistas suficientes para q el oyente pueda reconstruir lo q quiero decir, lo q me exige averiguar dónde está la otra persona, cuáles son sus expectativas y situar mis pistas allí donde pueda encontrarlas enlazando con el dinamismo propio de su vida, exige también insistir hasta conseguirlo.

    La mentira es un claro obstáculo para la comprensiø del sujeto q habla. La funsiø comunicativa del lenguaje se basa den 2 presupuestos:

  • Lo q me dicen tiene significado

  • Lo q me dicen es verdadero.

  • Al ser consciente de q puede no serlo, se desarrollan todos los mecanismos de la desconfianza.

    La mentira es el acto voluntario de expresar lo contrario de lo q creo. Mentir es un acto de habla independiente de la informaciø q se transmita. Goleman distingue el self-deception q es el “autoengaño”, en este caso la mentira no va dirigida a otro sino a uno mismo. Desde el punto de vista del oyente la incomprensiø es la principal dificultad para la comunicaciø, los obstáculos pueden ser los siguientes:

  • Interpretamos las palabras inconscientemente, sin darnos cuenta de q estamos interpretándolas. Creemos percibir objetiva// su verdadero significado, pero nunca conocemos directa// las intenciones de la persona.

  • Usamos nuestro propio sistema de códigos, nuestras creencias o prejuicios para descifrar dichas señales. Beck dice q un malentendido surge cuando la interpretaciø q doy a un mensaje utilizando mis sistemas de comunicaciø no se corresponde con el q el hablante pretendía comunicar.

  • Influyen también las diferencias culturales como:

  • Las mujeres parecen considerar las preguntas como medio para mantener una conversaciø

  • Las mujeres tienden a tener puentes entre lo q el interlocutor acaba de decir y lo q ellas tienen q decir

  • Las mujeres parecen interpretar la agresividad de su interlocutor como un ataque q rompe la relaciø

  • Las mujeres tienden a discutir sus problemas y están más dispuestas a compartir sus sentimientos. Los hombres rehuyen hablar de temas íntimos.

  • Tema 9, El Lenguaje y la Realidad:

    Queda por analizar la relaciø entre lenguaje y realidad. La realidad se aleja cada vez más y es sustituida por narraciones y lenguaje. Según Foucault la realidad no existe, lo único q hay es el lenguaje y de lo q hablamos es el lenguaje no de la realidad. A lo q llamamos objetividad no es más q una costumbre suficiente// estable.

    Sweder dice q cada cultura forma un mundo intencional distinto y el lenguaje se refiere forzosa// a ese mundo intencional, la comprensiø de los lenguajes ajenos es casi imposible. Cada lenguaje es autosuficiente y algunos pensamientos no pueden adaptarse a otros lenguaje perderían su significado y adoptarían uno erróneo. Humboldt afirmaba q la lengua organiza la realidad en distintas categorías gramaticales y determina por tanto un pensar y percibir según la particular organizaciø de su léxico. Whorf afirmó q el lenguaje determina nuestras percepciones, q los limites de nuestro lenguaje son los limites del pensamiento. Todo según el idioma q se hable.

    Kristol afirma q las lenguas románticas distinguen 10 campos de color (blanco, negro, rojo, etc.) mientras q en Nueva Guinea solo tienen 2 para toda la gama cromática. Las diferencias en la estructura de la designaciø de los colores no guardan paralelo con las diferencias perceptivas o de almacenamiento en la memoria. Tenemos una predisposiciø natural para organizar los colores en un número de categorías básicas q no son arbitrarias sino naturales. Esta categorizaciø cognitiva es independiente de la lingüística.

    El estudio del léxico castellano nos ha permitido descubrir de manera inductiva unas representaciones semánticas básicas correspondientes a sentimientos q después han sido analizadas léxica//. La representaciø semántica de perdida es la denominada por términos como tristeza, melancolía, pena, nostalgia, etc. Lutz ha defendido la imposibilidad de pasar de un lenguaje a otro estos léxicos, estos problemas son:

  • Conflicto entre las metas de los diferentes emisores o la violaciø por otros de las normas culturales

  • La propia violaciø de las normas culturales o su anticipaciø

  • Perdida de relaciones significativas

  • Toda experiencia perceptiva nos proporciona 2 cosas: informaciø de lo q se percibe y seguridad adicional sobre la certeza de lo q se percibe. La evidencia es el fundamento de las evidencias. Descubrir la verdad seria sencillo si cada evidencia nos diera a la vez informaciø sobre su garantía, pero esto no ocurre. Hay 2 tipos e verdades, verdades mundanales (las privadas) y verdades culturales (las compartidas por un grupo social)

    En 1963 Greenberg estudió 30 lenguas muy heterogéneas procedentes de 5 continentes diferentes (japonés, euskera, quechua, fines, etc.) descubriendo 45 universales.

    El significado de las palabras puede ser definido con la presiciø suficiente para poder usarlas y entenderlas, no preguntar por el significado sino por el uso. La concepciø moderna es q las palabras no pueden ser definidas porq el significado es borroso. Por razones prácticas las definiciones pueden ser necesarias. Chomsky afirma q “cualquiera q haya tratado de definir una palabra con presiciø sabe q es algo extremada// difícil, las definiciones del diccionario no consiguen caracterizar el significado de las palabras”. La definiciø de una palabra no es un procedimiento para sustituir una palabra por otra sino un conjunto de informaciø lo suficiente// amplia y exacta para q el oyente pueda reconstruir el significado.

    El léxico no es el único sistema de informaciø q nos proporciona un lenguaje. Hay también temas metafóricos q nos permiten conocer modelos conceptuales inventados por una cultura. Para q un lenguaje sirva como medio de comunicaciø tiene q pasar de los conceptos vividos a los mancomunados y a los idealizados.

    Notas sintagmáticas se unen copulativa// (el carbón es negro y combustiona) las notas paradigmáticas son variaciones disyuntivas (el carbón es un mineral).

    La lingüística, ciencia q estudia la creaciø del lenguaje, tiene fácil acomodo dentro del amplio y generoso marco de la inteligencia ética.




    Descargar
    Enviado por:Pikachu
    Idioma: castellano
    País: España

    Te va a interesar