Las dos primeras unidades didácticas de este curso de francés servirán para que aprendamos las reglas de pronunciación de la lengua francesa.
En este primer capítulo abordaremos las consonates y en el siguiente trataremos la pronunciación de las vocales. Veamos:
Las consonantes.-
Letras
Pronunciación
Ejemplo
b
como en castellano
bal bal
c
delante de vocal fuerte (a, o, u) o consonante delante de vocal débil (i, e)
café kafe raclée rakle ciel ssiél
ç
ça ssa
d
como en castellano
dame dame
f
como en castellano
figue fig
g
delante de a, o y u y delante de consonantes (excepto n) delante de e, i suena como la j francesa
gâteau gato
girafe j'iraf
h
muda
homme om
j
este sonido no existe en castellano; es un poco como la x del bable asturiano y del gallego, pero más atenuado
joli j'oli
k
como en castellano
kilo kilo
l
como en castellano
la la
m
como en castellano nasal delante de b y p
image imaj' impossible i-npossi bl
n
como en castellano nasal delante de consonante
ananas ananass bon bo-n
p
como en castellano
papa papa
q
coq kok
r
más suave que en castellano; un poco como la j castellana pronunciada de una forma exagerada
rire rir
s
s castellana entre vocal y consonante en general no se pronuncia al final de palabra
castorkasstor
caféskafe
t
como en castellano seguida de i + otra vocal
tartetart actionakssio-n
v
f muy suave
valise v'alis
w
f muy suave
wagonv'ago-n
x
al final de palabra, cuando la palabra siguiente empieza con una vocal (enlace) generalmente muda al final de palabra, cuando no está seguida por otra palabra que empieza con una vocal
six amisssisaimi
z
s muy suave muda al final de palabra
zérosero rizri
Las consonantes compuestas.-
ch
este sonido ya no tiene equivalente en castellano; equivale al sonido de la x en Ximena
cheval schaev'al
gn
como la ñ castellana
ligne liñ
ph
como la f castellana
philosophie filosofi
rh
como r, ya que la h es muda
rhume rüm
th
como la t castellana
théorie teori
sc
delante de a, o, u delante de e o i
escalier eskalie scie ssi
ss
siempre como la s castellana
saucisse ssossiss
Capítulo: Pronunciación: las vocales
Veamos ahora las reglas de pronunciación en lengua francesa para las vocales. Observe que la pronunciación de una misma vocal en francés puede ser diferente según esté acentuada. Los grupos de vocales también tienen una pronunciación propia. Veamos:
Vocales simples.-
Letras
Pronunciación
Ejemplo
a,i,o
igual que en castellano
ami ami, poli poli
â,î,ô
teóricamente, â, î, ô deberían de pronunciarse de manera más alargada (aa, ii, oo), pero la mayoría de los franceses ya no respeta esa regla
pâte paat o pat
rôle rool o rol
E
sonido sordo entre la o y la e muda al final de palabra no se pronuncia en los plurales no se pronuncia en terminaciones verbales acabadas en -ent
jeton j'aeto-n
barbe barb barbes barb
rient ri
é, er, ez
e castellana
amitiéamitie niernie, nieznie
è, ê
e muy abierta - sonido intermedio entre la e y la a
règlerëgl mêmemëm
U
la u francesa se pronuncia frunciendo los labios en ademán de silbar y dejando oír un sonido entre el de la u española y el de la i
furiefüri
Y
como i un poco más alargada entre dos vocales
payerpeiie
Vocales compuestas.-
ai, ei, eai
e abierta
mais më, geai j'ë,
peine pën
ail, aille,
como en "paisano"
travailtrav'ay,
aï
paille pay, aïoli ayoli
ay, aye
como en "rey"
paye pëy
ay
como en "paisano"
papaye papay
eil, eille,
como en "rey"
pareil / pareille parëy,
eye
Popeye popëy
au, eau
auto oto
eau
eu, eû,
sonido sordo entre
peu poe, jeûne j'oen,
oeu
la o y la e
voeu v'oe
euil,
écureuil eküroey
euille
feuille foey
ill, ille
como en "Sevilla"
Séville ssev'ill
oe, oë,
con la a màs accentuada
moelle mual, poêle pual,
oi, oy
que la u
roi rua, loyer luaie
ou, oû,
mou uni, ragoûtragu
aou
aoûtut
Las nasales.-
an, am,
entre o y a nasal
enfant a-nfa-n
en, em
embrasse a-nbrass
ain, aim,
e abierta nasal
main më-n faim fë-n
ein, in, ym, im
vin v'ë-n, thym të-n timbre të-nbr
Oin
o + e abierta nasal
groin groë-n
on, om
o cerrada nasal
montagne mo-ntañ nombril no-nbril
Un
sonido æ nasal
mesclun mëssklæ-n
Um
sonido æ nasal
humble æ-nbl
Om
al final de palabra
maximum makssimom
Capítulo: Unos trucos para avanzar
Antes de empezar la parte gramatical veremos algunos giros sencillos y a la vez muy usuales; le serán de gran utilidad en multitud de ocasiones:
Il y a.-
Il y a se traduce por "hay" cuando se quiere expresar una cantidad, y por "hace" cuando se quiere expresar una noción de tiempo:
Il y a un médecin? - ¿Hay un médico?
Il y a de la place dans le taxi? - ¿Hay sitio en taxi?
Il y a des magasins? - ¿Hay tiendas?
Las respuestas a estas preguntas serían:
Oui, il y a un médecin - Sí, hay un médico
Non, il n'y en a pas - No, no hay
Où est...?.- Se traduce por "dónde está"
Où est la route vers Lille? - ¿Dónde está la carretera hacia Lille?
Où est l'arrêt du bus? - ¿Dónde está la parada del autobús?
Capítulo: Gramática: los sustantivos
La gramática, tal y como se la presentamos aquí, tiene como objeto ayudarle a entender cómo se estructura la lengua. Hemos intentado darle las bases elementales para que pueda construir frases simples a partir del modelo que le proponemos.
Recordemos que no se trata de explicar todos los matices, relgas y excepciones, sino de proporcionarle lo necesario para que pueda desenvolverse sin demasiada dificultad.
El género.- En francés, los sustantivos son femeninos o masculinos. El neutro no existe. Le aconsejamos que aprenda cada palabra con su artículo porque el género de cada palabra, sobre todo si se trata de objetos, no sigue una verdadera lógica.
Algunas terminaciones indican el género del sustantivos (con algunas excepciones que confirman la regla, por supuesto)
Femenino
-tié - l'amitié - la amistad -tion - l'attention - la atención -erie - la boulangerie - la panadería -té - la nationalité - la nacionalidad -ence - l'essence - la gasolina -esse - la sagesse - la sabiduría -tie - la partie - la partida -ise - la sottise - la tontería -ée - l'année (fém) - el año
Masculino
-on - le garçon - el chico -age - le voyage - el viaje -eau - le bateau - el barco -ail - le travail - el trabajo -ment - le monument - el monumento
Sepa que los días de la semana, los meses, las estaciones y los puntos cardinales son masculinos.
El plural.- En la mayoría de los casos se forma el plural de los sustantivos añadiendo una s al final que no se pronuncia.
singular - le copain - el compañero // plural - les copains - los compañeros singular - la copine - la compañera // plural - les copines - las compañeras singular - l'ordinateur - el ordenador // plural - les ordinateurs - los ordenadores
Algunas palabras, como las que terminan en -eau, forman el plural añadiendo una x que no se pronuncia:
singular - le bateau - el barco // plural - les bateaux - los barcos
Capítulo: Gramática: los pronombres
Los pronombres personales.- Los pronombres personales en francés son:
yo - sujeto: je - complementos: me, moi tú - sujeto: tu - complementos: te, toi él - sujeto: il - complementos: liu, le, la ella - sujeto: elle - complementos: lui, le, la usted - sujeto: vous - complementos: vous, le, la, lui nosotros - sujeto: nous - complementos: nous vosotros - sujeto: vous - complementos: vous ellos - sujeto: ils - complementos: leur, les, eux ellas - sujeto: elles - complementos: leur, les, elles ustedes - sujeto: vous - complementos: leur, les, eux, elles
En francés los verbos van siempre acompañados de los pronombres personales para indicar el sujeto:
je bois - yo bebo // tu bois - tú bebes
Delante de una vocal o h muda, je, me, te, la pierden la vocal que se sustituye por un apóstrofe:
J'ai une maison - tengo una casa
Je t'aime - te amo
Acostúmbrese a utilizar el pronombre vous y la segunda persona del verbo en plural cuando quiera tratar de usted a alguien tanto en singular como en plural. No olvide que el francés es más formal que el español y utiliza muy a menudo este tratamiento, sobre todo entre personas que no se conocen.
El pronombre indefinido.- En la lengua hablada muy a menudo se sustituye el pronombre nous (nosotros) por on. On es un pronombre sujeto de la tercera persona del singular:
On va au cinéma - Vamos al cine
Capítulo: Gramática: los artículos
Los articulos definidos.- En francés existen dos artículos definidos en singular: la (femenino) y le (masculino). El plular de los dos génereos es les.
la - la
la copine - la compañera la femme - la mujer la voiture - el coche
le - el
le copain - el compañero le garçon - el chico le vélo - la bici
Cuando le y la preceden una palabra que empieza por vocal pierden esta última y se pone un apóstrofe: 'l
l'homme - el hombre l'argent - el dinero
les - los, las
les hommes - los hombres les femmes - las mujeres les enfants - los niños
Los artículos indefinidos.- En singular existen dos artículos: une para el femenino, y un para el masculino.
un vélo - una bici une voiture - un coche
Observe que en francés bici es masculino y coche femenino.
El plural de los dos géneros es des:
des vélos - unas bicicletas des voitures - unos coches
Los artículos partitivos.- Cuando la frase no es negativa y se quiere indicar una cantidad indeterminada el francés antepone siempre al sustantivo uno de los artículos partitivos: du, de, la, de l', des. Observe que no se puede decir "de le" ni tampoco "de les".
(de le) du - du pain - pan de la - de la viande - carne (de les) des - des fruits - fruta de l' - de l'eau - agua
Si la frase es negativa el partitivo des se transforma en de, d':
Il n'y a pas de fruits - no hay fruta Il n'y a pas d'eau - no hay agua
Más ejemplos:
Je voudrais(*) du/un café - Quisiera café/un café
Je veux de la confiture - quiero mermelada
Tu veux du thé ou du café? - ¿quieres té o café?
(*) Je voudrais, primera persona del condicional del verbo vouloir, querer, se utiliza para expresar el tratamiento de cortesía.
Capítulo: Gramática: los adjetivos posesivos
El adjetivo posesivo francés presenta para las personas de habla castellana algunas dificultades. Veamos el cuadro siguiente:
Un sólo objeto poseído
Varios objetos poseídos
masc.
fem
masc. y fem.
mon mi
ma mi
mes mis
ton tu
ta tu
tes tus
son su
sa su
ses sus
masc. y fem.
notre nuestro,a
nos nuestros,as
votre vuestro,a
vos vuestros, as
leur su
leurs sus
Delante de una palabra de género femenino que comience por vocal o h muda hay que emplear mon, ton, son, en lugar de ma, ta, sa.
Mon amie - mi amiga
Observe que en plural se utiliza notre y votre para los dos géneros cuando se trata de varios poseedores que poseen un sólo objeto y no nos o vos cuando poseen varios objetos.
Notre vélo - nuestra bici Nos valises - nuestras maletas
No olvide que en francés se trata de usted con la segunda persona del plural:
Votre enfant - vuestro hijo/su hijo
Los adjetivos demostrativos.- El adjetivo demostrativo es muy fácil de memorizar:
masculino: ce - este // femenino: cette - esta // plural: ces - estos, estas
Ce vélo - esta bici Cette voiture - este coche Ces copines - estas compañeras
Sepa que el demostrativo mascuilno ce se convierte en cet delante de una vocal o h muda:
cet ordinateur - este ordenador
Los pronombres de insistencia.- Si se quiere insistir en la persona que realiza la acción o marcar la oposición, el francés emplea pronombres específicos:
Moi, je suis le premier! - ¡Soy yo el primero!
Sucede lo mismo cuando se habla por teléfono:
Allô, c'est toi? - oye, ¿eres tú?
Oui, c'est moi - Sí, soy yo
Estos pronombres se emplean también para insistir en el poseedor:
Ce livre est à moi! - ¡este libro es mío!
C'est mon livre - es mi libro
La primera forma insiste más en el poseedor que la segunda.
Capítulo: Gramática: los adjetivos
Los adjetivos concuerdan en género y número con el nombre que acompañan. Si el nombre es femenino se añade, en la mayoría de casos, una -e o se dobla la consonante final y se añade luego la -e.
En general, para formar el plural se añade una s.
Singular:
le gran bâtiment - el edificio grande la grande ville - la gran ciudad un grand appartement - un piso grande
Plural:
les grands bâtiments - los edificios grandes les grandes villes - las grandes ciudades de grands appartements - unos pisos grandes
Los adjetivos calificativos se colocan delante o detrás de un nombre.
Observe que el artículo plural des se convierte en de cuando está delante del adjetivo (des grands appartements == de grands appartements).
Como ya hemos dicho, el femenino de los adjetivos se forma añadiendo la terminación e al masculino. Sin embargo, existen algunas excepciones. Aquí tiene una lista de los adjetivos más usuales.
beau/belle - laid/e
bonito/a, guapo/a - feo/a
bon/bonne - mauvais/e
bueno/a - malo/a
long/longue - court/e
largo/a - corto/a
grand/e - petit/e
grande - pequeño/a alto/a - bajo/a
lent/e - rapide
lento/a - rápido/a
ouvert/e - fermé/e
abierto/a - cerrado/a
jeune - vieux/vieille
joven - viejo/a
plein/e - vide
lleno/a - vacío/a
cher/chère - bon marché
caro/a - barato/a
bas/se - haut/e
bajo/a - alto/a
facile - difficile
fácil - difícil
juste - faux/fausse
certero/a - falso/a
froid/e - chaud/e
frío/a - caliente
léger/légère - lourd/e
ligero/a - pesado/a
Construir frases con los adjetivos es muy sencillo:
Le vélo est rapide - la bici es rápida
Le ciel est bleu - el cielo es azul
Los colores.- Veamos el nombre de los colores en francés:
Le recomendamos que memorice los adjetivos que poseen una forma en femenino.
Capítulo: Gramática: el comparativo y el superlativo
El comparativo de superioridad o inferioridad se forma anteponiendo al adjetivo los adverbios: plus, más; o moins, menos.
El superlativo se forma con le/la plus, el/la más, o le/la moins, el/la menos, y para el plural con les plus / les moins, los/las más, los/las menos.
Il a le vélo le plus rapide - tiene la bici más rápida
Il est le moins gentil - es el menos amable
Elle est la plus intelligente - es la más inteligente
Ils sont les plus petits - son los más pequeños
A continuación vemos las formas irregulares:
bon - bueno meilleur - mejor le meilleur - el mejor
mauvais - malo pire - peor le pire - el peor
La comparación.- Para indicar la comparación se utiliza la partícula que (que):
La voiture est plus rapide que le vélo - El coche es más rápido que la bici
Aller à pied est moins rapide qu'aller en vélo - Ir a pie es menos rápido que en bici
El comparativo de igualdad se forma con aussi...que, tan...como:
Julie est aussi grande que Céline - Julie es tan alta como Céline
Capítulo: Gramática: los adverbios / el orden de las palabras
Formación de los adverbios a partir del adjetivo.- Cuando el adjetivo masculino acaba en vocal se añade la terminación -ment. Si acaba en consonante se añade -ment a la forma femenina del adjetivo.
Los adjetivos terminados en -ant o -ent suprimen la t final y cambian la n en m.
Los adverbios se colocan en general después del verbo, y delante de los adjetivos, participios, y otros adverbios.
Las conjunciones.- La lista de las conjunciones francesas más comunes es:
et - y mais - pero donc - pues ou - o aussi - tan comme - que/como si - tan parce que - porque que - que
El orden de las palabras en la frase.- La forma más sencilla es: sujeto - verbo - objeto. Veamos:
Je suis Française - Soy francesa
Tu as un vélo - tú tienes una bici
Fíjese que si se trata de un pronombre complemento, éste se coloca delante del verbo:
J'aime Nathalie - Quiero a Nathalie
Je t'aime - Te quiero
Veamos primero los dos verbos auxiliares más importantes: avoir (haber, tener) y être (ser, estar). Los dos son muy irregulares.
Être:
je suis - yo soy tu es - tu eres il/elle est - él/ella es nous sommes - nosotros somos vous êtes - vosotros sois ils/elles sont - ellos/ellas son
Je suis étudiante - Soy estudiante Tu es riche - Eres rico Elle est sympa - Es simpática
Avoir:
j'ai - yo tengo tu as - tú tienes il/elle a - él tiene nous avons - nosotros tenemos vous avez - vosotros tenéis ils/elles ont - ellos tienen
J'ai raison - Tengo razón Tu as froid - Tienes frío Elle a deux enfants - Tiene dos niños
Expresiones con avoir y être:
avoir honte - tener vergüenza avoir faim - tener hambre avoir envie - tener ganas avoir besoin - necesitar
être branché - estar al loro être en train de - estar haciendo algo être à sec - estar seco, sin beber
Capítulo: Gramática: tiempos verbales
Formar los diferentes tiempos de un verbo es un poco más complicado. De momento no es imprescindible conocerlos todos. Nos contentaremos con aprender los más empleados: el presente, que también su utiliza para indicar una acción futura, y el pretérito perfecto. Ambos le permitirán desenvolverse en una conversación.
El pretérito perfecto.- El pretérito perfecto se forma con el presente de los auxiliares avoir y être seguido del participio pasado del verbo que se quiere conjugar:
J'ai aimé - he amado Tu t'es lavé - te has lavado Ils ont marché - han caminado Nous nous sommes aimés - nos hemos amado
Formación del participio pasado:
-Los verbos de la primera conjugación en -er: parler = parlé // aimer = aimé
-Los verbos de la segunda conjugación en -ir: finir = fini // dormir = dormi
-Los verbos de la terecera conjugación en -re: attendre = attendu // vendre = vendu
La mayoría de los verbos compuestos se conjugan con avoir:
J'ai changé d'avis - he cambiado de opinión
El participio pasado conjugado con avoir concuerda en género y número con el complemento de objeto directo solamente cuando éste precede al verbo:
Je l'ai vue - yo la he visto
Se conjugan con être:
-Los verbos de la forma pasiva: Ils ont été reçus - han sido recibidos
-Los verbos pronominales: Je me suis lavé - me he lavado
-Los verbos de movimiento, como aller (ir), arriver (llegar), naître (nacer), partir (irse), rentrer (volver a casa), sortir (salir), entrer (entrar), etc.: Il est allé travailler - he ido a trabajar
El participio pasado conjugado con être concuerda en género y número con el sujeto del verbo:
Marie est allée travailler - Marie ha ido a trabajar
Capítulo: Gramática: la conjugación
En francés existen tres conjugaciones de verbos regulares. Se las reconoce por la terminación del infinitivo:
-er -ir -re
También existen muchos grupos de verbos irregulares, aunque procuraremos no ser demasiado exhaustivos y tocar básicamente los más comunes.
El presente.-
Verbos en -er:
parler - hablar
je parle - yo hablo tu parles - tú hablas il/elle parle - él habla nous parlons - nosotros hablamos vous parlez - vosotros habláis ils/elles parlent - ellos hablan
Existen muchos verbos de la primera conjugación y casi todos son regulares. Algunos ejemplos:
je pars - yo parto tu pars - tú partes il/elle part - él parte nous partons - nosotros partimos vous partez - vostros partís ils/elles partent - ellos parten
Verbos en -re
comprendre - comprender
je comprends - yo comprendo tu comprends - tú comprendes il/elle comprend - él comprende nous comprenons - nosotros comprendemos vous comprenez - vostros comprendéis ils/elles comprennent - ellos comprenden
Capítulo: Gramática: las preposiciones, números y medidas
Preposiciones.- Las más importantes son de y a:
Je viens de Lyon - Vengo de Lyon
Je vais à Berlin - Voy a Berlín
D'où viens-tu? - ¿De dónde vienes?
Tu parles de quoi? - ¿De qué hablas?
Otras preposiciones son:
sur - sobre/en chez - en casa de derrière - detrás dans - dentro de/en avec - con loin de - lejos de au lieu de - en lugar de en - en malgré - a pesar de par - por/para pour - para/por depuis - desde/desde hace sous - bajo devant - delante après - después avant - antes sans - sin près de - cerca de contre - contra entre - entre jusqu'à - hasta pendant - durante sauf - salvo
El empleo de las preoposiciones en francés es un poco complicado. No se pueden traducir literalmente del español ya que las reglas para emplearlas difieren mucho. Por ahora, intente aprenderlas de memoria.
Je suis à Madrid - Estoy en Madrid
Los números y las medidas.-
Cardinales:
0 - zero 1 - un, une 2 - deux 3 - trois 4 - quatre 5 - cinq 6 - six 7 - sept 8 - huit 9 - neuf 10 - dix
Ordinales:
premier - primero première - primera deuxième - segundo/a troisième - tercero/a quatrième - cuarto/a centième - centésima
une fois - una vez deux fois - dos veces quelquefois - algunas veces
Las medidas.-
un litre - un litro une livre - una libra un kilo - un kilo une paire - un par quelques - algunos/as la moitié - la mitad le double - el doble un morceau - un trozo
Capítulo: Gramática: la negación y la interrogación
Si se trata de contestar negativamente a una pregunta, le será suficiente con decir non (no), o non merci (no gracias).
Para poner una frase en la forma negativa hay que utilizar el giro ne + verbo + pas:
Tu es gentil - Eres amable // Tu n'es pas gentil - No eres amable
Je parle français - Hablo francés // Je ne parle pas français - No hablo francés
Observe que cuando ne va seguido de una palabra que empieza por vocal se convierte en n'.
Otras negaciones:
ne...rien - nada ne...jamais - jamás ne...plus - no...más ne...personne - nadie ne...pas non plus - ...tampoco
La interrogación.- Como en francés no existe el punto de interrogación al principio de la frase interrogativa, se puede formular una pregunta de tres formas diferentes:
-La más fácil es utilizar una frase afirmativa elevando la voz al final de la frase:
Tu manges beaucoup - Comes mucho // Tu manges beaucoup? - ¿Comes mucho?
-Otra variante, de hecho la más empleada, es empezar la frase negativa con est-ce que:
Est-ce que tu manges beaucoup? - ¿Comes mucho?
Il a raison - tiene razón // Est-ce qu'il a raison - ¿tiene razón?
Observe que delante de vocal que se convierte en qu'.
-La tercera forma es la más elegante. Se invierte el orden del verbo y el sujeto de la frase afirmativa:
Vous parlez français - Usted habla francés // Parlez-vous français? - ¿Habla usted francés?
Para formular preguntas.- Veamos algunas de las palabras más empleadas para formular preguntas:
Il y a... - hay... : ...du vent - viento ...du brouillard - niebla
Quelle chaleur! - ¡Qué calor!
Situarse.- Veamos ahora las palabras más empleadas para situarse:
à droite - a la derecha à gauche - a la izquierda tout droit - todo recto en haut - arriba en bas - abajo ici - aquí là - ahí
Capítulo: Conversación: expresiones de tiempo
Entramos ya en la parte de conversación de este curso. Comenzaremos por estudiar algunas de las expresiones de tiempo más comunes.
le jour - el día la semaine - la semana le mois - el mes l'an - el año neuf mois - nueve meses la date - la fecha hier - ayer demain - mañana après-demain - pasado mañana aujourd'hui - hoy la week-end - el fin de semana la semaine prochaine - la semana próxima
Momentos del día.-
le matin - la mañana le midi - el mediodía à midi - a mediodía l'après-midi - la tarde le soir - la tarde/noche la nuit - la noche minuit - medianoche à minuit - a las doce de la noche
La fecha.- Si queremos preguntar a qué día estamos hoy diremos:
On est le combien aujourd'hui? - ¿A qué estamos hoy?
A lo que responderemos:
Nous sommes le cinq mars - Estamos a cinco de marzo
Observe que delante del día se utiliza el artículo le.
Para decir el año:
Quelle est ta date de naissance? - ¿Qué día naciste?
Je suis né le onze mail mille neuf cent cinquante - Nací el once de mayo de mil novecientos cincuenta
Observe que entre el día, el mes y el año no se dice de.
La hora.- Para indicar la hora:
l'heure - la hora la minute - el minuto la seconde - el segundo demi - media une demi-heure - media hora quart - cuarto un quart d'heure - un cuarto de hora moins - menos
Quelle heure est-il? - ¿Qué hora es?
Il est tard/tôt - Es tarde/pronto À quelle heure? - ¿A qué hora? À huit heures - A las ocho
Il est neuf heures dix - Son las nueve y diez
Capítulo: Conversación: el primer contacto
A continuación le damos algunos elementos de conversación que le permitirán entrar en contacto con su interlocutor y responder a sus preguntas. Recuerde que el francés tiene más tendencia tratar de usted que de tú:
bonjour - Hola
enchanté(e) - Encantado/a
Comment vous appelez-vous? - ¿Cómo se llama? // Je m'appelle Julia - Me llamo Julia
D'où venez-vous? - ¿De dónde es? // Ja viens de Ibiza - Soy de Ibiza
De quelle région? - ¿De qué región? // De Baleares - De baleares
Je ne connais pas, où est-ce? - No conozco, ¿dónde está?
Tras esta breve conversación quizá le apetezca conocer mejor a su interlocutor. Aquí tiene algunos elementos si desea quedar con él:
A tout à l'heure - hasta luego // À demain - Hasta mañana
Je vais te/vous téléphoner - Te le telefonearé
J'espère te/vous revoir - Espero volver a verte/le
On va au cinéma/boire un pot? - ¿Vamos al cine/a tomar algo?
Veamos ahora un poco de vocabulario que le ayudará a moverse en Francia:
Por aller à...s'il vous plaît? - ¿Para ir a..., por favor?
C'est à combien de kilomètres? - ¿A cuántos kilómetros está?
Je cherche..., s'il vous plaît - Estoy buscando..., por favor
Où se trouve...? - ¿Dónde está...?
El alojamiento.- Palabras imprescindibles para dormir a resguardo:
l'hôtel - el hotel l'ascenseur - el ascensor l'étage - el piso la chambre - la habitación la fenêtre - la ventana la lampe - la lámpara
la douche - la ducha le miroir - el espejo le lit - la cama l'oreiller - la almohada le matelas - el colchón
Est-ce que vous avez une chambre libre? - ¿Tienen una habitación libre?
Pour une personne ou pour deux personnes? - ¿Para una o dos personas?
Avec deux lits ou avec un grand lit? - ¿Con dos camas o una cama de matrimonio?
Avec deux lits, s'il vous plaît - Con dos camas, por favor
C'est combien? - ¿Cuánto cuesta?
Je reste trois nuits - Me quedo tres noches
C'est avec douche? - ¿Tiene ducha?
Est-ce que le petit déjeuner est compris? - ¿Está incluido el desayuno?
El dinero.- Vemos el vocabulario necesario para desenvolverse con los temas económicos:
la banque - el banco les espèces - dinero en metálico encaisser - cobrar l'argent - el dinero le billet - el billete la caisse - la caja
la monnaie - dinero suelto la pièce - la moneda changer - cambiar la change - el cambio payer - pagar la carte de crédit - tarjeta de crédito le distributeur - el cajero automático
Je voudrais changer 1.000 euros - Quisiera cambiar 1.000 euros
Je vais retirer de l'argent dans un distributeur - Voy a sacar dinero del cajero
Je n'ai pas de monnaie - No tengo suelto
Capítulo: Conversación: ir de compras y comer
Veamos algo de vocabulario necesario para ir de compras:
acheter - comprar vendre - vender leprix - el precio cher - caro trop cher - demasiado caro
bon marché - barato le marché - el mercado le magasin - la tienda la réduction - el descuento les soldes - las rebajas les heures d'ouverture - las horas de apertura
Où est-ce que je peux acheter un plan de la ville? - ¿Dónde puedo comprar un plano de la ciudad?
Ça coûte combien? - ¿Cuánto cuesta esto?
Je peux payer par chèque? - ¿Puedo pagar con un choque?
Las tiendas y la alimentación.- Veamos el nombre de los establecimientos más comunes:
la pharmacie - la farmacia la boulangerie - la panadería la librairie - la librería le salon de coiffure - la peluquería
la pâtisserie - la pastelería l'épicerie - la tienda de ultramarinos la boucherie - la carnincería la teinturerie - la tintorería
la volaille - ave le poulet - pollo le jambon - jamón le fromage - el queso
le citron - el limón la fraise - la frambuesa l'orange - la naranja la pomme - la manzana
l'eau - el agua le vin - el vino la bière - la cerveza le lait - la leche le thé - el té
Donnez-moi un kilo d'oranges, s'il vous plaît - Deme un kilo de naranjas, por favor
Un beau morceau de ce fromage, s'il vous plaît - Un buen trozo de este queso, por favor
Para beber y comer.- Veamos algunas de las expresiones básicas:
Une table pour deux personnes, s'il vous plaît - Una mesa para dos personas
La carte, s'il vous plaît - La carta, por favor
Qu'est-ce qu'il y a comme plat du jour? - ¿Cuál es el plato del día?
Qu'est-ce que vous conseillez? - ¿Qué nos aconseja?
Qu'est-ce que vous prenez comme boisson? - ¿Qué quieren beber?
L'addition, s'il vous plaît - La cuenta, por favor
Capítulo: Conversación: el ocio - palabras de amor - enfermedad
Estudiemos algo del vocabulario necesario para pasar unos días amenos en Francia.
les loisirs - ocio la séance - la función le spectacle - el espectáculo le théatre - el teatro le concert - el concierto le cinéma - el cine
sortir - salir le pub - el pub la boîte - la disco la boîte de nuit - la discoteca danser - bailar
On va boire un pot? Je t'invite - ¿Vamos a beber algo? Te invito // D'accord - De acuerdo
Où peut-on danser? - ¿Dónde se puede bailar?
Palabras de amor.-
amoureux - enamorado le coup de foudre - el flechazo avoir le ticket pour quelqu'un - hacer tilín a alguien cajoler - mimar être jaloux - estar celoso
l'amour fou - el amor loco draguer/ dragueur - ligar/ ligón tromper quelqu'un - engañar a alguien le baiser - el beso
Estar enfermo.- Repasemos algunas de las palabras relacionadas con la medicina y la enfermedad:
l'hôpital - el hospital le médecin - el médico l'infirmière - la enfermera la douleur - el dolor malade - enfermo
la maladie - la enfermedad le traitement - el tratamiento prescrire - recetar faire mal - hacer daño blessé - herido vomir - vomitar
la fièvre - la fiebre l'infection - la infección la plaie - la herida la toux - la tos le réfime - el régimen
J'ai mal à la gorge/à la tête/aux dents - Me duele la gargante/la cabeza/los dientes
Çe fait mal - Me duele
J'ai besoin d'un médecin - Necesito un médico
Appelez un médecin, s'il vous plaît - Llamen a un médico, por favor
Capítulo: Conversación: el argot
El argot forma parte del lenguaje familiar de todos los días. Pero los extranjeros, aún teniendo una buena base de francés, tienen a menudo problemas para comprender todas estas palabras y expresiones que no forman parte del vocabulario que se aprende en las academias. Este e-mail le ayudará a entender el argot más común, pero le recomendamos que lo aprenda con conocimiento de causa:
machin - trasto le truc - el chisme le fric - la pasta la bouffe - la comida bouffer - jalar
la bagnole - el coche une nana - una tía un mec - un tío branché - al loro la gueule - la jeta
la clope - el cigarro bosser - currar s'engueuler - reñir gueuler - gritar
Je suis crevé! - ¡Estoy reventado!
Laisse tomber! - ¡Déjalo!
Je m'en fous - Me da igual
J'en ai marre! - ¡Estoy harto!
C'est rigolo / dingue / sympa / extra / sensas - Es divertido / está chalado / es simpático / es alucinante
Expresiones con "ça".-
ça va? - ¿qué tal? // ça va! - ¡bien! ça suffit - ya vale ça nous dérange - nos molesta ça me plaît - me gusta ça ne me regarde - no es asunto mío
ça se peut - puede ser ça promet - eso promete ça t'intéresse - ¿te interesa?
El "verlan".- El verlan es un argot especial y muy divertido. En general son los jóvenes quienes lo utilizan. Las palabras se construyen invirtiendo las sílabas y los sonidos. He aquí algunos de los ejemplos más corrientes:
une meuf (= une femme) - una mujer un keum (= un mec) - un tío le tromé (= le metro) - el metro le féca (= le café) - el café laisse béton (= laisse tomber) - déjalo