Lengua Española


Etimología


Definición de etimología:

La definición de etimología nos indica que procede del griego formado de (etimos): verdadero y autentico y logos: palabras. Etimológicamente hablando, pues, equivale a:

“el verdadero significado de las palabras”

Definiremos etimología.- como la disciplina científica que estudia la verdadera pronunciación, escritura y pronunciación de las palabras su pronunciación y escritura analizan los elementos morfológicos origen y sus transformaciones.

Importancia de las etimologías:

Estudiar la formación, el desarrollo histórico y la estructura actual de las palabras conocer lo más profundamente de su pronunciación, escritura, y significados. De allí esta necesidad de esta disciplina científica en las carreras profesionales ligüísticas. Incluso para aquellas personas que no piensen llevar estudios profesionales, el conocimiento de las etimologías será de gran utilidad, al permitirles un mejor uso de su principal medio de comunicación.

El conocimiento de las etimologías podemos deducir razonablemente. Mar mediterráneo, en medio de tierras”, esta rodeado de tierras en su mayor parte.

En concreto, el onocimiento de las etimologías es útil a cualquier persona por que:

  • Nos introduce al estudio de la cultura rica y variada ejemplo “cultura madre” de la civilización europea.

  • Amplia nuestro vocabulario dándonos a conocer nuevas palabras

  • Mejora nuestra capacidad de expresión, al facilita el conociendo de los auténticos significados de las palabras.

  • Nos ayuda a escribir correctamente, pues nada facilita tanto la ortografía como el conocimiento del origen.

  • Nos ayuda a comprender los contenidos de muchas ciencias y actividades, que se valen de numerosos tactitos cuyos significados incompresibles.

Etapas históricas de la escritura:

En el largo periodo transcurrido desde la realización de los primeros intentos hasta la integración definitiva de la escritura fonética, podemos distinguir 3 etapas evolutivas: la pictográfica, la ideología y la fonética.

  • En el lenguaje pictográfico las figuras empleadas representaban objetos concretos (por ejemplo las figuras de sol y la luna representaban precisamente al sol y la luna). Este tipo de lenguaje se remota en épocas prehistórico de terminadas todavía pero tentativamente pueden ubicarse en el paleolítico superior (anos 70000 al 10000 a.C.) aproximadamente.

  • Una etapa mas avanzada fue el lenguaje ideográfico, en el cual, como su nombre lo indica, las figuras del sol y la luna, por asociación de ideas terminaron representando el día y la noche, respectivamente.

  • Es necesario aclarar que el uso de los pictogramas e ideogramas no es algo que perezca a la historia pues en nuestros días se usan más que antes.

  • En los lenguajes escritos fonéticos las figuras o signos representan sonidos, ya sea de silabas o palabras completas. De este tipo de sistemas de escritura, en el cual los signos representan letras (a, b, c, d, e, f, etc.).

  • Fonemas españoles y cuadro de fonemas. Gramemos:

    En el español hay 22 fonemas. Históricamente hablando aparecieron antes que los signos escritos, pues estos no son mas que expresiones graficas para no confundirnos con ellos, se escriben entre diagonales /a/ /b/ /c/ /d/ /e/.

    La correspondencia entre fonemas y su representación escrita se da en graficas (del griego grafe: descripción). Estas simple, si constan de una sola letra (a, b, c, d, e, etc.); o compuestas, si constan de dos letras (ch, ll, qu, etc.). O sea las graficas no necesariamente se identifican con letras.

    Los 22 fonemas españoles, con su correspondientes graficas, son las siguientes:

    Fonemas

    Grafías

    Ejemplos

    /a/

    a

    arpa, asta

    /b/

    b
    v
    w (en palabras de origen alemas)

    barda, bebida
    vara, verde
    wagner, wenceslao

    /ch/

    ch

    chango, chiste

    /d/

    d

    dado, dueño

    /e/

    e

    Elena, Eva

    /f/

    f

    Fernando, francisco

    /g/

    g (ante a, o, u, l, r )
    gu (u muda ante e, i)

    gato, goma, gusto, gloria, griego
    guerra, guitarra

    /i/

    i
    y (vocalidad)

    ilusión, indio
    ley, rey

    /j/

    g (ante e, i)
    j
    x ( en ciertos casos)

    Ángela, gema
    Javier, Juan
    México, Oaxaca

    /k/

    c (ante a, o, u, i, r)
    k
    qu (u muda ante e, i)

    cara, coco, culpa, claro, cristal
    kilogramo, kiosco
    queso, quinto

    /l/

    l

    lana, luna

    /m/

    m

    masa, mesa

    /n/

    n

    nilo, nombre

    /ñ/

    Ñ

    Ñame, riñón

    /o/

    o

    ordeño, oso

    /p/

    p

    padre, prado

    /r/

    r

    Maria, Sara

    PRINCIPALES CIENCIAS AUXILIARES DE LA LINGÜÍSTICA.

    Son numerosas de las ciencias auxiliares de la lingüística. Entre ellas figuran: Filosofía, lógica, matemáticas, física, geografía, biología, psicología, antropología, sociología e historia.

  • Filosofía: ha sido la “madre de las ciencias”, “la ciencia original” por evolución de las ciencias q surgieron loas ciencias modernas, una de las cuales la lingüística. Por ello la relación es tan profunda y estrecha, que incluso existe una ciencia llamada “ Filosofía del lenguaje”

  • Física y Biología: La lingüística se relaciona con la filosofía sobre todo en el estudio de la naturaleza de los sonidos (Física Acústica), como dijimos de hablar de fonética. Por razones análogas se relaciona con la biología.

  • Geografía: Es una de las mas importante ciencias auxiliares de la Lingüística, pues todas las lenguas han nacido y evolucionado en determinados contextos geográficos, que influyeron profundamente sobre sus fonemas, escritura, estructura, vocabulario, formas de expresión, etc.

  • Psicología: Es otra de las ciencias auxiliares de la Lingüística, pues los individuos, antes de hablar con otras personas para comunicarles sus sentimientos, ideas, conceptos, experiencias, etc., piensan; es decir, “hablan consigo mismo”. Además, al hablar del idiolecto dijimos que, si bien las lenguas son sistemas codificados, al usarlas los individuos las adaptan a sus características personales acentuando ciertos sonidos, modificado otros, cambiando los significados de algunas palabras; o sea, los seres humanos se valen de los signos lingüísticos como un recurso material para comunicarse con los demás; si fuera posible la transmisión directa del pensamiento de una persona a otra, la Lingüística dejaría de existir.

  • Antropología y Sociología: Son también importantes ciencias auxiliares de la Lingüística. La primera estudia al hombre y su cultura; la segunda, al hombre como miembro de un grupo. De allí proviene su importancia en los estudios lingüísticos pues, como dijimos, las lenguas son sistemas de signos convencionales y sociales, o sea, producto del acuerdo de los seres humanos en sociedad.

  • Historia: De lo visto hasta el momento, podemos concluir que la historia figura, al lado de la Filosofía, la Geografía, la Antropología y la Sociología, entre las más importantes ciencias auxiliares de la Lingüística.

  • ESCRITURA GRIEGA DEL PERIODO CLASICO

    En el Periodo Clásico ó Edad de Oro (500-323 A. C.), el alfabeto griego de 24 letras cuyos nombres, escrituras y pronunciación eran los siguientes:

    No.

    Nombre

    Escritura Griega

    Pronunciación

    Mayúscula

    Minúscula

    1

    Alfa

    

    

    A

    2

    Beta

    

    

    B

    3

    Gamma

    

    

    G (suave)

    4

    Delta

    

    

    D

    5

    Épsilon

    

    

    E (breve)

    6

    Dseda o dseta

    

    

    Ds

    7

    Eta

    

    

    E (larga)

    8

    Zeta o theta

    

    

    Z

    9

    Iota

    

    

    I

    10

    Kappa

    

    

    K

    11

    Lambda

    

    

    L

    12

    Mi

    

    

    M

    13

    Ni

    

    

    N

    14

    Xi

    

    

    X

    15

    Òmicron

    

    

    O (breve)

    16

    Pi

    

    

    P

    17

    Rho

    

    

    R

    18

    Sigma

    

     

    S

    19

    Tau

    

    

    T

    20

    Hípsilon

    

    

    U (francesa)

    21

    Fi

    

    

    F

    22

    Ji

    

    

    J

    23

    Psi

    

    

    Ps

    24

    Omega

    

    

    O (larga)

    PUNTUACION Y ACENTUACION GRIEGAS

  • Entres los signos de puntuación griegos figuran: coman (,), punto alto (·), punto y seguido (.), punto y final (.), punto y coma (;), signo de admiración (¡) y espíritus.

      • La coma (,), el punto y seguido (.) y el punto final (.) tienen la misma funciones que es Español.

      • El punto alto (·) equivale al punto y como (;) y los dos puntos (:) del Español.

      • El punto y coma (;) equivale a nuestro signo de interrogación (¿). Sólo se escribe al final de la frase u oración.

      • El signo de admiración (¡) es igual que el nuestro, aunque sólo se escribe al final de la frase u oración.

  • Los espíritus, en la escritura del Griego Clásico, inventado en el siglo II A. C. por Aristófanes de Bizancio, famoso gramático de Alejandría, quien los introdujo para facilitar la lectura de las obras de Homero y evitar que la pronunciación del Griego Clásico se corrompiera al contacto con pueblos de idioma y cultura diferentes. Son signos ortográficos que se escriben sobre las vocales y la  iniciales, pudiendo ser ásperos o suaves.

      • El espíritu áspero, fuerte o rudo (`) indica que las vocales u la  iniciales deben pronunciarse con una ligera aspiración. Cuando se escribía sobre una vocal dio origen, en Latín y Español, a la letra H. Ejemplos: ` ! Hermes (el dios Mercurio);  ! Homerus ! Homero ;  ! rinitis (inflamación de la nariz).

      • El espíritu suave (´) indica que las vocales deben pronunciarse de manera natural, sin aspiración. Desapareció al pasar las palabras griegas al Latín y el Español. Ejemplos: ¨! ángelus ! ángel (mensajero);  ! ego ! yo.

  • En el Griego Clásico hay 3 clases de acentos: agudo, grave y circunflejo. Al igual que los espíritus, fueron inventados el siglo II A. C. por el gramático Aristófanes de Bizancio.

    • El acento agudo o positivo (`) indica elevación del tono de la voz. Puede escribirse sobre las 3 últimas sílabas y es el único que se conserva en Español. Ejemplos:  ! Psicología ! Psicología;  ! stómachus ! estómago.

    • El acento grave o negativo (`) indica ausencia del acento agudo. Sólo se escribe sobre la última sílaba de las palabras o sobre monosílabos. Ejemplos:  (el mismo).

    • Por último, el acento circunflejo o positivo-negativo () indica un tono prolongado (primero elevación y después depresión) de la voz. Puede escribirse sobre las dos últimas sílabas de las palabras. Ejemplos:  (cuerpo); II ! Poseidón (el dios Neptuno).

    TRANSCRIPCION DE LAS LETRAS GRIEGAS AL LATIN Y EL ESPAÑOL

    En su transcripción al Latín y el Español, las letras griegas pasaron generalmente con sus mismos sonidos y en muchos casos hasta con su misma escritura. Se exceptúan los siguientes casos:

  • La dseda o dseta (, ) pasó al Latín como Z; al Español como Z ante a-o-u y como C ante e-i. Ejemplos:

  •  ! zoóphytus ! zoófito (animal con aspecto de planta).

     ! Zéphyrus ! Céfiro (viento del oeste).

  • La zeta o theta (, ) paso al Latín como Th y al Español como T. Ejemplos:

  •  ! Teología ! Teología.

     ! panteón ! panteón

  • La kappa (, ) pasó al Latín y el Español como C fuerte. Ejemplos:

  • B ! bibliotheca ! biblioteca.

     ! carpología ! carpología (estudio de los frutos de las plantas).

  • La xi (, ) pasó al Latín como X y al Español generalmente como X; a veces como J (cuando iba al comienzo de palabras). Ejemplos:

  •  ! xerodermia ! xerodermia (sequedad de la piel).

     ! xerophagia ! aerofagia (uso exclusivo de alimentos secos).

  • La tau (T, ) pasó al Latín como T y al Español generalmente como T (en las sílabas  y , como C). Ejemplos:

  •  ! democratia ! democracia.

     ! tonos ! tono.

  • La hípsilon (Y, ) pasó al Latín como Y (vocálica) y al Español generalmente como I; a veces como U. Ejemplos:

  • ` ! hymen ! himen (membrana)

    ` ! hymnus ! himno.

  • La ji (X,x) pasó al Latín como Ch y al Español como C, K, Q. Ejemplos:

  • X ! Christus ! cristo.

    X ! Cronología ! Cronología.

    No.

    Griego

    Latín

    Español

    1

     

    A

    A

    2

      

    B

    B

    3

     

    G

    Generalmente como G; en caso excepcionales como J

    4

     

    D

    D

    5

     

    E

    E

    6

     

    Z

    Z ante a-o-u; C ante e-i

    7

     

    E

    E

    8

     

    Th

    T

    9

     

    I

    I, Y (vocálica)

    10

     

    C fuerte

    C fuerte

    11

     

    L

    L

    12

     

    M

    M

    13

     

    N

    N

    14

     

    X

    Generalmente como X; a veces como J

    15

     

    O

    O

    16

     

    P

    P

    17

     

    R, Rh

    R

    18

      

    S

    S

    19

     

    Th

    Generalmente como T; como C en las sílabas  y 

    20

    Y 

    Y

    Generalmente como I; a veces como U

    21

     

    Ph

    F

    22

    X 

    Ch

    C, K, Q

    23

     

    Ps

    Ps

    24

     

    O

    O

    PRINCIPALES DIPTONGOS GRIEGOS Y SU TRANSCRIPCION AL LATIN Y EL ESPAÑOL

    Griego

    Latín

    Español

    Ejemplos

    

    ae

    E

     ! dieta

    

    au, av

    au, av

    ! nauta, navegante

    

    i

    i

    ! astenia (debilidad)

    

    eu, ev

    eu, ev

    ! pleura

    

    oe

    oe

    ! economía

    

    u

    u

    ! musa

    

    yi

    yi

    ! hijo




    Descargar
    Enviado por:Drogo
    Idioma: castellano
    País: México

    Te va a interesar