Lengua Española
Español de América
DEPARTAMENTO DE LENGUAJE
INVESTIGACION:
“COMO SE UTILIZA EL ESPAÑOL EN AMERICA Y EN ESPAÑA”
INDICE
Introducción: ……………………………………………..…... Pagina 03
Definición de conceptos
Básicos: ············································································· Pagina 03
Tabla lenguas amerindias: …………………………………. Pagina 04
Tabla comparativa:
Chile, Argentina, México: ·················································· Pagina 06
Tabla comparativa:
España; Chile: ··································································· Pagina 09
Tabla comparativa:
Chile, Centro América, y Perú: ·········································· Pagina 09
Conclusiones:…………………..…………………………….. Pagina 13
Bibliografía: ……………………………………………...…… Pagina 14
INTRODUCCION
En este trabajo haré lo posible por especificar de la forma mas clara las diferencias de lexicología, sintaxis, y de pronunciación al respecto de las palabras que usamos a nivel hispano americano tanto como nivel de España, palabras que aunque son completamente iguales, para ambos sectores en nuestro planeta tienen distinto significado, para comenzar demostrare un estudio a nivel de las lenguas pre- hispánicas en América como por ejemplo puedo destacar las lenguas quechua, rapanui, embera, entre otras. Lenguas que se vieron disminuidas y que debieron adoptar la cultura española. A continuación podremos distinguir una comparación a escala latinoamericano y otra de mayor magnitud entre América y España como países de habla castellana. Pero para comenzar con un análisis e investigación del uso de la lengua castellana en nuestro continente y el continente europeo (España) debemos comenzar por definir los conceptos a tratar:
DEFINICIONES:
Lexicología: La Lexicología es la disciplina que dentro de la lingüística tiene por cometido determinar
-
el origen de las palabras (etimología)
-
las relaciones entre conceptos y palabras (onomaciologia y semaciologia)
-
la estructura de relaciones que se establecen entre las palabras que constituyen el léxico de una lengua
Sintaxis: es la ordenación de las palabras en una oración para dar a entender el mensaje en forma clara y que no quede duda al respecto del tema central de la dicha oración.
Pronunciación: 1. f. Acción y efecto de pronunciar. 2. f. Parte de la antigua retórica que enseñaba a moderar y arreglar el semblante y acción del orador.
Pronunciar. (Del lat. pronunciare). 1. tr. Emitir y articular sonidos para hablar. 2. tr. Determinar, resolver. U. t. c. prnl. 3. tr. Resaltar, acentuar, destacar. U. t. c. prnl. Esa falda blanca pronuncia tus caderas. 4. tr. Sublevar, levantar. U. m. c. prnl. 5. tr. Der. Publicar la sentencia o auto. 6. prnl. Declararse o mostrarse a favor o en contra de alguien o de algo.
Lenguas amerindias
Países características | Perú | Bolivia | Paraguay | Chile | Nicaragua | Colombia | Ecuador |
Nombre de la lengua | QECHUA (runasimi, lit) | AYMARA | GUARANY | RAPA NUI | mè'phàà | EMBERA | SHUAR |
Cuantas personas lo hablan | entre 8 y 10 millones de personas en el sudeste del Perú(5 millones) noroeste de Bolivia (1,5 - 2 millones) y sur de Ecuador (medio millón). Es la lengua amerindia que tiene un mayor número de hablantes. | Lo hablan un millón y medio de personas | Hablado por un 94%(de un total de 4.500.000), depende de la ubicación urbana o rural siendo variable el grado de pureza y de riqueza del léxico. En la capital se habla Jopara (mezcla de guaraní y español pero con estructura del guaraní) considerado como tercera lengua | La población autóctona es de 1.800 personas. A ella se agregan 400 continentales. Los pascuenses son todos bilingües. El español se aprende más bien por necesidad | población censada en 1995 para los principales municipios mè´phààs considerados en este estudio es de 307.212 personas, de la cual 131.474 (43%) es indígena | Los hablantes de esta lengua no supera los 200.000. | La hablan en ecuador los grupos de Jíbaros del ecuador y según un censo de 1981 los parlantes de esta lengua van de los 30.000 a los 32.000. |
Donde lo hablan | se extendía desde Ecuador, en el norte hasta Chile por el sur. Actualmente se habla en Perú, Bolivia, Ecuador y en el norte de Chile y Argentina (en zonas andinas). | La Paz donde un 40% de su población lo habla, algunos barrios superan el 90% de la población parlante. En el altiplano (Boliviano, peruano, chileno y argentino), | se hablaban en la América precolonial pueblos que vivían al este de la Cordillera de los Andes, el mar Caribe hasta el río de la plata y hoy son habladas por etnias que conservan su cultura autóctona: Paraguay, Norte Argentino, Bolivia y Brasil. | En la isla de Pascua | Azoyú, Quechultenango, Tlapa, Metlatónoc municipios nicaragüenses. | Costa Sur , alto San Juan Afluentes y curso alto del río San Juan, río Baudó y sus afluentes El río Atrato y sus afluentes hasta el Darién panameño y Antioquia- Córdoba Valle del Alto Murri y Dabeiba, Frontino, Murindó, y altos río Sinú y San Jorge | Principal- mente en la selva del sudeste (los amazonas), provincia de Morona de Santiago. También hay grupos de hablantes en brasil y Colombia. |
Quienes lo hablan | En la actualidad, el quechua se encuentra dividida en varios dialectos Los más importantes son el de Ayacucho (que forma la base del estándar utilizado en Perú) y el del Cuzco (base del estándar boliviano). | Personas nacidas y que viven en el altiplano chileno y argentino. También en la zona andina peruana y principalmente en Bolivia llegando al 40% de los bolivianos. | La gran mayoría de los paraguayos y etnias autóctonas del norte Argentino, Bolivia y Brasil. | Los habitantes originarios de esta isla y las personas que han llegado a esta. | Los indígenas de Nicaragua y otros habitantes cercanos a ellos. | Los habitantes autóctonos de las regiones anteriormente mencionadas y algunas personas que viven cerca o trabajan con ellos. | Grupos de Jíbaros que habitan en la selva ecuatoriana. También para su interacción con la sociedad nacional, emplean el Castellano como segunda lengua. |
Palabras | Akawara: Escarabajo Chixnisqa: Odiado, Aborrecido Illapa: Rayo. Rina Caminar | Achaku: Ratón. Chuwi: Frijol. Chhiji: Accidente. Illapu: Rayo. | Aguyje: gracias Ete: verdadero Guapy: sentarse Guata: viajar Hái: ácido | Tekiá: feliz Hanga Rahi au kia Koe: Te quiero mucho Iorana: Hola |
Estos son solo ejemplos de algunas de las lenguas amerindias. En los datos se puede distinguir que ha bajado notablemente el promedio de uso de ellas para ser reemplazadas por el español, como también se demuestra que las lenguas pre-hispánicas han adoptado el español o mejor dicho el español ha adoptado algunas palabras para crear el lenguaje de cada país.
Teniendo en cuenta esta tabla podemos trabajar a escala latinoamericana.
Poniendo como ejemplo a 3 países que como podremos darnos cuenta le darán diferentes significados a las palabras como por ejemplo los distintos nombres que se le da a una micro: bus; guagua; autobús; camión;
COMPARACION ENTRE ARGENTINA; CHILE; Y MEXICO
( igual palabra distinto significado)
PALABRA | EN ARGENTINA | EN CHILE | EN MEXICO |
acabar (intransitivo) | tener un orgasmo | terminar | |
aguinaldo | sueldo extra de fin de año a un empleado | sueldo extra de fin de año a un empleado | |
alcahuete | soplón | Que inventa líos | |
almacén | tienda de comestibles | Tienda de abarrotes, librería, etc. | Tienda de abarrotes, librería, etc. |
asado | carne a las brasas | carne a las brasas | |
atajar | detener remates en el fútbol | Detener/cortar camino | |
boliche | Tienda de poca importancia o discoteca. | Lugar donde se juegan bolos | |
bolso | gran bolsa de tela usada como pieza de equipaje | bolsa de tela usada como pieza de equipaje | |
Bronca | Rabia | Pelea | Rabia |
cábala | pequeño ritual que supuestamente trae buena suerte | pequeño ritual que supuestamente trae buena suerte | |
cabellos de ángel | fideos finos para sopa | fideos finos para sopa | |
cachete | mejilla o nalga | mejilla o nalga | |
cancha | el terreno de cualquier juego y el estadio | el terreno de cualquier juego y el estadio | |
cartera | bolsa con dos asas que usan las mujeres | bolsa con dos asas que usan las mujeres | |
cobrar una falta (fútbol) | marcar una falta el árbitro | marcar una falta el árbitro | |
coger | hacer el amor | Tomar algo | |
cola (coloquial o vulgar) | trasero | Trasero/gay | |
colectivo | autobús | Auto para transportar 4 pasajeros como máximo de recorridos “cortos” | |
concha | Vagina | Donde habitan los mariscos/vulgarmente se le llama así a la vagina | |
constipado | estreñido del vientre | Con diarrea | |
consulta | solamente el acto de consultar | acto de consultar/lugar donde atiende el medico | |
corpiño | sostén femenino | sostén femenino | |
correrse | desplazarse | desplazarse | |
cuarto oscuro | lugar donde el ciudadano mete su voto en el sobre en las elecciones | Juego de adolescentes/sala de castigo en algunos colegios | |
crema | crema de leche | Vaselina para el cuerpo | |
cuadra | lado de una manzana urbana | lado de una manzana urbana | |
currar | estafar | -------------------------------------- | |
desvelar | solamente quitar el sueño | quitar el sueño | |
droguería | tienda donde se venden drogas medicinales | tienda donde se venden drogas medicinales | |
encajar un golpe | dar un golpe | dar un golpe | dar un golpe |
facha | solamente aspecto | solamente aspecto | |
fallo | solamente veredicto | Veredicto/arruinar algo | solamente veredicto |
frigorífico | planta procesadora de ganado | Planta para mantener congeladas las carnes | |
funcionario | miembro del gobierno | Trabajador de alto rango en una empresa | |
galera | sombrero de copa | Galería en estadios | |
gallego | cualquier español | Español de Galicia(común- mente se utiliza el termino gallego para los chistes) | |
gamba | Pierna | Nº del pie/ $100 | |
garrafa | recipiente metálico para gases | Botella grande de vino | |
género | tela | tela | |
goma (uso vulgar) | Teta/mama | Teta/mama | |
guapo | valiente o bravucón | valiente o bravucón/lindo | |
hamaca | tabla que cuelga de cadenas para que los niños se balanceen | red para reposar | |
hongos | los hongos tipo moho/los que tienen tallo y sombrero | los hongos tipo moho/los que tienen tallo y sombrero | |
igual (adv. de modo, como en "igual te ayudo") | de todas maneras | de todas maneras | |
joder (intr.) | salir de juerga / hacer bromas | hacer bromas | |
judía | hebrea | hebrea | |
jugo | líquido que se extrae de cualquier cosa, especialmente de la fruta exprimida | líquido que se extrae de cualquier cosa, especialmente de la fruta exprimida | |
ligar (intransitivo) | recibir una paliza | juntar | |
mala leche | mala suerte | Mala onda/mala persona | |
maletero | solamente persona que ayuda a los pasajeros con su equipaje | Quien ataca por la espalda | |
manteca | grasa de leche de vaca (España: mantequilla) | Grasa de cerdo de color blanco | |
marcador | lápiz de punta de fibra para escribir textos gruesos | lápiz de tinta fosforescente para destacar sectores de un texto | |
mariquita | solamente maricón | Maricon/chinita | |
monopatín | tabla con ruedas y un manubrio o manillar (España: patinete) | tabla con ruedas y un manubrio o manillar/scuter | |
moño | corbata en forma de lazo | pelo recogido/corbata en forma de lazo | |
mozo | camarero de un restaurante | camarero de un restaurante | |
nata | membrana que se forma sobre la leche tibia cuando se la enfría | membrana que se forma sobre la leche tibia cuando se la enfría | |
ole | burla al equipo contrario | burla al equipo contrario | |
paro | huelga / infarto | huelga / infarto | |
Pascuas | Semana Santa | Semana Santa/Navidad (expresión mal utilizada) | |
pegatina | salida a pegar carteles | -------------------------------------- | |
piel (indumentaria) | sólo la piel con pelos de chinchillas, visones, etc. | piel con pelos de chinchillas, visones, etc./cueros | |
pija | pene | -------------------------------------- | |
pijotero | tacaño | -------------------------------------- | |
pique | movimiento acelerado | Carrera corta | |
piso | apartamento que ocupa una planta completa en un edificio | apartamento que ocupa una planta completa en un edificio | |
plaza | espacio abierto con árboles | espacio abierto con árboles | |
polla | carrera de caballos | Juego de azar | |
pollera | falda | falda | |
prolijo | esmerado, atildado, ordenado | esmerado, atildado, ordenado/que hace las cosas bien | |
prontuario | antecedentes delictivos de un reo | antecedentes delictivos de un reo | |
pulso | solamente arteria de la vena de la muñeca | Manifestación de los latidos cardiacos | |
putear | insultar | insultar | |
quiniela | juego de apuestas basado en los resultados de la lotería | -------------------------------------- | |
rulo | rizo o bucle | rizo o bucle/alguien o algo que no se mantiene aseado | |
saco | chaqueta de un traje | bolsa /chaqueta de un traje | |
seña | cantidad que se deja bajo promesa de comprar algo/ gesto | gesto | |
taco | parte elevada de la suela del zapato | parte elevada de la suela del zapato | |
tarro | recipiente de metal/trasero humano | Recipiente de metal | |
tirador | tiras de elástico para sujetar los pantalones | -------------------------------------- | |
tomar | beber | beber | |
tránsfuga | maleante o crápula | -------------------------------------- | |
vagoneta | holgazán, gandul | holgazán, | |
vos | tratamiento de máxima intimidad | Se utiliza el “vo” | |
yerba | producto para infusión parecido al té | marihuana/producto para infusión parecido al té | |
zapatillas | calzado resistente para deportes | calzado resistente para deportes |
Como se habrá podido dar cuenta la variación de significados entre países “vecinos” no es tan grande de hecho en su mayoría las palabras coinciden en significado y si no se refiere a algo similar, tomando en cuenta el ejemplo anterior colectivo para los argentinos es una micro para nosotros y un camión para los mexicanos, un colectivo para nosotros es un auto para transportar pasajeros, en esencia son lo mismo.
Con esta tabla nos pudimos dar cuenta que aunque la palabra sea la misma el significado puede llegar a ser muy distinto, esto también se puede apreciar al de una forma distinta o sea que la palabra es distinta pero tiene el mismo significado esto lo demostrare con los ejemplos de la tabla que esta a continuación
Comparación CHILE; CENTRO AMERICA; y PERÚ
(distintas palabras de igual significado)
CHILE | CENTRO AMERICA | PERú |
Auto | carro, máquina | carro |
Manubrio | Timón/volante | volante |
Bus/Micro | Guagua/camión | El micro |
Rueda | goma | llanta |
Niño | Chavo/gurí | |
Bocina | Claxon | |
Mira | checa | |
Matrimonio | boda | |
Teleserie | telenovela | |
Salir de fiesta | Irse de pinta | |
Trabajo | empleo | |
enseñanza media | preparatoria | secundaria |
Conversación | platica | |
Carabineros(comisaria) | delegación | |
cachetada | bofetada | |
Sala de clases | salon | |
Hechar (de un lugar) | Correr (de un lugar) | |
Amigo | guey |
Descargar
Enviado por: | Face Hphp |
Idioma: | castellano |
País: | Chile |