Literatura
El vizconde demediado; Italo Calvino
1- AUTOR
Bibliografía.
ÍTALO CALVINO: Escritor cubano (1923-1985). Nace el 15 de
octubre de 1923 en Santiago de Cuba. Hijo de Mariano
Calvino, agrónomo y botánico de origen ligur, y de Evelina
Mameli, profesora de botánica de origen sardo. En
1925 la familia se traslada a San Remo, Italia. En 1927
nace su hermano Floriano, futuro geólogo de fama
internacional. En San Remo, donde vive hasta los veinte
años, Calvino recibe una educación primordialmente laica y
mazziniana.
Se matrícula en 1941 en la Facultad de Agrónomos de la
Universidad de Turín, donde su padre era profesor. Durante
la ocupación alemana en la Segunda Guerra Mundial combate
con los partigiani en las Brigadas Garibaldi.
En 1944 se hace militante del Partido Comunista Italiano
(PCI). Tras la liberación se matricula en la Facultad de
Letras de Turín, licenciándose en 1947 con una tesina sobre
Joseph Conrad. Escribe entonces sus primeros cuentos (
luego integrados en Ultimo viene il corvo) y su primera
novela Il sentiero dei nidi di rango. Colabora en un
semanario y en el periódico L'Unità , y empieza a trabajar
para la editorial turinesa Einaudi, primero como vendedor
de libros a plazos y, desde 1947, como redactor. Il
sentiero... presentado a la editorial Einaudi por Cesare
Pavese, uno de sus formadores como escritor, alcanza un
moderado éxito y obtiene el Premio Riccione.
Durante los años 1948-1950 deja la editorial Einaudi para
incorporarse a la redacción turinesa de L'Unità. Empieza a
colaborar en el semanario comunista Rinascita. Publica
Ultimo viene il corvo. En 1950 se incorpora a la editorial
Einaudi como redactor.
El 27 de agosto de 1950 Cesare Pavese se quita la vida.
Diez años más tarde, en Pavese: essere e fare, Calvino
aborda la herencia moral y literaria del poeta.
En el año 1951 Viaja a la Unión Soviética. La
correspondencia de su viaje aparece en L'Unità entre
febrero y marzo de el año siguiente, consiguiendo el Premio
Saint- Vicent.El 25 de octubre fallece su padre, del que
años después trazará una semblanza en el cuento La srtada
di San Giovanni.
En 1952 publica Il visconte dimezzato que obtiene
un enorme éxito. Calvino, ese mismo año, se encarga de la
dirección del Notiziario Einaudi a partir del nº7.
Más tarde, entre 1953-1955 se empieza a ocupar del
proyecto de Fiabe italiane, selección y trascripción de
doscientos cuentos del folklore italiano. En 1956 aparecen
las Fiabe italiane que tendrán una fantástica acogida.
Un año más tarde presenta su dimisión al PCI con una carta
que publica el diario L'Unità.
En 1959 publica Il cavaliere inesistente.
Aparece el último número del Notiziario Einaudi, sin
embargo se crea la revista Il menabo di letteratura,
dirigida por Elio Vittorini y el propio
Calvino. En noviembre emprende un viaje a Estados Unidos,
donde permanecerá seis meses.
Publica, en Einaudi ,en 1960, la trilogía I nostri
antenati, que incluye Il visconte dimezzato, Il barone
rampante e Il cavaliere inesistente.
Conoce a Esther Judith Singer ,en abril de 1962, traductora
argentina de origen ruso que trabaja en organismos
internacionales. Calvino vive entre Roma, Turín, París y
San Remo. Se casa con ella en Cuba (La Habana) el
19 de febrero de 1964. Se establece en Roma y en el año
1965 nace su hija Giovanna.
Fallece Elio Vittorini (1966) cuya desaparición marcará un nuevo rumbo en la vida del escritor: “ sentí que debía empezar la vejez”.
Se traslada con su familia a París en 1967, donde se queda hasta 1980, con frecuentes viajes a Italia. Traduce Les fleurs bleus de Raymond Queneau, autor que tendrá una influencia decisiva en sus nuevas creaciones.
Aparece en 1969 Il castello dei destini incrociati en el volumen Tarocchi.
Tan solo un año después, vuelve a ocuparse del mundo de las fábulas y escribe varios prólogos para ediciones de obras de autores como Basile, Lanza, Grimm...
En octubre de 1973 publica, en Einaudi, Il castello dei destini incrociati, con el añadido de un nuevo texto, La taverna dei destini incrociati.
dicta conferencias en distintas ciudades norteamericanas durante el año 1976. Viaja a México y Japón y publica varios artículos en el Corriere.
Su madre fallece ,a los 92 años de edad, en 1978 y dos años más tarde, Calvino se instala de nuevo en Roma y publica Una Pietra sopra que recoge unos 40 ensayos de Calvino, del año 1955 al 1980.
En 1981 le conceden la Legión de Honor y en 1982 preside el jurado de la XXIX edición del festival de cine de Venecia.
Durante un mes del año 1983 es directeur d'etudes en la École des Hautes Études de la Sorbona. El 25 de enero imparte una lección magistral sobre Scienze et métaphore chez Galieé en el seminario de Algridas Julien Greimas. En la Universidad de Nueva York (“James Lecture”) dicta, en inglés, la conferencia “ Mundo escrito y mundo no escrito”.
viaja en abril a Argentina y en septiembre a Sevilla ,en 1984, donde participa, con Borges, en un congreso sobre literatura fantástica celebrado en la Universidad Internacional Menéndez Pelayo. Dicta en castellano, la conferencia “ La literatura fantástica y las letras italianas”
Fallece el 6 de septiembre de 1985 mientras preparaba un ciclo de conferencias que iba a pronunciar el la Universidad de Harvard (“Norton Lectures”).
2-ESTRUCTURA
Externa:
En las primeras páginas del libro hay una, no demasiado
extensa, nota preliminar del autor, Ítalo Calvino. La obra
se estructura en diez capítulos numerados pero no
titulados. Los primeros cinco capítulos constan de 2 o tres
páginas; el numero 5, el más extenso, tiene 10 páginas y el
último tiene 4 páginas. Al final, encontramos la
cronología de Ítalo Calvino escrita por César Palma que ,no
obstante, se inicia con unas declaraciones de P.P.Pasolini
que hacen referencia al estilo de escribir del autor.
Interna:
La narración se desarrolla de forma cronológica y es de
estructura tradicional, ya que, la historia tiene un
planteamiento, un nudo y un desenlace. Estas partes son
bastante apreciables, por lo tanto podemos dividir,
aproximadamente, la narración de este modo:
Los dos primeros episodios corresponden al planteamiento;
del tercer al noveno, el nudo; y en el décimo se nos
explica el final.
La acción así pues, es lineal, no obstante, podemos
encontrar algún flash-back:
“Recuerdo que cuando Medardo
era un muchacho y yo tenia
pocos años..”(Pág.36.)
En cuanto al final, hay que decir que queda totalmente
cerrado con la unión de las dos mitades del Vizconde, sin
posibilidad de segundas interpretaciones ni cabos sueltos.
3-TIEMPO
La acción sucede de forma cronológica. No hay prácticamente
ningún flash-back, ni elipsis, ni prolepsis, no obstante,
la acción entera es un gran flash-back del narrador, que
nos explica la historia a través de sus recuerdos de
infancia.
“Cuando mi tío
regresó a Terralba,
yo tenía siete u ocho
años.” (Pág.25.)
La historia se relata de forma totalmente lineal
con una introducción, un nudo y un desenlace o final. El
ritmo narrativo es más bien rápido. La narración está
narrada de forma veloz; el narrador se limita a explicar la
historia con escuetas descripciones de los personajes o los
lugares, simplemente utilizadas para que el lector se
sitúe. Sin embargo, en ningún momento da la sensación de
que la historia esté explicada de forma apresurada, es
simplemente una novela corta que tampoco necesita más
detenimientos. No hay saltos temporales ni tiempos vacíos.
Los tiempos verbales son utilizados todos en pasado pues
forman parte de los recuerdos del narrador que los rescata
de su memoria para explicarlos al lector. Como demuestran
estas citas:
“A menudo, por la
mañana, iba yo al
taller” (Pág.83)
La historia , intuyo, que no sucede en el siglo XX y,
quizás, tampoco en el XIX. Realmente, los siglos que más
posibilidades tienen son el XVII y el XVIII.
La acción, abarca algunas semanas, seguramente meses.
4-ESPACIO
La acción sucede en un espacio concreto y sus alrededores,
el pueblo de Terralba, un lugar que como se deduce por
diversos topónimos o onomásticos, como por ejemplo:
“El maestro Pietrochiodo...”
(pág.34.)
podría estar situado en Italia, sin embargo aunque Terralba
se puede situar en el mapa es un lugar totalmente
inexistente en la geografía real. La mayoría de la historia
sucede en el pueblo, no obstante, algunos hechos
transcurren en Turquía, al principio del libro cuando el
Vizconde está en la guerra, o en las poblaciones de los
alrededores de Terralba, como por ejemplo en Pratofungo,
aldea de los leprosos o Col Gerbido, pueblo de los
Hugonotes. Todo ello lo demuestran estas citas:
“ Había una guerra contra los
turcos. El vizconde Medardo de
Terralba, caminaba por
la llanura de Bohemia.”
(Pág.1.)
“ Las personas que más me atraían
ahora eran los hugonotes que
vivían en Col Gerbido.”
(Pág.45.)
La mayoría de la historia transcurre, pero, en Terralba y
los personajes se desplazan esporádicamente a las
poblaciones contiguas. El epicentro espacial de la obra es,
entonces, Terralba y más concretamente sus bosques y
parajes porque las acciones suceden, en su mayoría, en
espacios naturales:
“Así de los campos
pasaron al bosque” (Pág.32.)
Calvino no describe apenas los lugares donde transcurren
los hechos, en ningún momento se nos describe el castillo
del vizconde, el bosque o Terralba en general. No obstante,
el autor nos describe ligeramente los lugares curiosos o
que llaman la atención del narrador como por ejemplo
Pratofungo, aldea de leprosos:
“Alrededor de Pratofungo
crecían matas de mastranzo..”
(Pág.63)
En realidad, los espacios están descritos únicamente para
que el lector se sitúe, el escritor no se detiene demasiado
en las descripciones espaciales.
5-PUNTO DE VISTA
El punto de vista desde el que está escrita El vizconde
demediado es el que denominamos móvil, combinación de los
dos puntos de vista ( desde los cuales el narrador nos
narra la historia, relación que él adopta en la misma y su
perspectiva.) generales existentes: el externo
(omnisciente) y el interno.
La combinación utiliza el punto de vista omnisciente
absoluto (como punto de vista externo) y el punto de vista
yo-testigo (como interno). El primero, consiste en el
conocimiento absoluto de los personajes, sus pensamientos y
actos. En realidad, el narrador es una especie de dios que
sabe todo lo que pasa y lo relata en tercera persona. Como
observamos en esta cita:
“Así mi tío Medardo
volvió a ser un hombre
entero.”(Pág.95.)
En el segundo punto de vista, el yo-testigo (interno), el
narrador es un personaje secundario (el propio autor en
este caso), que conoce al protagonista y que, además, narra
la historia en primera persona.
“¿Qué es esta máquina
maestro?-Le pregunté.”
(Pág.84.)
6-PERSONAJES
Vizconde Medardo (mitad mala):Personaje principal,
protagonista y redondo.
Vizconde de Terralba e hijo del viejo vizconde de Terralba,
Aiolfo.
Físicamente es la parte derecha de un hombre, le faltan el
brazo y la pierna izquierdos y el tórax y el abdomen. En la
cabeza le quedaron un ojo , una oreja, una mejilla, media
nariz, media boca, media barbilla y media frente.
Al llegar a Terralba desde Turquía, donde queda
mutilado tras una batalla, en un principio no salía del
castillo y se mostraba esquivo al ver a alguien. Su padre
se interesó por él y su estado, y a cambio su hijo, le
causó la muerte. A partir de entonces, el vizconde empezó a
salir a cometer acciones perversas y malas contra todos.
Su malévolo carácter se volvía contra todos y en los
juicios que el presidía los veredictos eran injustos. La
gente le temía:
“Donde se oía el ruido
de los cascos de su
caballo todos escapaban”
(Pág.38.)
Desgarraba todos las cosas en dos y el solía pensar que
todo lo que estaba partido en dos había perdido la mitad de
sí mismo y el mundo, no obstante, la parte que quedaba era
mil veces mejor y podía percibir cosas que se escapan a
los cuerpos enteros. Explicaba su afán por partir las
cosas en dos así:
“Querrás que todo esté
demediado y desgarrado
a tu imagen, porque
belleza, sabiduría
y justicia existen
sólo en lo hecho
a pedazos”(Pág.53.)
Tras está idea que él tenía de su estado demediado,
comprendió, que si para los entero el amor, sentimiento que
el no poseía, era tan importante para él podría ser:
“Magnifico y terrible”
(Pág.55.)
Por este motivo decide enamorarse y la elegida es Pamela.
Su insistencia y tenacidad por conseguirla no tienen
miramientos y está dispuesto a pasar por encima de todo el
mundo.
Al final, y tras un duelo acaba, de nuevo, unido a su mitad
buena y su desmesurado mal se entremezcla con la bondad de
la otra mitad para formar un ser ni bueno ni malo, entre un
termino medio.
El registro que utiliza es más elevado que el del resto de
los personajes; hay que tener en cuenta que él es un
vizconde y una forma de remarcar esto es haciendo que
utilice un registro un poco más elevado. Su registro es un
estándar alto que le dota de educación al hablar.
(mitad buena): Personaje principal, protagonista y redondo.
Mitad izquierda de Medardo ,físicamente, la única
diferencia respecto la mitad derecha a parte de la
expresión del rostro mucho más agradable. Con un carácter
totalmente antagónico al de su otra mitad. Todo bondad y
generosidad, la parte izquierda del vizconde sobrevive
gracias a las curas de los bohemios. Regresa a Terralba y
,en un principio, la gente le muestra sus simpatías porque
él se las gana a base de buenos actos, no obstante, su
bondad extrema también tiene aspectos negativos y la gente
acaba cansándose de sus actitudes:
“Pero no sólo entre
los leprosos iba
menguando la admiración
por el bueno.”(Pág.87.)
También se enamora de Pamela y a pesar de desear la
felicidad hasta para la mitad mala, al final, se reta a
duelo con el Doliente. Acaba unido a su otra mitad para,
como al principio, formar un solo hombre.
Su registro es estándar. Tiene bastante importancia en la
obra ya que, al final, demuestra que los aspectos extremos,
aunque se algo tan positivo como la bondad, también tienen
cosas negativas.
Pamela: Personaje principal y redondo. Hija de dos
campesinos, por tanto de familia humilde. Joven, regordeta,
y de piel rosada ella es la que enamora a las dos y tan
diferentes partes del vizconde.
Es de carácter alegre, rústico, campestre y amante de los
animales con los que incluso hablaba, como dice esta cita:
“Pero Pamela sabía
hablar con los animales”
(Pág.60.)
Tras el asedio de la parte mala para que se vaya con él al
castillo y los atentados que este hace contra sus padres
decide irse a vivir al bosque con su pato y su cabra. Ella
en todo momento está enamorada del vizconde, de todo él,
aunque como son dos partes, Pamela está confundida: con la
parte mala no quiere ir porque le tiene miedo y a pesar de
que la parte buena parece la ideal, ella tampoco está
demasiado segura y es que lo que quiere es un marido
entero y ,como todo el mundo, ni tan bueno ni tan malo:
“Por fin tendré un
esposo con todos los
atributos”(Pág.95.)
Su registro es un poco más bajo que, por ejemplo, el del
Bueno, porque ella es una chica rústica y campestre. La
confusión por la que atraviesa en la obra es importante
para comprender, de nuevo, que los extremos no son buenos y
a ella no le gusta ninguna de las partes del vizconde al
100% sino aspectos de cada uno de ellos.
Sebastiana: Personaje secundario y redondo. Era la nodriza
y vicemadre del vizconde de Terralba. Era alta, iba vestida
de negro y no tenía apenas ni una arruga en todo su rostro
rosado. Mujer tradicional de carácter recto, había prestado
todos sus servicios y fidelidad a toda la familia Terralba:
“Había amantado a todos
los jóvenes todos de la
familia Terralba y se había
ido a la cama con
todos los más viejos,
y había cerrado los ojos
a todos los muertos.”(Pág.28.)
Es una de las primeras personas que advierte el mal que la
mitad de Medardo lleva y la única, que como prácticamente
madre que es, se lo recrimina. Por esto, el vizconde( parte
mala) decide vengarse de ella y mandarla con los leprosos.
Pese al atentado que el vizconde comete sobre ella nunca
le pierde el aprecio y su gran instintito maternal unido a
la confusión que en ella se origina porque no distingue las
dos mitades del vizconde, sermonea a la mitad buena sin
advertir que está incriminándole las acciones de la otra
mitad:
“Quien nunca se dejó
conmover por la bondad
del bueno fue la vieja
Sebastiana.”(Pág.86.)
Vive con los leprosos recibiendo visitas del Bueno y del
sobrino de Medardo. Su importancia en la obra se basa en
el cariño y la autoridad que siempre mantiene hacia Medardo
sin tener en cuenta la venganza que de este sufre; destaca
mucho su gran instinto maternal.
Su registro es coloquial.
Doctor Trelawney: Personaje secundario y redondo. Médico de
origen inglés era médico en los barcos ,e incluso había
viajado con el capitán Cook, llegó a Terralba tras un
naufragio.
Tenía unos sesenta años, bajo, de cara rugosa y con peluca,
de piernas desproporcionadas e iba vestido con un frac de
color tórtola.
Era doctor pero no se interesaba en los enfermos del pueblo
sino en sus experimentos científicos; se dedicaba a andar
por los bosques junto al sobrino de Medardo buscando fuegos
fatuos, grillos o algún animal válido para sus estudios:
“Su pasión por los
fuegos fatuos nos
empujaba a largas
caminatas nocturnas.”
(Pág.37.)
Le tenía mucho miedo a la mitad mala del vizconde y
intentaba esquivarlo a toda costa. Tras la aparición de las
dos mitades de Medardo su interés por la medicina crece y,
finalmente, es él quien los une de nuevo para formar una
sola persona. Un día, llegaron a Terralba unos barcos
ingleses capitaneados por el Capitán Cook y el doctor
Trelawney se fue, dejando a su más fiel compañero en
Terralba, el sobrino del vizconde, hecho que se refleja en
esta cita:
“Y llegó el día en que
también el doctor
me abandonó”(Pág.96.)
Su importancia en la historia, a parte de ser quien vuelve
a unir las dos mitades, es la de ser el más claro exponente
del miedo que le tenían al Doliente y ser el compañero del
narrador.
Su registro es estándar.
Galateo: Personaje secundario y plano. Leproso habitante de
Pratofungo, aldea de los leprosos, que todas las mañanas
pasaba por el pueblo a recoger comida. Llevaba un cuerno
de caza ,que hacía sonar para advertir de su llegada,
un cayado alto en la mano y las ropas desgarradas.
Era de carácter burlón y estaba resentido con todos y por
ello se mostraba esquivo. En Pratofungo, al igual que el
resto de enfermos, llevaba una vida de fiesta continua y se
decía que era mala persona:
“Y ese Galateo no es nada
bueno” (Pág.66.)
No tiene demasiada importancia en la obra y por lo único
que se le nombra es porque es el que se lleva a Sebastiana
hasta Pratofungo y también por llamar la atención del
narrador.
No habla demasiado pero se intuye por su carácter que debe
usar un registro coloquial.
Ezequiel: Personaje secundario y plano. Es el jefe de la
comunidad de los hugonotes. Viejo, con una barba larga
blanca que le llega hasta el pecho y con un sombrero negro
en forma de embudo, se dedicaba a gritar y ordenar al resto
de hugonotes lo que debían hacer y como hacerlo
constantemente e imponiendo respeto, lo demuestra esta
cita:
“Y emitía mil ordenes
y reproches con la ojeriza
de quien se dirige a una
pandilla de ineptos”(Pág.46.)
Le tiene mucho respeto el mitad mala del vizconde y monta
guardias nocturnas para protegerse de él. Más tarde se
protegerá también de la mitad buena. Son, él y el resto de
los hugonotes, desconfiados de todo el mundo a causa de la
persecución religiosa a la que estaban sometidos desde su
país de origen, Francia, del que habían huido por este
motivo.
Su aparición es un ejemplo de respeto a la maldad del
vizconde y de persona curiosa por sus costumbres y
religión.
Su registro es estándar porque es el líder de una
comunidad.
Esaú: Personaje secundario y plano. Hijo pequeño de
Ezequiel. Era uno de los amigos del sobrino del vizconde,
narrador de la historia. De carácter travieso solía
escaparse para no trabajar en el campo y su padre se pasaba
largas jornadas buscándolo. Desvergonzado, robaba, fumaba
tabaco, bebía aguardiente y no hacía caso de su padre:
“Esaú mordisqueaba una
manzana, como si aquel
sermón no fuera con él”
(Pág.49.)
Es el único amigo niño del narrador y también un ejemplo de
rebeldía contra la gran autoridad de su comunidad.
Su registro, por tratarse de un niño es totalmente
coloquial.
Pietrochiodo: Personaje secundario y plano. Era albardero y
carpintero. Trabajador serio y de talento que se dedicaba
con mucho empeño a sus encargos, la mayoría horcas
encargadas por el vizconde para cometer sus injusticias y
atrocidades. Era ingenioso pero vivía angustiado porque
solo era capaz y tenía que construir máquinas geniales
técnicamente para hacer el mal, en cambio, no era capaz de
construirlas para obrar bien:
“El maestro vivía entre
angustias y remordimientos
cada vez mayores.”(Pág.83.)
No tiene demasiada importancia en la obra, simplemente es
otro de los personajes confundidos por los caracteres
extremos de las partes del vizconde.
Su registro es coloquial.
Sobrino del vizconde (narrador): Personaje secundario y
redondo. Niño de siete u ocho años. Estaba huérfano. Era
hijo de la hermana mayor de Medardo que había manchado el
honor de la familia casándose y escapándose con un cazador
furtivo, su padre. Él era miembro reconocido de la familia
Terralba pero no llevaba su nombre y nadie tenía la
obligación de educarlo:
“No pertenecía a la
categoría de siervos
ni a la de amos”(Pág.36.)
No obstante, tras la muerte de sus padres, a su abuelo
Aiolfo, le dio pena y lo acogieron en el castillo y fue
educado por la nodriza Sebastiana.
Es muy amigo del Doctor, su único compañero, y Esaú. Le
gusta andar por los bosques buscando fuegos fatuos con el
doctor. Ayuda a Pamela y visita a Sebastiana.
Su registro es estándar.
7-ARGUMENTO
El vizconde de Terralba llega desde Italia para unirse a la
guerra que su país tenía con los turcos. Allí, al día
siguiente de su llegada y durante una batalla, un cañonazo
le alcanza partiéndole el cuerpo en dos partes, aunque solo
se recuperó una. Los médicos, tras curar, coser,...
consiguieron que viviera, pero, solo la mitad derecha de su
cuerpo: con el ojo derecho, la oreja derecha, la parte
derecha del rostro, sin tórax ni abdomen y con la pierna y
el brazo derechos. Así, mutilado y sin la mitad izquierda
de su cuerpo, regresó a Terralba.
“Se había salvado
sólo la mitad
derecha.”(Pág.)
Una vez allí, el vizconde se encerró, en un principio en el
castillo sin salir. A los pocos días, su padre, Aiolfo,
murió de pena por culpa de Medardo, que mató una de las
cosas que su padre más quería, uno de sus pájaros. En
realidad, esta mala acción del vizconde solo era el preludio
de la cantidad da maldades que le quedaban por cometer.
A partir de entonces, Medardo empezó a salir del castillo y
a dedicarse a partir las cosas por la mitad y a hacer el
mal con todo y con todos, sin miramientos, cosa que se
observa en esta cita:
“Hasta el punto de
de que el vizconde
aprovechó para
colgar diez gatsos..” (Pág.34.)
La nodriza, Sebastiana, de Medardo intuyó la verdad desde un
principio: lo que había vuelto de Medardo de la guerra era
todo maldad.
Su dedicación más común era rasgar las cosas por la mitad,
aplicar juicios injustos y encargar a Pietrochiodo, el
carpintero, enormes horcas o máquinas para matar en
general. Sus ganas de hacer el mal parecían no tener
límite, pues intentaba, cada vez que podía matar a su
propio sobrino. El doctor del pueblo, de origen inglés y
llamado Trelawney, no estaba demasiado interesado en su
profesión, la medicina, y mucho menos en el increíble caso
del vizconde, al que, como todos le tenía miedo.
Por las mañanas, pasaba por el pueblo un leproso llamado
Galateo. Era uno de los habitantes de Pratofungo, aldea
donde las personas que contraín la lepra, gran epidemia de
la época, se iban a vivir para evitar contagiarla al resto.
“Cuando alguien de la
la costa o del campo
era atacado por la
lepra, dejaba parientes
y amigos y se iba a
Pratofungo a pasar el
Resto de su vida.”(Pág.41.)
Allí, en Pratofungo, los enfermos de lepra formaban una
comunidad a parte en donde ellos imponían sus propias leyes
y costumbres. Galateo iba a Terralba a por comida que las
mujeres dejaban en la puerta para que él recogiese. Durante
un tiempo, Medardo se dedicó a provocar incendios, y un día
cansado y resentido porque Sebastiana, como nodriza suya
que era, le recriminaba sus fechorías, prendió fuego al
ala del castillo donde dormían los siervos. Sebastiana, que
se salvó, guardaba cama para curar sus quemaduras y el
vizconde, aludiendo que eran de lepra la entregó a los
leprosos que habitaban Pratofungo.
“Desde que Sebastiana
había desaparecido por
el sendero que llababa
al pueblo de los leprosos..”
(Pág.63.)
En otra región de los alrededores, Col Gerbido, era donde
sus malas actuaciones no podían llevarse a cabo porque los
hugonotes, personas que habitaban esa región, organizaban
una fuerza vigilancia nocturna que el vizconde no podía
doblegar. Los hugonotes, eran personas que huían de la
persecución religiosa que sufrían en su país, Francia, y se
instalaron allí. Su costumbres y su religión eran, muy
estrictas porque habían perdido todas las Biblias en su
huída y no recordaban los pecados que no debían cometer
, entonces, decidieron multiplicar las prohibiciones, para
así, no pecar. El cabeza de la comunidad de hugonotes era
Ezequiel, quien, al igual que todos, le tenía mucho respeto
y miedo a Medardo.
Pasaban los días, y el vizconde cabalgaba en su caballo
haciendo el mal aquí y allá.
“La maldad del vizconde
no perdonaba a nadie...”
(Pág.38.)
Un día se sintió atraído por una joven del pueblo, Pamela,
chica de familia humilde, que empezó a recibir curiosos
mensajes para citarse con el vizconde. Él enseguida le
expresó sus deseos quería llevársela al castillo y tenerla
allí, para, todavía, no sabía que. La joven se negaba
asustada.
A todo esto, la mitad izquierda del vizconde, que
sorprendentemente también había sobrevivido , andaba por
Terralba cometiendo buenas acciones, era la mitad
bondadosa, esto creaba una fuerte confusión entre la gente
que, acostumbrada a sufrir los malvados actos de Medardo no
se explicaban porque a veces se comportaba tan cruelmente y
otras, en cambio, tan bien.
La mitad buena del vizconde se hizo famosa enseguida por
toda la región gracias a su enorme bondad con todo y con
todos. Se empezaban a escuchar las primeras voces que
aseguraban que había dos partes de Medardo: una buena y
otra mala, cosa cierta como dice sta cita:
“Había sido cortado
en dos mitades.”(Pág.72.)
A todo esto la parte mala del vizconde empeñado con Pamela,
decidió hacer daño a sus padres hasta que estos le
entregasen a su hija. Los padres de Pamela, por su propia
integridad, lo hubiesen hecho si no fuese porque Pamela, en
vista de la situación, decidió irse a vivir al bosque con
su pato y su cabra para que Medardo(el malo) no la
encontrase.
Pamela, conoció a la parte buena y se enamoraron. Mientras,
la parte mala, ya al corriente de la existencia de la otra
buena, se puso a buscarlo para matarlo. No obstante, la
parte buena, encima de un viejo burro, había establecido
una buena relación con la gente, incluso con los hugonotes.
Un día, la parte del vizconde mala, mandó a sus siervos a
que matasen, definitivamente, a su homónimo bueno.
“Antes de mañana,
capturad al agitador
y dadle muerte”(Pág.84.)
Lógicamente, los siervos sabían que no debían matar a un
hombre de tan buena fe, no obstante, si no lo hacían ellos
iban a ser los asesinados, por lo tanto decidieron que
matarían a la parte mala. La parte buena se negaba y les
dio una botella con un brebaje con el que los bohemios lo
habían curado y que calmaba los dolores de la cicratiz, era
un regalo para Medardo el malo. Esto no funcionó y el
vizconde ordenó la muerte de los siervos.
La parte buena., sin embargo, fue ganando poco a poco
enemigos: sermoneaba a los leproso por su desairado
comportamiento, espiaba a los hugonotes para saber a que
precio ponían el grano...
“-De las dos mitades
es peor la buena que
la mala-“(Pág.87.)
Las dos partes del vizconde, intentando cambiar la
situación, idearon cada una un plan. La mitad mala dijo al a
madre de Pamela que había un vagabundo que se veía con su
hija, por tanto, debía casarse con ella. Mientras, la parte
buena pensando en la felicidad ajena pensó todo lo
contrario que Pamela no podía seguir viviendo en el bosque
y que su otra mitad no merecía estar tan solo. En
realidad, lo que el vizconde(malo) quería era que se casase
con la parte buena porque así ante la ley era también
esposa suya y ,entonces, se la llevaría al castillo. Pamela
que se eteró de todo a través de cada uno de sus padres,
les dijo a ambas mitades que si y a la mitad mala debía
ponerse de acuerdo con su padre y la buena con su madre. La
confusión crecía cada vez más en el pueblo y la chica no se
mobería del bosque hasta el momento del cortejo nupcial. La
parte mala no pudo llegar a tiempo porque su caballo se
partió una pata y el Bueno y la chica se casaron.
“Al ver llegar como
novio solo al bueno
[...]el matrimonio
se celebró normalmente”
(Pág.92.)
Sin embargo, el Doliente (mitad mala) reclamaba a la
muchacha como su legitima esposa, el vizconde de Terralba
era él. Para solucionar el problema se retaron a un duelo
que pospusieron a otro día para prepararlo mejor.
En el duelo se hirieron de tal forma, que las cicatrices
se les abrieron. El doctor Trelawney, que había recuperado
poco a poco su interés por la medicina, los volvió a unir
en un solo ser. Medardo era de nuevo un hombre entero, ni
tan malo ni tan bueno, sino una mezcla de ambos rasgos, y
Pamela tenía ya un marido entero, solo uno.
“Mi tío Medardo volvió
a ser un hombre entero..”
Pág.95.)
A todo esto, el doctor, se fue en un barco inglés con el
capitán Cook para ser doctor del barco, cosa que rea su
oficio antes de llegar a Terralba.
8-OPINIÓN PERSONAL
Definitivamente, el libro me ha gustado mucho. Es una
historia fantasiosa y curiosa escrita con muchísima
originalidad que relata hechos y situaciones , a veces con
pequeñas dosis de humor, realmente interesantes para mí,
pues nunca había leído un libro de este estilo que no
sabría definir. Se lee rápido e y de forma muy distraída e
incluso, se me hizo corto, aunque realmente no sé que
sucedería su fuese más largo, seguramente, perdería parte
de su encanto, la impresión que da de ser un cuento:
fantasioso, breve y de final feliz.
La verdad es que cuando lo empecé a leer estaba
desorientada no sabía frente a que tipo de libro me
encontraba, todo era bastante intrigante, hasta el título
era curioso y la verdad es que no me imaginaba de que podía
tratar la historia.
No creo que Calvino esté transmitiendo con El vizconde
demediado, intentando transmitir un mensaje moralista pero
si expresar que todos tenemos una mitad mala y una buena,
porque nada es absoluto y nadie, a no ser que al igual que
en su historia nos partiesen en dos, es ni bueno ni malo
sino una mezcla de ambos comportamientos.
En conclusión, este libro me ha gustado más que el del
trimestre anterior y me a animado a leer más libros de este
autor desconocido hasta el momento para mí. Yo
personalmente lo recomendaría.
1
Descargar
Enviado por: | Albiwega |
Idioma: | castellano |
País: | España |