El objetivo de los textos científicos y técnicos es transmitir conocimientos objetivos. El objetivo de la ciencia es hacer afirmaciones universales, objetivas y verdaderas. Estas características exigen un lenguaje capaz de expresarse con precisión y claridad.
Un texto técnico se utiliza para enseñar a utilizar o manipular algún objeto.
Un texto científico se utiliza para investigar y hacer pruebas sobre una cosa.
Tipología y estructura
- Narración: hay pocas históricas que narrar de la historia de la ciencia; por ejemplo una operación de corazón
- Descripción: por ejemplo siguiendo en el campo médico;
descripción de un determinado órgano; por ejemplo: el corazón, un pulmón, un riñón…
- Exposición: explica que ha sucedido mientras duraba la operación, es decir, explica los hechos.
- Argumentación: se expresa la discusión sobre alguna cosa
Deductiva: es aquella que va desde la tesis a los argumentos
Inductiva:es aquella que va desde los argumentos a la tesis
Introducción: se presenta el tema (tesis, hipótesis) del que se va a tratar. En textos largos puede incluirse el marco: espacio, tiempo, estado de conocimiento sobre el tema, objetivos que pretende el autor…
Este tipo de textos siguen
la siguiente estructura Desarrollo: Se exponen o argumentan los hechos, datos, pruebas, objeciones, etc. En ocasiones, puede precisarse aquí el tema que se ha presentado en el apartado anterior.
Conclusión: se exponen las conclusiones que se han extraído del análisis; puede también aparecer una breve síntesis de lo que se ha tratado. Las conclusiones pueden confirmar, rechazar o modificar en algún punto la tesis o hipótesis de que se ha partido.
Formas lingüísticas
Los dos rasgos más característicos son:Tecnicismos y lenguaje artificial transmisión de conocimientos a través de fotos, gráficos, formulas…
El registro es formal y serio
Rasgos morfológicos-sintácticos
objetividad: formas que expresan desinterés por el agente (se de pasiva refleja, pasiva sin complemento agente, plural de modestia: nosotros)
Entonación enunciativa: neutra; sin exclamaciones ni interrogaciones Modo indicativo: porque se hablan de cosas reales. Presente atemporal
Ejemplo: las pistas de los aeropuertos se revisan para impedir que piedras u otros objetos puedan ser absorbidos por los reactores.
Claridad: oraciones bien construidas. Sin elementos sobreentendidos. Sintagma nominal (aposiciones: se adjetiva un nombre a través de otro nombre) Ejemplo:El guepardo, verdadera máquina de correr, constituye a un modelo de ingeniería aerodinámica
A través de un adjetivo especificativo: que delimitan la exclusión del sustantivo; por ejemplo: semántico (lingüístico), gravitatorio (astronomía), magnético (física), visual (oftalmología), vectorial (física), operatorio (medicina)…
Cohesión: papel relevante de los conectores textuales: distribuyen y ordenan el contenido y establecen relaciones entre ideas.
Nivel léxico
Términos unívocos (palabras que no pueden ser mal interpretadas) y de significado denotativo. Las terminologías dan lugar a la creación de neologismos por los siguientes procedimientos:
préstamos de las lenguas clásicas: griego y latín
préstamos de las lenguas modernas: inglés (informática) francés
derivación: derivar palabras que ya tenemos
siglas y acrónimos: ONG / Metro
Los lenguajes artificiales
- Xenísmos las palabras que cogemos de otros idiomas quedan igual, no sufren ninguna transformación ni verbal ni escrita
- Calco las palabras que cogemos de otros idiomas y son adaptados al nuestro mediante una traducción