Filología Alemana


Exilio alemán de 1933-1945


REPÚBLICA DE WEIMAR Y ASCENSIÓN DE HITLER AL PODER.

La Primera Guerra Mundial termina con la Revolución de Octubre de 1918, en la que se forman los consejos de obreros y soldados, Soldaten- und Arbeiterräter, que se niegan a seguir combatiendo. El emperador Guillermo II abandona el trono y se exilia a Holanda. El SPD (partido socialista) y los sindicatos pactan para evitar que la revolución siga extendiéndose. En Junio de 1919 se firma el Tratado de Versalles, que pone fin a la Primera Guerra Mundial. Las elecciones para la primera asamblea nacional constituyente dan lugar a la República de Weimar. Gobierna una coalición del SPD y el centro. El presidente es Friedrich Ebert. A este gobierno lo rechazan el ejército, los monárquicos, la izquierda y la extrema derecha. Aparece ya un radicalismo de extrema derecha y asesinatos políticos (por ejemplo Walter Rathenau).

Las escisiones dentro del SPD de las fuerzas mas izquierdistas crean el KPD (partido comunista). Dentro de este el Spartakusbund que está formado, entre otros, por Rosa Luxemburg y Karl Liebknecht, opositores a la guerra desde el primer momento. En 1919 Rosa Luxemburg y Karl Liebknecht son asesinados por los militares.

La oposición de los grupos de derechas e izquierdas va debilitando a la república, aunque también contribuyen otros factores:

  • Las condiciones del tratado de Versalles, que son extremadamente duras para Alemania y que llevan a un sentimiento de humillación colectiva:

-pago de reparaciones

-pérdida de territorio: Alsacia y Lorena

-prohibición de tener ejército

  • En Alemania existe un entusiasmo bélico ante la guerra, por lo que la derrota fue terrible. Después de la guerra aparece una crisis económica que llevo a una especie de amoralidad colectiva, a la perdida de todos los valores. Como Alemania no puede hacer frente a las reparaciones de guerra establecidas por el tratado de Versalles, Francia y Bélgica invaden el valle del Ruhr para quedarse con la producción de carbón.

  • En 1923 cambia el valor de la moneda y se recupera la economía. Se produce el intento de un golpe de estado por Hitler, pero no sale bien y acaba en la cárcel durante un año, tiempo que aprovecha para escribir Mein Kampf y para recapacitar sobre su estrategia: ha de seguir un mecanismo legal para entrar en el estado, es la POLÍTICA DE LEGALIDAD, con la que conseguirá la confianza del gobierno.

  • La parcialidad de las fuerzas del orden, que son mucho más duras con los radicales de izquierdas y ven con simpatía a los de extrema derecha.

En 1929 tiene lugar la caída de la Bolsa de Nueva York, que repercute en toda Europa. Los años 30 son años de lucha contra la crisis. Se da una radicalización social, existe en la calle un clima de tensión y enfrentamientos. Comienzan a actuar las SA de Hitler.

En 1932 se crea un gabinete de concentración nacional y se disuelve el parlamento. Hay un golpe de estado contra Prusia. Se renuevan las elecciones en noviembre y el partido nacionalsocialista pierde votos.

El 30 de Enero de 1933 se nombra canciller a Hitler. Existe un acuerdo según el cual convocará unas nuevas elecciones. Acaba la república, creada como solución política a la situación después de la Primera Guerra Mundial pero que no tuvo el apoyo de los ciudadanos.

Hitler aprovecha la situación de inseguridad que se da después de la guerra y lanza un mensaje sobre la recuperación de la grandeza de Alemania que le sirve para llegar al poder.

Situación de Alemania después de la Primera Guerra Mundial:

  • Parcialidad de la justicia.

  • Descontento de la izquierda y la derecha con la república.

  • Politización del ejército.

  • Crisis económica.

EL IDEARIO NACIONALSOCIALISTA.

El partido nacionalsocialista es un partido pequeño que desde el principio sólo pretendía que existiese la ciudadanía de pleno derecho para los ciudadanos arios. Hitler lo va a utilizar y adaptar a sus propósitos, introduce el concepto de Raza, Rasse, y pueblo, Volk, en la ideología del partido. Como tiene clara la importancia de dominar la calle crea las SA. Hace uso de símbolos como la bandera (rojo = socialismo, blanco = nacionalismo, esvástica = lucha por la victoria de la raza aria). Consciente del poder de los medios de comunicación compra un periódico, Volkischer Beobachter, dirigido por Goebbels, que será su ministro de propaganda.

Se ve a si mismo como el líder supremo, divide a Alemania en regiones dirigidas por un jefe designado por él y en todas las ciudades crea un grupo de las SA y otro de las SS (Schutzstaffel, en principio un cuerpo armado para la protección del propio Hitler, y organizaciones para mujeres, jóvenes, profesionales… Su objetivo es introducirse en la sociedad.

Lebensraum: la raza aria tiene necesidad de expansión que justifica el sometimiento de pueblos “inferiores” que han de trabajar para ellos.

Führerprinzip: todos los individuos deben subordinar sus intereses a los del pueblo. Los intereses del pueblo los determina el gobierno (=partido nazi). Como la estructura del partido es piramidal, los interese los determina el jefe. La libertad de expresión es contraria al instinto natural del ser humano, que es seguir la voluntad del líder.

Gleichschaltung: todo está bajo el control del partido.

A las mujeres se les inculca el concepto de maternidad para poder poblar el mundo de arios puros.

La Biblia es reemplazada por Mein Kampf, aunque las religiones no serán perseguidas hasta que no empiecen a levantar la voz ante los acontecimientos.

Obsesión por la raza: con su llegada al poder inicia programas de eutanasia, para la eliminación de los discapacitados, programas de eugenesia y experimentos de genética para mejorar la raza.

EL NAZISMO Y SUS CONSECUENCIAS: ENFRENTAMIENTOS FRATRICIDAS Y EXILIO.

Cuando en 1933 le nombran canciller actúa con rapidez extrema:

  • 27 de Febrero: incendio del Reichstag, atribuido a los comunistas, pero realizado por grupos de extrema derecha.

  • 28 de Febrero: declara el estado de emergencia. Se suspenden las libertades democráticas.

  • 5 de Marzo: convoca Elecciones. Amenazas a quienes voten a partidos de izquierdas el NSDAP consigue el 40% de los votos.

  • 23 de Marzo: propone la ley de plenos poderes al parlamento, Ermächtigungsgesetz, por la cual tiene plena capacidad legislativa durante cuatro años. Aunque la izquierda vota en contra la ley es aprobada.

  • Abril: Ley para la defensa del pueblo alemán.

  • 10 de Mayo: quema de libros.

  • Se cierra el parlamento. Es el final de la democracia alemana hasta 1945.

En 1935 se aprueban las Leyes de Nürnberg: ley para la defensa de la sangre alemana que tiene como consecuencia la expulsión de los judíos de todos los ámbitos.

El mayor obstáculo para que Hitler consiguiese el poder era el ejército, que desconfiaba y temía que las SA lo reemplazasen. Hitler se vio obligado a optar entre las SA y el ejército y llevó a cabo una purga en el partido entre dirigentes y miembros de las SA.

Sustituye a los sindicatos por el Frente Nacional del Trabajo, se hace obligatoria para trabajar la cartilla laboral, que se ha de entregar al patrón. Los salarios los controla el estado y se prohíben las huelgas. Crea la organización Kraft durch Freude, que controla el tiempo libre.

Dada la importancia de la educación como sistema de formación ideológica, reforma el sistema educativo, los profesores han de seguir un curso de educación ideológica. Crea las Juventudes Hitlerianas.

Hitler tenía un interés especial en acabar con el arte moderno, al que consideraba entartete Kunst. Se organizan quemas de libros de autores que tenían actitudes democráticas o que eran judíos: las obra de Heinrich Heine son quemadas y su nombre borrado de los libros de textos, pero una de sus canciones, Lorelei, es muy conocida y al no poder hacerla desparecer de la cultura popular se convierte en una “canción popular” anónima.

Los grandes escritores tuvieron que exiliarse, los músicos eran tolerados siempre que se mantuvieses apartados del plano público, las pinturas de las vanguardias desaparecen de los museos. La prensa es controlada diariamente, los redactores reciben instrucciones sobre los temas a tratar. El partido posee su propia editorial y controla todo lo que se publica. La radio también sufre la censura.

Goebbels, ministro de propaganda, es partidario de una propaganda agresiva, dirigida a lo más irracional del ser humano, a las masas. El fin de la propaganda es ganar adeptos. Hitler recibe clases de oratoria para convertirse en un orador agresivo y violento.

En 1933 comienza la persecución a los adversarios políticos. La noche del incendio del Reichstag se detiene a 100.000 políticos de otros partidos. Utiliza la propaganda sistemática y el terror como medio para intimidar a la población y de ostentar el poder, al igual que la humillación pública, primero contra adversarios políticos y más tarda contra los judíos y los contrarios al régimen.

POLÍTICA ANTIRRACIAL.

El antisemitismo es un sentimiento que estaba presente en toda Europa, y en Alemania ya existía propaganda antisemita antes de la llegada de Hitler al poder. Der Stürmer, propiedad de Julius Streicher desde 1923, antisemita feroz, dedica el periódico exclusivamente al antisemitismo: acusaciones a los judíos de delitos y de querer dominar Alemania. A partir de 1927 aparece siempre en la portada Die Juden sind unser Unglück!

Con la llegada de Hitler al poder comienzan las acciones contra los judíos:

  • A partir de Abril de 1933: boicot a los comercios judíos, así como la prohibición de ejercer a médicos y abogados judíos.

  • 1935: Leyes de Nurnberg para la protección de la raza aria. A partir de ese momento se les quita la ciudadanía y se les impide acceder a cargos públicos.

  • 1938: primer progrom en la noche del 9 al 10 de Noviembre. Es la “Noche de los Cristales Rotos”

  • 1941: Deportaciones sistemáticas de judíos, cuyas propiedades pasan al estado (Arisierung de las empresas judías). Establece el “Impuesto de huida del Reich” para poder salir del país. Comienza la “Solución Final”. Los judíos alemanes y de otros países son deportados al este de Europa a campos de exterminio o concentración.

  • 1942: Se abre Auswitz, el mayor campo de exterminio.

GEOGRAFÍA DEL EXILIO.

EL EXILIO EUROPEO.

En un primer momento se refugian en países europeos, básicamente porque piensan que el régimen nacionalsocialista no va a tardar mucho en caer y no quieren alejarse de su patria:

  • Checoslovaquia: es considerada por muchos autores exiliados una segunda patria porque no era necesario visado de entrada ni permiso de residencia a los alemanes: para los apartidas también era relativamente sencillo entrar. Había un gran número de comités de ayuda que proveía a los fugitivos de ropa, dinero, etc. Y no se ejercía censura sobre el trabajo de los exiliados. Había libertad política de acción y cuando los nazis reclamaron a los exiliados no les hicieron caso. Por parte de los escritores checos había un sentimiento de solidaridad, y vigilaban el derecho de mantener el asilo a los refugiados. En Praga existía una larga tradición de literatura alemana por lo que se podía continuar con el trabajo casi en las mismas condiciones que en la república de Weimar.

  • El periódico alemán Arbeiter Ilustrierte Zeitung, una revista de izquierdas dirigida al público general, se publicaba en Praga tres semanas después del incendio del Reichstag con una tirada de 10.000 ejemplares. También se traslada a Praga la editorial Malik, dirigida por Wieland Herzfelde (hermano de John Hearthfield), lo que le permite publicar allí una de las revistas del exilio: Neue Deutsche Blätter. También se traslada a Praga otra revista de la República de Weimar: Die Weltbühne, que pasa a llamarse Die Neue Weltbühne, al igual que los periódicos del partido comunista.

    Los nazis van a intentar que todo esto no funcione. Se representan obras de crítica al III Reich y obras de agitación y propaganda (Agitprop), pero la diplomacia nazi consigue que sean prohibidas.

    Hay conflictos internos: Heinrich Mann es el segundo autor del que se queman libros y al que se le retira la nacionalidad, con lo que tuvo muchos problemas, aunque finalmente consiguió la nacionalidad checa gracias, en parte, a la presión que hicieron los editores checos.

    Checoslovaquia está en el recuerdo de los exiliados como hospitalario, hasta que se produce la anexión con Alemania y tienen que marcharse.

  • Francia: es donde más van y se reúnen los representantes más importantes de la literatura alemana. La crítica de las memorias se basa en el final del exilio cuando Francia es ocupada. París es el lugar a donde se dirigen los demócratas progresistas exiliados. No había dificultades para entrar en Francia, y se agrupan en torno a dos centros, París y Sanary sur Mer , en la costa azul.

  • En París se crea una sede de la SDS (asociación de escritores), el 10 de Mayo de 1934 se crea la Deutsche Freiheitsbibliothek, con obras de los autores exiliados, se consigue la publicación de un periódico diario, Pariser Tageblatt, que más tarde se llamó Pariser Tageszeitung, y se traslada un periódico de la República de Weimar, Das Neue Tage-Buch.

    Revistas francesas publican artículos de autores exiliados, se crea una editorial alemana, la Editorial Carrefour, que publica un best-seller: Braunbuch ubre Reichstagbrand und Hitlerfaschismus, traducido a 15 lenguas, que denuncia que el incendio del Reichstag había sido producido por los nazis e informaba sobre el nazismo. Esta editorial está dirigida por Willi Münzemberg, que tuvo problemas con Stalin y desapareció.

    Se representan obras de teatro, se estrenan obras de Brecht sobre el nazismo y sobre la guerra civil española. En el exilio francés se escriben obras muy importantes de este periodo.

    A partir de 1939 comienza una política durísima de internamiento de los exiliados alemanes sin ninguna distinción, llegándolos a entregar directamente a los nazis. Casi todos los grandes escritores fueron internados (algunos en Le Vernet). Una parte de la población, hasta ese momento solidaria, cambia su actitud y los trata como espía o enemigos por ser alemanes. Al ser la ocupación de norte a sur, al final solo queda Marsella como posibilidad de huida por barco.

    El resto de los países europeos tienen un papel secundario.

  • Austria: era un lugar de paso, ya que tenía un régimen filo fascista. Los autores austriacos (Canetti, Zweig, Musil, etc.) estaban inquietos pero permanecen en Austria hasta que se produce la anexión. Bermann Fischer, editorial Fischer, que publicaba las obras de Thomas Mann, se marcha a Austria donde continúa publicando, y desde allí se exilia a los países escandinavos.

  • Suiza: tenía que mantener su política de neutralidad, y lo consiguió ayudando a los nazis a conseguir dinero y con su política de respeto a los exiliados. A los exiliados judíos, tenían los pasaportes marcados con una J, los devuelve a Alemania, y solo admite a los artistas famosos y a los ricos. Tenía que preservarse del überfremdung. Hubo escritores suizos que hicieron un escrito pidiendo que no dejaran entrar a escritores que pudieran hacerles la competencia. El editor Emil Oprecht abre su editorial a los escritores alemanes y publica una revista literaria dirigida por Thomas Mann, Ma und Wert. Los teatros, como el de Zurcí, el de Basel y el de Berna, abren sus puertas a los trabajos de los exiliados (Madre coraje, La buena persona de Sezuan, La vida de Galileo) y obras que no se pudieron estrenar en Praga(F. Wolff, Professor Mamlock). Es un país contradictorio: estricto en cuanto a su política de no acogida, pero abierto a las obras de los autores.

  • Países Bajos: son países de paso, no porque hubiese una política de rechazo, al contrario, eran países de actitud liberal y sin censura, pero existía el temor de que fuesen vulnerables. En Ámsterdam hay dos editoriales fundamentales para la vida literaria del exilio: Querido y Allert de Lange, que crean inmediatamente una sección de literatura alemana. La editorial Querido publica una de las primeras revistas del exilio, Die Sammlung, dirigida por Kalus Mann. Holanda acogió cinco veces más exiliados que Inglaterra.

  • Gran Bretaña: fueron relativamente pocos porque había unas leyes muy estrictas en cuanto a la entrada de extranjeros. Estos tenían que demostrar que tenían medios para vivir y que no le costarían dinero al país. Siguieron una política de apaciguamiento respecto a Hitler, aceptando que esta vulnerara las leyes de derecho internacional. Lo hacía en parte porque necesitaba tiempo para rearmarse y en parte porque a algunos círculos influyentes de la sociedad inglese les parecía que Hitler suponía un mal menor frente a la amenaza del comunismo de la URSS. Esta política del gobierno británico hace que pocos exiliados quieran ir allí. La situación varía en 1939 con la invasión de Checoslovaquia, cuando acuden hasta escritores y gentes del teatro a refugiarse en Inglaterra.

  • A finales de 1938 se crea la Freien Duetschen Kulturband en la que se desarrollan actividades culturales (Stefan Zweig se cuenta entre sus organizadores). En Inglaterra no hubo ninguna editorial que publicase literatura alemana, así como ninguna revista, algunos periodistas, como Sebastián Haffner, tuvieron éxito con el publico inglés, pero la importancia del país es menor.

  • Países Escandinavos: tenían una política de neutralidad, y al igual que Suiza, Suecia devovía a los refugiados judíos. Tenían una actitud muy restrictiva con la emigración extranjera por el temor a la mezcla de razas. (Brecht dice que Dinamarca tenía que vender cerdos a los alemanes). En general acogió a pocos, entre ellos había socialdemócratas y comunistas: Willi Brandt, Bertolt Brecht, Nelly Sachs (que era judía y consiguió entrar gracias a Selma Lagerhof, premio Nóbel), Kurt Tucholsky, Peter Weiss. Tampoco hubo en estos países revistas ni publicaciones.

  • El caso de Bertolt Brecht es un caso único, el exilio no la afecta tanto como a otros escritores y es muy productivo en este periodo: Dreigroschenroman, Furcht und Elend des III.Reich, Leben des Galilei, Die Geschäfte des Herrn Julius Cäsar, Mutter Courage, Der guten Mensch von Sezuan, Fluchtlingsgespräche, Der aufhaltsame Austieg des Arturs Lu,… Para el el nazismo no es una tremenda catástrofe, sino la forma extrema de explotación capitalista, la continuación de lo mismo pero más violento.

  • Unión Soviética: llevó a cabo una política muy selectiva. Sólo podían entrar simpatizantes del partido comunista. Se encontraban con una dependencia total de las tendencias culturales del país, pero tenían posibilidades ilimitadas de publicación y no tenían que preocuparse de nada de lo material (dinero, trabajo, casa,…) frente a las condiciones precarias de los exiliados en otros países. No hubo muchos exiliados y en un principio los soviéticos procuraron disuadir a los exiliados, aunque a partir del 33 abren las puertas. A finales de 1935 había unos 8000 exiliados comunistas, de los que sólo 500 pudieron entrar en el país.

  • A Johannes R. Becher, poeta expresionista miembro del partido comunista que ya antes de 1933 había estado en la URSS, le encargaron la parte alemana de Internationale Literatur, revista que se editaba en Moscú en varis lenguas.

    Willi Bredel, autor proletario fomentador de la literatura de los trabajadores, combatiente en la guerra civil española y también miembro del partido, dirigió en Moscú Das Wort.

    En 1934 tuvo lugar en Moscú el Congreso de Escritores Soviéticos, al que acudieron Oskar Maria Graf, Kalus Mann, Lion Feuchtwanger. En este congreso se trazaron las líneas maestras del realismo socialista en literatura.

    En 1936 las cosas se ponen complicadas para los exiliados, comienzan las purgas, la acusación de trotskistas para todos los que fueron figuras relevantes en la revolución bolchevique. Son los procesos de Moscú, que van acompañados de un ambiente de inseguridad. Esto afecta a los exiliados alemanes, por ejemplo Erwin Piscator, director teatral que representaba obras en alemán en la República del Volga, donde había una importante comunidad alemana, se marcha de la URSS y no vuelve. Willi Münzemberg, que estaba en Francia fue llamado por Stalin, no quiso ir y murió en circunstancias extrañas.

    En 1939 se firma el pacto entre Hitler y Stalin, los exiliados eran todos antifascistas y son estragados en la frontera a la GESTAPO. Das Wort e Internationale Literatur dejan de publicarse. Nos se puede publicar nada contra Hitler ni contra el III. Reich, con lo que la literatura alemana se convierte en una literatura clásica

    EL EXILIO DE ULTRAMAR.

    Los EEUU fueron el país más importante de acogida a los exiliados, no sólo por su número, unos 2.300.000, sino también por la importancia de estos. Había científicos (como Einstein), personajes políticos, periodistas, escritores (Thomas Mann), editores, compositores (Eisler, Schönberg). Los miembros más importantes del instituto de sociología de Frankfurt (Adorno, Horkheimer, Marcuse) y todas las grandes figuras de la literatura alemana (la familia Mann, Döblin, Brecht, H. Broch, Feuchtwanger, Remarque, etc.) Hay dos grandes centros de emigración, Nueva York y Los Ángeles. En torno a Hollywood se formó una colonia llamada la “pequeña Weimar”. El interés se generaliza a final de los años 30, hasta entonces se habían desplazado muy pocos, como Marlene Dietrich, Lubitsch, Vicki Baum. Los miembros de la escuela de sociología de Frankfurt se fueron a lo largo de los años 30. Brecht fue en el 35 a EEUU y estrenó una obra, adaptación de Gorki, Die Mutter, que tuvo poco éxito, y se marchó aunque Rooswelt le invitó a quedarse.

    EEUU tenía fama de ser un país liberal. La realidad era que eran muy generosos con los exiliados. Existía allí también un antisemitismo latente, había paro, miedo al peligro rojo, viéndose a los antifascistas como comunistas.

    En primer lugar reciben ayuda los que han llegado antes, existen más de 100 organizaciones de ayuda a los exiliados. Se crea un comité “Emergency Rescue Committee”, formado por profesores de la Universidad de Nueva York, que ayudaba a entrar a los exiliados, ya que estos necesitaban una declaración de un ciudadano americano haciéndose cargo de la manutención de ellos hasta que consiguieran trabajo. En Hollywood se recaudó dinero para ellos y se les contrató. Marlene Dietrich y Peter Lorre ayudan a los exiliados que van llegando.

    EEUU es un país de inmigración que esperaba que los inmigrantes se busquen la vida, y una vez dentro del país dejan de interesar a la opinión pública y se espera de ellos que se aclimaten. Aquí es donde se produce la ruptura, porque no todos logran aclimatarse al nuevo país. Remarque consigue hacer películas (Sin novedad en el frente), Thomas Mann da conferencias, los científicos se colocan en distintas universidades… Sin embargo, los que nos llega de diarios y revistas es una actitud muy crítica: todo era más ajeno de lo que creían; se esperaba de ellos que se adaptasen al modo de vida americano y ellos lo que ellos pretendían era demostrar que ellos eran la verdadera Alemania, por lo que no podían asimilarse; en el momento en que EEUU entra en la guerra pasan a ser considerados elementos hostiles por ser alemanes; cuando comienza la “caza de brujas” de McCarthy, muchos de ellos son interrogados y controlados, incluso Thomas Mann que es un conservador reconocido.

    En teatro y cine encuentran que todo lo que les preocupa a los americanos no les interesa. Hay un ambiente de irritabilidad ya que los americanos son insustanciales. Brecht dice que el aislamiento intelectual es espantoso, trabajar en Hollywood suponía echar por tierra todos los ideales estéticos que habían desarrollado. No hay ninguna editorial de relieve ni ninguna revista importante. Hay una tremenda disgregación de los exiliados, que fueron incapaces de crear un programa político común y que tampoco llegan a ningún acuerdo al finalizar la guerra. La mayoría de los exiliados se quedan allí, en 1945 solicitan el visado de salida sólo 2 exiliados, en 1946 lo solicitan 47, en el 47 lago más de 1000 y en el 48 no llegan a 1000. Muchos se quedan en el cine y en las universidades, como es el caso de Klaus Mann y Henry Kissinger, que escribían en inglés. Otros fueron miembros del ejército americano de ocupación, o en el caso de Döblin del ejército francés.

    En cuanto al resto de países del continente americano, muchos de los países sudamericanos tenían regímenes simpatizantes con los nazis, y en algunos incluso había colonias de alemanes pronazis, como en el caso de Buenos Aires. Además las posibilidades para los intelectuales eran escasas debido al atraso cultural de estos países, pero de todas formas se iban porque el visado era fácil de comprar gracias a la corrupción. En Santiago de Chile se creó un círculo cultural en torno a la revista Deutsche Blätter y en Buenos Aires en torno a Das Andere Deutschland.

    De todos estos países el más importante fue Méjico, que acogió a los emigrantes judíos y a otros exiliados a los que habían impedido entrar en países como EEUU por su pertenencia al partido comunista, continuando así con la política que había seguido con los exiliados de la guerra civil española. El grupo de exiliados en Méjico se caracteriza por ser un grupo muy coexionado y activo. Walter Janta crea la editorial El Libro Libre, se fundo el club cultural Heinrich Heine, la asociación Alemania Libre que publica la revista Freies Deutschland que más tarde se convierte en el periódico Neues Deutschland y que se sigue publicando en la actualidad. A este grupo pertenecen Ana Seghers, Ludwig Renn y Bodo Ulse. A partir de 1946 estas asociaciones se disuelven y prácticamente todos sus integrantes regresan a Alemania a la zona de ocupación soviética porque quieren contribuir a la reconstrucción democrática. Se incorporan rápidamente al trabajo cultural, y la mayoría son escritores importantes de la reconstrucción democrática.

    ORGANIZACIONES DEL EXILIO.

    La dispersión geográfica contribuye a que en todas partes surjan organizaciones. A veces se trataba solamente de paliar la soledad y el aislamiento del exilio y a comunicarse e informarse. También se trataba de entrar en contacto con personas de los países donde estaban. En Praga había varios clubes de la asociación de escritores, así como el Bertolt Brecht Club, Thomas Mann Club y la liga de escritores alemanes.

    En Suiza no hay ninguna organización hasta 1943.

    París es uno de los grandes centros del exilio, el Schutzverband deutscher Schriffsteller que creo una gran biblioteca Freiheitsbibliothek.

    En Inglaterra hubo una organización importante, Freier Deutscher Kulturbund

    De la Unión Soviética se sabe muy poco respecta a sus organizaciones, puesto que se integran en las autóctonas y trabajan como colaboradores.

    PARTIDOS POLÍTICOS.

    La labor de los partidos durante el exilio sigue dos caminos:

    • El SPD, al ver que el regreso a Alemania es cada vez más lejano hay síntomas de disgregación. Algunos integrantes se van a la izquierda y la poca vinculación que había habido se pierde al final.

    • En el KPD había dos factores importantes, la cohesión ideológica y que todos los miembros tenían claro qué iban a hacer cuando cayese el régimen nazi. Hubo problemas internos c raíz del pacto Hitler-Stalin y problemas entre el KPD y otros partidos de izquierda ante el Frente Popular (Volksfront), que agrupaba a todos los antifascistas. El KPD quiere llevar la voz cantante y surgen tensiones a la hora de crear este Frente Popular en el exilio. Heinrich Mann no tiene ninguna afiliación política, pero en esta época empieza a trabajar en esto. El primer llamamiento tuvo mucho éxito pero sólo dura unos pocos meses porque comienzan los juicios de Moscú y la credibilidad de los comunistas queda muy dañada, los socialistas se niegan a trabajar con los comunistas y éstos intentan ganar la mayoría. Heinrich Mann tampoco tenía experiencia política para solventar las crisis y el proyecto se vino abajo.

    La unión de todas las fuerzas está representada por el SDS. Cuando se ven obligados a abandonar Europa continúa aún la crisis. En EEUU, Heinrich Mann deja de ser la gran figura, y lo sustituye Thomas Mann. Este fue presidente de las organizaciones más importantes, tanto de las americanas (American Guild for Cultural Freedom, German American Writers Associaton), como de las surgidas en otros países.

    PROBLEMÁTICA DE LA LITERATURA.

    Si los exiliados tienen dificultades para sobrevivir en el exilio, peor aún es la situación de los escritores, salvo los contados casos que ya tenían un prestigio y una reputación internacional consolidados. Lo primero que se proponen es la creación de editoriales, elemento fundamental para la difusión de su obra. No hubo una única editorial del exilio y se llegaron a fundar unas 600 editoriales en los 12 años que se mantuvo esta situación. En Alemania los nazis intentaban dificultarles la venta de sus libros, incautaban el material que estaba a su alcance y lo vendían en el extranjero mucho más barato, con lo que los escritores no ganaban nada. Pocos de los exiliados habían tenido la precaución de llevarse su material al extranjero, W. Herzfelde se lleva su editorial Malik a Praga, pero en 1939 desaparecen las editoriales europeas, quedando sólo unas pocas en EEUU. La mayor difusión de la literatura del exilio se realiza durante el exilio europeo, en EEUU los exiliados se van asimilando y dejan de consumir esta literatura.

    En cada lugar se crean pequeños grupos con intereses afines que organizan actividades e iniciativas encaminadas a superar la dispersión y el aislamiento. Buscan la creación de canales de comunicación para llegar a unas bases comunes que posibilitaran una acción conjunta contra el nacionalsocialismo.

    En otoño de 1933 se crean dos revistas: Die Sammlung y Neue Deutsche Blätter. Surgen editoriales en Praga, París, Ámsterdam, dispuestas a publicar las obras de los exiliados, que aparte de servir para que estos cubran sus necesidades económicas, les permiten crear líneas comunes, llegar a una definición del exilio. Quieren encontrar objetivos compartidos que sirvieran para identificarles frente a la Alemania nazi, por lo que coinciden escritores de distintas ideologías con un objetivo común.

    PRIMER CONGRESO DE ESCRITORES POR LA DEFENSA DE LA CULTURA.

    Louis Arago, André Gide, André Malraux y Henri Barbusse convocan este congreso. Asistieron delegados de toda Europa y de algunos países asiáticos. Se tratan temas que nada tienen que ver con los escritores alemanes y el exilio: el papel del escritor en la sociedad, el humanismo, … Causó gran impacto la asistencia de Jan Petersen cubierto con una máscara porque, a causa de su actividad literaria, vivía clandestinamente en Alemania.

    A raíz de este congreso se formó un comité compuesto por Thomas y Heinrich Mann, Valle-Inclán, Aldous Huxley, George Bernard Shaw, Selma Lagerlöf, Maxim Gorki, … Y se forma el Frente Popular, con el que Brecht y Walter Benjamín están en desacuerdo porque piensa que lo que hay que hacer es acabar con el sistema capitalista, con el sistema de propiedad privada.

    De nuevo se pone de manifiesto el difícil entendimiento entre escritores alemanes y el resto de los países europeos, y no se llega a conclusiones determinantes.

    II CONGRESO INTERNACIONAL DE ESCRITORES.

    Animado por un espíritu distinto a los anteriores, comienza en Valencia, y acuden escritores alemanes y grandes escritores españoles, como Antonio Machado, Alberti, Ramón J. Sender, Neruda… Los escritores alemanes se solidarizan con la causa de la República Española, donde ya hay una tendencia antifascista.

    Es un congreso combativo: se afirma claramente que la cultura tiene como enemigo al fascismo, que en la guerra efectiva del fascismo contra la democracia no es posible la neutralidad, se dirigen a escritores de todo el mundo instándoles a tomar posiciones ante la amenaza que se cierne sobre la cultura y la humanidad

    LAS REVISTAS DEL EXILIO.

    Las revistas se veían ante los mismos problemas que las editoriales, también pretendían mantener el vínculo entre los exiliados, ser un vehículo para su voz, informar sobre el fascismo en Alemania, evitar la guerra y mantener el legado cultural que estaba siendo destruido por los nazis. Todas tenían dificultades económicas, problemas de distribución y censura, además de la inseguridad e inestabilidad de las que se editaban en Europa, que tenían que estar preparadas para salir huyendo en cualquier momento. Reaccionaban de forma inmediata ante lo que ocurría, pero por otro lado podían tratar problemas comunes a todo el exilio, dar consejo sobre cosas prácticas, informar sobre congresos, comités de ayuda, reuniones, etc. Gracias a ellas se estaba al tanto de las publicaciones de los exiliados y de todo lo que constituía la vida en el exilio. En las revistas tienen lugar los debates literarios del exilio. También servían como apoyo económico a los exiliados, aunque pagasen poco.

  • PUBLICACIONES DEL EXILIO PROPIAMENTE DICHAS.

  • Europa:

    • París: Pariser Tageblatt -------- Pariser Tageszeitung (1933 - 1939) : es el único periódico diario.

    • Praga: Neue Deutsche Blätter (1933 - 1935). Wieland Herzfelde, Oskar Maria Graf, Ana Seghers, Jan Petersen.

    De orientación comunista relativamente abierta, en la que todavía no está el espíritu del Frente Popular, en ella publican grandes autores.

    • Amsterdam: Die Sammlung (1933 -1935). Klaus Mann, Ed. Querido.

    Agrupaba a todos los escritores que estaban en contra de Hitler. Atiende a la vanguardia y hay diferentes tendencias políticas representadas.

    • Moscú: Das Wort ( 1936 - 1939). Bertolt Brecht (Escandinavia), Lion Feuchtwanger (Francia), Willy Bredel (Moscú, España).

    Cuando Neue Deutsche Blätter y Die Sammlung se agotan, se reúnen en el Congreso de París de 1935 y deciden crear una revista con el espíritu del Frente Popular. Es toda de texto literario, con un nivel muy alto. Como ninguno de los tres editores estaba en Moscú, de encargaban de la revista Erwin Ergenbeck en Moscú y María Osten en París. Michail Koltsow colabora como cronista, en 1938 es llamado por Stalin y desaparece, cuando Maria Osten va a buscarlo con su hijo adoptivo español desaparece también, por este motivo, y por el pacto Hitler-Stalin la revista es cerrado en 1939.

    • Zurich: Mass und Wert (1937 - 1940). Thomas Mann, Konrad Falke. Ed. Oprecht.

    Revista literaria de Thomas Mann del segundo momento. Es más esteticista y van desapareciendo las referencias al presente, lo que le lleva a sustituir a Falke Por Golo Mann. Traduce unas escenas de Bodas de Sangre de Lorca.

    México:

    • Freies Duetschland (1941 - 1946) ----------- Neues Deutschland (1946).

    Trata temas sociales, políticos y culturales. A partir de 1946 es la revista oficial del SED (Sozialistisch Einheits Partei) y actualmente es más cercana al PDS.

    Argentina y Chile:

    • Das Andere Deutschland (1938 - 1944). August Siemsen.

    • Detsche Blätter (1943 - 1946). Udo Rukser y Albert Thiele.

    Ambas son más conservadoras; son sobre todo políticas y rara vez aparece algo de literatura. Tuvieron mucha influencia en las publicaciones del Latinoamérica.

  • PUBLICACIONES EXISTENTES ANTES DEL EXILIO.

    • Praga: Arbeiter-Illustrierte- Zeitung -------- Volks Illustrierte (1933 - 1938)

    Revista de la República de Weimar, político- cultural con mucho éxito. En la contraportada aparecía siempre un fotomontaje de John Hearthfield. Ya era antifascista, pero no estaba vinculada a ningún partido político, aunque simpatizaba con la izquierda. Había siempre un espacio destinado a la literatura, crítica o novela por entregas. No tuvo problemas para trasladarse a Praga, y cambió su nombre para ampliar su destino. Con la ocupación nazi en 1938 desapareció.

    • Praga: Die Neue Weltbühne (1933 - 1938). Willi Schlamm ------ Hermann Budzislawski (1934).

    También de mucho prestigio durante la república, era político-cultural, pero no ilustrada. Su nivel era más elevado y entre sus colaboradores estaban Heinrich Mann, Walter Benjamín, etc. No estaba vinculada a ningún partido político, pero tendía a la izquierda. En ella aparecen artículos contra los procesos de Moscú. En 1938 se traslada a París, donde sólo se publica un año antes de desaparecer.

    • París: Die Neue Weltbühne (1938 - 1939)

    Das Neue Tage - Buch (1933 - 1940). Leopold Schwarzschlid.

    El director era un liberal de izquierdas y la revista era expresión de sus ideas. En 1938 se convierte en anticomunista. Tenia escasas colaboraciones literarias y eran de autores muy politizados.

    • Moscú: Internationale Literatur. Johannes R. Becher.

    Se publicaba en muchas lenguas. Es literaria, aunque también se hacía eco de la actualidad. En ella aparecían relatos, poesía, crítica, etc. A partir del pacto Hitler - Stalin la revista deja de tener contenidos antifascistas hasta que la Unión Soviética entra en guerra.

  • PUBLICACIONES JUDÍAS.

    • Palestina : Orient.

    Visión que intenta ser ecuánime. En ella colabora Else Laske - Schüler, poetisa expresionista. Tiene poca resonancia entre los judíos alemanes en Palestina y sufre un atentado de un grupo sionista.

    • EEUU: Aufbau

    Ya existía como medio de comunicación entre los judíos alemanes, al igual que un club para los judíos de Nueva York. A raíz del exilio crece y comienza a publicarse en más ciudades y se envía a otros países. En ella colaboran importantes autores: Feuchtwanger, Werfel. Thomas Mann, y se publican algunos de los discursos radiofónicos de este último. Es una revista político-cultural con bastante importancia en los años 40.

    DEBATES LITERARIOS.

    I CONGRESO DE LA UNIÓN DE ESCRITORES SOVIÉTICOS. 1934.

    A él acuden muchos escritores alemanes en el exilio, y tiene lugar un enfrentamiento entre escritores soviéticos y alemanes por las distintas concepciones de la literatura que tienen:

    • Soviéticos: han hecho la revolución y quieren construir una sociedad nueva. La literatura ha de contribuir a la construcción de esa nueva sociedad, por lo que le piden obras de contenidos realistas que tuviesen que ver con la vida cotidiana del pueblo, de formas tradicionales, de modo que por medio de la literatura el pueblo se identifique con los contenidos de la revolución. Rechazan la literatura moderna occidental por su carácter crítico y su destructivismo, por la ruptura con las formas tradicionales, el experimentalismo y la expresión de la subjetividad.

    • Alemanes: en la situación de deterioro de occidente lo único que se puede hacer es una literatura de vanguardia, crítica, para acabar con la estructura social. Protestan contra el intento soviético de que se aplique de manera mecánica a la literatura antifascista los principios de una literatura post-revolucionaria y de construcción de una nueva sociedad.

    Personajes como Lukács van a adoptar las posturas soviéticas dogmáticas y las van a aplicar a la literatura del exilio. En 1934, en Gröe und Verfall des Expresionismus expone los argumentos contra este que van a aparecer a partir de 1937:

    - el expresionismo no es realista.

    - rechaza su carácter bohemio e inconformista.

    - critica que no siga la tradición de la Klassik

    - niega el valor de los experimentos formales y vanguardistas.

    - la literatura debe seguir los principios de la Klassik y de la narrativa del siglo XIX.

    Esto va a tener mucha importancia para el concepto de realismo soviético, que sigue los modelos del realismo del siglo XIX.

    II DEBATE SOBRE LITERATURA DEL EXILIO. 1936.

    ¿Son los escritores del exilio los verdaderos representantes de la cultura alemana? ¿Qué valor tiene la literatura de la Alemania nazi?

    Schwarzschild afirma que la literatura que se publica en Alemania sigue siendo una literatura de calidad. (Provocación a Thomas Mann). Korrodi defiende a Thomas Mann (al menos el cree que lo intenta), diciendo que los escritores que se han exiliado son sólo “unos cuantos novelistas judíos”.

    Thomas Mann se pronuncia en una carta abierta a Korrodi: los grandes escritores alemanes están en el exilio y no son sólo judíos. Este pronunciamiento de Thomas Mann, en el que declara su pertenencia al exilio es la consecuencia más importante de este debate y a raíz de el la familia Mann es despojado de su nacionalidad alemana.

    DEBATE DEL EXPRESIONISMO.

    Se desarrolla entre 1937 y 1939 en las revistas más importantes: Das Wort, Die Neue Weltbühne, Internatinale Literatur. Participan más de 20 escritores y artistas de posiciones ideológicas muy distintas entre sí y desde diversos países:

    Georg Lukács, Ernst Bloch, Klaus Mann, Ana Seghers, Bertolt Brecht, Hans Eisler…

    La polémica comienza en Das Wort con un artículo de Klaus Mann sobre Gottfried Benn (poeta expresionista que simpatizó con los nazis). En el mismo número se publica un artículo de Alfred Kurella, representante del marxismo más dogmático. Lo que para Klaus Mann es una pregunta “¿Existe relación entre expresionismo y fascismo?”, Kurella lo convierte en una afirmación “el expresionismo lleva al fascismo”.

    El expresionismo es una ruptura formal con la tradición artística, da salida a una serie de fuerzas incontroladas que la sociedad está reprimiendo. Brecht había sido expresionista, al igual que Becher.

    Cuando Kurella dice que el expresionismo lleva al fascismo por dar salida a fuerzas irracionales, que son las que hay en el nacionalismo, despierta la polémica, porque de lo que se está hablando es de que modelo ha de seguir la literatura del exilio, que intenta combatir el nacionalsocialismo.

    Brecht, Seghers, Bloch, y otros autores alemanes rechazan que el realismo soviético se convierta en algo suprahistórico. Mantienen la necesidad de una relación entre la realidad cambiante y el artista de manera que el artista busque los modos adecuados de describir esa realidad que no es estática y pueda influir en ella. El intercambio epistolar entre Seghers y Lukács se publica en Internationale Literatur, en él Ana Seghers reclama la vivencia individual del artista, pero la opinión de Lukács va a ser la dominante en la literatura de la DDR hasta los años 70.

    DEBATE SOBRE LA NOVELA HISTÓRICA.

    No tuvo tanta trascendencia como el anterior, pero afecto al género más extendido de la literatura del exilio. La novela histórica se cultiva en la literatura alemana desde mediados del siglo XIX y tuvo mucho éxito en la República de Weimar. La problemática de este género radica en que puede distorsionar la realidad histórica con un objetivo determinado, o puede contribuir a una mejor comprensión de la realidad histórica. El exilio en principio no influye mucho entre los novelistas que estaban en ese momento escribiendo novelas históricas: Thomas Mann, tetralogía sobre José de Egipto; Heinrich Mann, Henri Quatre, …

    Hay voces críticas con la novela histórica que afirman que en la situación del exilio la novela histórica es una huída del presente, que se sustrae a la obligación moral de denunciar el nazismo, y ven una coincidencia con los escritores del exilio interior, que cultivaban preferentemente el género histórico. Autores como Alfred Döblin y Lion Feuchtwanger defienden estas novelas. Afirman que también pueden tener una función en la literatura antifascista y establecen las diferencias que las separan de otras obras del mismo género escritas en la República de Weimar o en el exilio interior. La novela histórica antifascista ofrece al lector un medio para establecer paralelismos históricos que le sirvan para comprender mejor el presente, para vengarse por lo menos con la imaginación, para aclarar su propia opinión y para hallar posibilidades de actuación colectiva.

    En 1938 la organización de escritores organizó en Paris un congreso sobre novela histórica. Ya se habían publicado bastantes obras, por lo que es una discusión diferente, ya que no se discute en abstracto sino que había obras en las que apoyarse y ver en que medida habían sabido enfrentarse a los retos del exilio.

    LITERATURA DEL EXILIO.

    En 1943, Feuchtwanger dice que la existencia del exilio deja su huella no sólo en el tema, sino también en la esencia más profunda de sus obras, es una fractura en la labor de creación y en las dificultades para proseguir con ella. El escritor está “separado del flujo vivo de la lengua.”

    En un primer momento se considera el exilio como una situación de corta duración, y se mantiene el vínculo con la vida cultural alemana, pero este vínculo se pierde con el comienzo de la guerra, la dispersión geográfica, el paso del tiempo y las disensiones. La emigración a EEUU supone en muchos casos la asimilación, separarse de su pasado y adaptarse a un mundo diferente y aunque hay autores partidarios de esta asimilación (Zuckmayer, Alfred Kerr), los más mayores no lo consiguen (Döblin, H. Mann, Zweig, Musil), se separan del entorno y rechazan lo nuevo.

    Entre los exiliados existen dos posturas, unos rompen con su vida anterior, con su lengua y con su cultura (son en su mayoría exiliados y refugiados judíos), otros viven recluidos en si mismos y no aceptan que ya no viven en Europa. Existe en tercer grupo que propone un termino medio, mantener el vínculo y al mismo tiempo una actitud abierta con la nueva cultura.

    Ernst Bloch en Zerstörte Sprache - Zerstörte Kultur viene a decir que tanto el lenguaje como la cultura alemana están siendo destruidas, en Alemania porque la destruyen los nazis, fuera de Alemania por la falta de contacto con la lengua viva. La perdida del lenguaje cotidiano es muy dolorosa para un escritor, que precisamente trabaja con el lenguaje. Algunos autores intentan a adaptarse a la lengua del país de acogida, como Klaus Mann The Turning Point o Peter Weiss, que comienza a escribir en sueco y, tras un proceso de recuperación de las heridas del exilio que le dura hasta los 49 años, vuelve a escribir en alemán. Este problema para mantenerse en contacto con la lengua y la cultura lo viven de una manera más suave aquellos que tienen un pensamiento ideológico - político en el que sustentarse, como es el caso de Brecht.

    El género más cultivado es la narrativa, y en especial la novela. A partir de 1939 la literatura necesita ser traducida por razones económicas y por su propio fin y la novela es el género que mejor se presta a ser traducido.

    LA NARRATIVA DEL EXILIO.

    PRESENTE ALEMÁN Y ANÁLISIS DE LA SITUACIÓN.

    Lion Feuchtwanger, Die Geschwister Opermann (1933)

    Ana Seghers, Der Kopflohn (1933)

    Irmgard Keun, Nach Mittelnacht (1937)

    Klaus Mann, Mephisto (1935)

    Ana Seghers, Das Siebte Kreuz (1937-39 / 1942)

    Arnold Zweig, Das Weil von Wandsbeck (1938 - 43 / 1947)

    SOBRE EL TEMA DEL EXILIO.

    Lion Feuchtwanger, Exil (1940)

    Unholdes Frankreich (1942)

    Klaus Mann, Der Vulkan (1939)

    The Turning Point (1942) -------- Das Wendepunkt (1952)

    Ana Seghers, Transit (1939 - 41)

    NOVELA HISTÓRICA.

    Thomas Mann, Joseph und seine Brüder. (1926 - 1942)

    Lion Feuchtwanger, Josephus Triologie (1932 - 1945)

    Gustav Regler, Die Saat. (1936)

    • Pasado como sátira del presente:

    Bertolt Brecht, Die Geschäfte des Herrn Julius Cäsar (1938 - 40)

    Hermann Kester, König Philip der Zweite (1938)

    • Comparación del presente con otros momentos históricos:

    Heinrich Mann, Henri IV (1935 - 38)

    NOVELA COMO BALANCE DE UNA ÉPOCA.

    • Carácter autobiográfico:

    Heinrich Mann, Ein Zeitalter wird besichtigt (1946)

    Stephan Zweig, Die Welt von Gestern (1944)

    • Ficción:

    Hermann Broch, Der Tod der Vergil (1945)

    Thomas Mann, Doktor Faustus. Das Leben des deutschen Tonsetzers Adrian Leverkühn, erzählt von einem Freund. (1947)

    EL PRESENTE ALEMÁN COMO TEMA.

    KLAUS MANN. MEPHISTO.

    Muestra la carrera de un oportunista que se aprovecha del favor del que goza por parte de los nazis para avanzar en su vida profesional. Se basa en la vida de Gustav Gründes, marido de su hermana Erika, que en 1933 se queda en Alemania y se convierte en el gran actor del régimen nazi. Critica el oportunismo, la falta de escrúpulos. Tuvo problemas para su publicación después de la guerra en la BRD. Es un retrato de la sociedad alemana, de la vida del teatro y de la ingerencia del partido nazi.

    ARNOLD ZWEIG. DAS BEIL VON WANDSBERG.

    Se basa en una noticia de prensa en la que se informa de la ejecución de unos comunistas por un carnicero porque el verdugo no estaba disponible. Esto sirve para mostrar en panorama de las distintas clases sociales, es un recorrido por los personajes de un barrio. Como consecuencia de la ejecución se le hace un boicot a la carnicería que acaba con el suicidio del carnicero.

    Crítica: ¿no encuentran verdugo? ¿boicot?

    ANA SEGHERS. DAS SIEBTE KREUZ.

    Se publica en 1942 en la editorial El Libro Libre en México. Lo escribe durante el exilio en Francia y cuando tiene que huir mando el manuscrito a Weiskopf en EEUU y esconde otro en Francia. Es el manuscrito de Weiskopf el que finalmente se publica. En 1944 se realiza una película dirigida por Fred Zimmermann y protagonizada por Spencer Tracy.

    Escribe la novela a partir de lo que le van contando antiguos prisioneros de campos de concentración, de noticias de prensa, de antiguos testigos… Narra la huída de siete prisioneros del campo de Westhofen en Octubre de 1937. El comandante del campo hace construir siete cruces para colgar a los fugitivos (castigo e intimidación). Seis de los fugitivos son capturados o mueren, Georg Heisler es el único que consigue huir, de manera que la séptima cruz queda vacía. La huída de Heisler representa un triunfo porque implica que los nazis no son invencibles. Con lo único que cuenta Georg Heisler en su huida es con la ayuda solidaria de aquellos que pueden prestarle su apoyo, y su personaje funciona como un catalizador que obliga a la gente con la que se encuentra a tomar una decisión.

    La obra presenta un amplio cuadro social a la vez que analiza los motivos que llevan a la gente a adherirse al nazismo. En la obra presenta personajes que llevan es si un potencial antifascista aunque ellos mismos no sean conscientes de él. Es la “fuerza de los débiles”, que aparece frecuentemente en las obras de la autora, todos llevamos en lo más hondo algo invulnerable e indestructible y que es en lo que se puede basar cualquier resistencia antifascista, porque está mas allá de toda ideología.

    IRMGARD KEUN. NACH MITTELNACHT.

    Se hace famosa de la noche a la mañana con sus dos novelas Gilgi y La chica de seda artificial, novelas en las que plantea los problemas de la emancipación femenina y que los críticos nazis denominan “literatura de asfalto”. Cuando el partido nazi llega al poder en 1933 es puesta en la lista de autores prohibidos con lo que en 1936 se marcha a Ámsterdam, donde escribe Nach Mitternacht, que es publicada por la editorial Querido y tienen mucho éxito. En el exilio conoce a Joseph Roth e inician una relación, pero al poco tiempo el muere alcoholizado. Regresa a Alemania de forma clandestina y vive oculta, con papeles falsos, en Colonia, su ciudad natal. Cae totalmente en el olvido porque lo poco que va publicando no tiene eco, hasta que en los años 70, con el movimiento estudiantil se la redescubre.

    La visión del mundo presentada a través de chicas neutrales le permite limitar la visión y presentarla con discrepancias constituidas por su vivencia y por lo que tiene alrededor, con lo que consigue hacer un buen retrato de la Alemania nazi.

    EL EXILIO COMO TEMA DE LA LITERATURA.

    KLAUS MANN. DER VULKAN.

    La historia está basada en la vida de su hermana Erika en EEUU como conferenciante profesional hasta que EEUU entra en la guerra y tanto Klaus como Erika entran en el ejército.

    ANA SEGHERS. TRANSIT.

    Es casi una continuación de la historia de Das Siebte Kreuz. Un fugitivo, junto a otros refugiados, se encuentra en Marsella esperando reunir todo lo necesario para poder huir a los países de ultramar porque Francia ya está ocupada. El protagonista no tiene nombre, es un fugitivo de un campo de concentración alemán y de un campo de internamiento francés. Consigue llegar a Paris, donde tiene que entregar un mensaje a un escritor exiliado: en el consulado tiene un visado para que huya con su mujer. Cuando encuentra al escritor este se ha suicidado y lo único que deja es una maleta con cartas de su mujer y un manuscrito sin terminar. El protagonista se siente fascinado por la novela, decide marcharse a Marsella y se lleva la maleta de Weidel. En el consulado piensan que él es Weidel, y aunque al principio intenta deshacer la confusión se enamora de la mujer de este. El no quiere irse, pero no puede quedarse. La historia está narrada en retrospectiva, en primera persona, el protagonista es un personaje que ha perdido su identidad.

    Describe un mundo casi irreal, caótico, impenetrable, no se sabe quienes manejan la situación, todos los personajes intentan conseguir un barco que los saque del país, y todos ellos pierden la identidad en su huída, porque la huída es el cambio de un estado transitorio por otro. El exilio es como un vacío entre la vida pasada y la vida soñada, un estado de enajenación y de alejamiento de uno mismo. El título hace referencia al visado de tránsito que los exiliados necesitaban para todos los países en los que el barco hacía escala. Para conseguir estos papeles se desencadenaba una lucha contra una burocracia todopoderosa y absurda.

    El libro trata la situación apocalíptica a la que el fascismo a llevado al mundo. Cuando el protagonista decide quedarse en Francia se está decidiendo por echar raíces, por la permanencia, por salir de su situación de aislamiento y conseguir una vida normal. La ciudad de Marsella es un cruce de culturas que ha sufrido muchas guerras, pero son siempre más los que se quedan que los que huyen, y quienes se quedan sufren, pero son las raíces del pueblo.

    NOVELA HISTÓRICA.

    Se pone de manifiesto que la historia es uno de los temas preferidos del exilio, es el género más cultivado. A partir de 1935 casi todas las obras del exilio, especialmente del exilo interior, son novelas de carácter histórico. Se traducen muchas obras de este tipo porque hay un gran interés, Stefan Zweig realiza 111 entre 1933 y 1938 y Lion Feuchtwanger unas 80. Tiene una enorme difusión. Se tratan distintas épocas y personajes: la Roma clásica, Federico de Prusia, Catalina la Grande, los Reyes Católicos, Felipe II, Enrique VIII,…

    Existen diversas corrientes dentro de la novela histórica: escritas por el interés del tema, para establecer paralelismos con la situación actual o escritas con la convicción de que la lucha antifascista debía rescatar la historia de las deformaciones a las que la sometía el nacionalsocialismo.

    THOMAS MANN. JOSEPH UND SEINE BRÜDER.

    Continúa con una obra que había comenzado a escribir durante la República de Weimar, pero el planteamiento inicial sufre cambios, marcados por la vivencia del exilio.

    BERTOLT BRECHT. DIE GESCHÄFTE DES HERRN JULIOS CÄSAR.

    Ataca la concepción de la historia coma algo que se pueda contar con intenciones de veracidad. Crea una estructura narrativa que cuestiona esa veracidad. Un abogado intenta contar la historia de Julio Cesar 20 años después de su muerte y para ello consulta a gente que le ha conocido, descubriendo que no es un personaje admirable como había pensado, sino todo lo contrario. En la obra aparecen varios narradores subjetivos, y desmonta el mito del gran hombre (Hitler). Brecht va contra corriente de los procedimientos narrativos y del concepto de la historia de los demás escritores de la época.

    HEINRICH MANN. HENRI IV.

    Es la gran novela histórica del exilio. Trata de la juventud y ascensión al poder de Enrique IV (1553 - 1610), que acabó con las guerras de religión en Francia: dicta el Edicto de Nantes que establece la libertad religiosa. Muestra un gobernante que es capaz de subordinar sus principios religiosos al bienestar de su pueblo. La obra consta de dos partes, cuando es asesinado Heinrich Mann le hace hablar después de muerto para explicar a su pueblo que la tolerancia sólo se consigue manteniendo la lucha por defenderla, con lo que abre una perspectiva de futuro para Alemania.

    NOVELA COMO BALANCE DE UNA ÉPOCA.

    Surge al final del exilio y es, en general, expresión de la conciencia de ser testigo de una época que llega a su fin. Hay un componente autobiográfico, una mirada retrospectiva, con la que se quiere obtener una imagen de un panorama histórico que, en muchos casos, abarca el periodo anterior a la República de Weimar.

    THOMAS MANN. DOKTOR FAUSTUS. DAS LEBEN DES DEUTSCHEN TONSETZERS ADRIAN LEVERKÜHN, ERZÄHLT VON EINEM FREUND.

    Mayo de 1943, poco después de la derrota alemana en Stalingrad que será el principio del fin del III Reich, Thomas Mann mantienen una intensa actividad política en EEUU, dando conferencias a través del país sobre la guerra y el futuro, además de charlas mensuales en la BBC en las que exhorta al pueblo alemán a la resistencia contra Hitler. Esta intensa actividad política se extiende a la novela, que pone de manifiesto la catástrofe alemana. Para T. Mann la derrota no implica una nueva época, sino el final de la época burguesa, que había comenzado con la emancipación del individuo, concibe la época burguesa como la defensa de los valores individuales, y no sabe qué es lo que vendrá después. Alcanzado un alto nivel cultural, se produce un retroceso a un estado de pérdida de los valores humanos, de barbarie y terror, con lo que es imposible volver a la cultura burguesa, y en la novela retoma una serie de ideas que ya había tratado a principios del siglo XX.

    En 1901 tienen el proyecto de escribir una novela con un artista como protagonista, en la que quería unir la historia medieval de Fausto con la enfermedad y la muerte de Nieztsche: artista con sífilis como parte de un pacto con el diablo a cambio de un talento creador ilimitado que termina con la muerte del artista a causa de la enfermedad.

    En 1943 retoma la idea. El artista que realiza el pacto con el diablo, Adrian Leverkühn, es una metáfora de Alemania. Introduce a un narrador, Serenus Zeitblom, que escribe la vida de este una vez muerto, en 1930. Zeitblom comienza a escribir la vida de Leverkühn el 23 de Mayo de 1943 y termina en Junio de 1945 (que es cuando Mann comienza a escribir la novela.) Zeitblom hace una narración a dos niveles: habla de un tiempo anterior a 1930 y refleja el tiempo que él está viviendo. Así la narración de la vida de Leverkühn está jalonada por los acontecimientos que se desarrollan paralelos a su vida y por acontecimientos históricos posteriores, pero que están relacionados con su vida.

    Leverkühn es un chico joven, crece con su familia, empieza a estudiar teología, pero abandona sus estudios para dedicarse a la música. Tiene un dominio extraordinario de la tradición musical, pero también tiene límites en su capacidad creativa: no puede ir más allá, todo lo que compone tiene algo de imitación o parodia de la tradición musical anterior, no ve salida para una creación artística en la que haya cabida para las aspiraciones subjetivas y para hallar una salida hace un pacto con el diablo: la sífilis a cambio de 24 años de creación orgiástica. Gracias a este pacto consigue liberar la música de la tradición existente con el sistema del dodecafonismo (de Arnold Schönberg), pero entra en un sistema de menor libertad. La otra parte del pacto es que no puede amar: la música se renueva a cambio de la deshumanización del individuo. Finalmente, víctima de la enfermedad pierde la razón y muere.

    Se establece un paralelismo entre Leverkühn y la embriaguez de poder y de sangre del fascismo que lleva a la catástrofe. El motivo del pacto con el diablo es aplicado también al nacionalsocialismo. Mann concibe la historia como un proceso de pérdida de los valores humanos, pérdida de las ideas de la Ilustración, del humanismo burgués, … Se entra así en un proceso cuyo único final posible es la catástrofe, lo único que queda es una recaída en la barbarie, como una manifestación patológica de un irracionalismo arcaico y primitivo. Para Mann esta tendencia al irracionalismo tiene raíces muy profundas en el espíritu y la cultura alemanas, y existen antecedentes de ello en la historia alemana. La presencia de lo demoníaco en la novela representa la amenaza que forma parte del alemán y que para él son reliquias del pasado que continúan hasta el presente. En la historia alemana ha predominado siempre lo irracional, y los intentos de introducir la razón nunca han logrado prevalecer de manera duradera (humanismo, ilustración).

    A principios de siglo hay un enfrentamiento entre los hermanos Mann: el pacifismo de Heinrich frente al pro belicismo de Thomas, y antes de la Primera Guerra Mundial escribe Betrachtungen eines Unpolitischen. Más tarde se da cuenta de la necesidad moral de tomar partido, y es uno de los primeros en advertir los peligros del nacionalsocialismo.

    Al final de Doktor Faustus, cuando Zeirblom termina de contar la historia de Leverkühn, termina con las palabras: “que Dios se apiade de vuestra alma, amigo mío y patria mía”, la visión de T. Mann del futuro alemán después de la guerra es pesimista, ya que en su opinión no existe posibilidad futura para superar la situación histórica a la que los nazis han llevado al pueblo alemán.

    Después de la guerra Thomas Mann no regresa a Alemania, se queda en EEUU y se hace ciudadano americano, donde vive hasta que da comienzo la “caza de brujas”. Regresa a Europa, pero no a Alemania, sino que vive en Suiza.

    EL TEATRO.

    ZEITSTÜCK.

    • persecución de opositores al régimen nazi

    Friedrich Wolf, Profesor Manlock. 1934

    Ferdinand Bruckner, Die Rassen. 1933

    Ernst Toller, Pastor Hall.

    • el exilio

    Martin Lampen, Mensch ohne Pa! 1936

    Friedrich Wolf, Die letzte Probe. 1946

    • temas de actualidad

    Carl Zuckmayer, Des Teufels General. 1945

    DRAMA HISTÓRICO.

    Johann Wüsten, Weinsberg.

    DRAMA ALEGÓRICO O PARÁBOLAS.

    Bertolt Brecht, Der gute Mensch aus Sezuan 1941

    BERTOLT BRECHT. EPISCHES THEATER.

    Der aufhaltsame Aufstand des Artur Ui. 1941

    Furcht und Elend des Dritten Reiches. 1938

    Die Gewehre der Frau Carrar. 1937

    Mutter Courage und ihre Kinder, 1939

    Herr Punila und sein Knecht Matti. 1940

    Leben des Galilei, 1945, 1953.

    COMEDIA.

    Friedrich Werfel, Jakobobsky und der Oberst

    El teatro es el género más afectado por la situación del exilio, ya que necesira un teatro y un público, lo que es difícil de conseguir. Hasta 1938 contaba con los escenarios de Austria y Checoslovaquia, pero a partir de ese momento sólo le quedaron los teatros de Suiza:

    -Züriches Schauspielhaus: estrena las obras más representativas del exilio, dando un impulso importante a la literatura dramática después del 45 (Frisch, Dürrenmatt)

    Aunque existían pequeñas comunidades de alemanes en algunos países, como en la república del Volga, o los grupos de aficionados entre los exiliados, en general estaban sujetos a la traducción y a adaptarse a los gustos del público y las tradiciones escénicas de los teatros en los países de acogida. Muchas de las obras se representan en traducción mucho antes que en “versión original”. Además, en algunos países en los años 30 y 40 predomina aún el estilo naturalista, mientras que en Alemania desde los años 20 se están desarrollando el cine y el teatro de vanguardias (expresionista) y los autores se ven obligados a adaptarse a un estilo que ellos ya han superado. En muchos lugares, como EEUU o Paris, domina el teatro comercial, que no tienen en cuenta la calidad artística (comedias ligeras). Todo esto hace que el teatro se vea relegado a escenarios minoritarios: república del Volga, Buenos Aires, club Heinrich Heine en México, etc.

    A pesar de todo se escribieron gran cantidad de obras, hubo más de 400 autores que produjeron entre 500 y 700 obras, unos 199 guiones radiofónicos y 400 guiones para el cine. Existe una continuidad con lo que se hacía en la República de Weimar, aunque implicase la renuncia a procedimientos de vanguardia y cambios temáticos.

    ZEITSTÜCK.

    FERDINAND BRUCKNER. DIE RASSEN.

    Refleja la inhumanidad de la política nazi en el caso de una pareja, él deja a su novia judía para unirse a los nazis, pero mata a su jefe cuando intenta hacerle denunciarla y la ayuda a huir.

    FRIEDRICH WOLF. PROFESOR MANLOCK.

    Persecución del director de un hospital que a raíz de la política nazi se ve expulsado se su puesto de trabajo y es conducido por las calles. Apela al Estado de derecho, pero ante un mundo que no entiende se suicida y su hijo pasa a la resistencia. Presenta la política antisemita de los nazis como una maniobra de distracción de los nazis, igual que hará Brecht en Die Rundköpfe und die Spitzköpfe (1932 / 34). Existe un paralelismo con la narrativa, el objetivo es informar a la opinión pública. El consulado alemán reacciona y las obras son retiradas de los escenarios.

    ERNST TOLLER. PASTOR HALL

    Persecución del pastor Martin Niemöller por los nazis porque este se opone a su política.

    CARL ZUCKMAYER, DES TEUFELS GENERAL.

    Resistencia dentro del ejército alemán a las órdenes de Hitler. Al general Ernst Udet se le ordena que investigue un caso de sabotaje de unos aviones. Oficiales suyos están directamente implicados. Se le presenta una disyuntiva: delatar a sus oficiales o unirse a ellos e ir contra su moral militar. Esta obra tuvo un gran éxito en la posguerra, porque la resistencia dentro del país sirve como justificación.

    ROLF HOCHHUTH. DER STELLVERTRETER 1963: Teatro documental. Basado en hechos reales, utiliza los documentos en la publicación de la obra dramática. Revulsivo en la sociedad alemana de los años 60 porque representa la pasividad del la Iglesia Católica y del Papa en la persecución y eliminación de los judíos italianos, lo que resultó un shock para la opinión pública alemana, además de coincidir en el tiempo con los juicios sobre Auswitz en Israel.

    DRAMA HISTÓRICO.

    Trata la misma problemática que la narrativa, pero no tiene lugar ningún debate sobre su función. La gran mayoría no tuvo finalidad antifascista. Se buscan personalidades del tipo de Napoleón, Simón Bolívar, …

    JOHANN WÜSTEN, WEINSBERG.

    Revolución de los campesinos en la época luterana, trata el tema de las revoluciones fracasadas en Alemania.

    PARÁBOLAS.

    Buscan leyendas, historias que aparentemente no tienen nada que ver con la realidad del presente, pero que tienen una conexión con este. Se caracterizan por la imprecisión de los datos históricos. Hay muchas, pero son poco relevantes, a excepción de las de Brecht.

    COMEDIAS.

    La mayoría de las obras dramáticas son comedias. También se utilizan como arma crítica, hacen uso de la sátira y de la parodia para criticar ciertos aspectos sociales e históricos determinados.

    FRIEDRICH WERFEL. JAKOBOBSKY UND DER OBERST.

    Un coronel polaco refugiado en Francia tiene que huir y se encuentra con un compañero de viaje no deseado: un judío polaco. Ambos tienen que apoyarse mutuamente para huir. Las situaciones cómicas ponen de relieve el antisemitismo y la conciencia de clase del coronel, que finalmente supera.

    BERTOLT BRECHT.

    Sale de Alemania al día siguiente del incendio del Reichstag y no vuelve hasta Enero de 1949. Pasa por numerosos países: Praga, Viena, Zurich, Dinamarca (refugiado en Svendorg hasta 1939), Suecia, y en 1940 se va a EEUU pasando por Moscú. En EEUU reside en Santa Mónica (1941 - 1947). Esperaba encontrar trabajo en la industria cinematográfica. Escribe Los verdugos también mueren a partir de una noticia del atentado en Praga contra el representante del III Reich y la represión del ejército alemán, empieza a escribir el guión como un gran drama griego, con un coro incluso, que representa la voz del pueblo, Lang le dice que esto no es posible y el estudio le pone un escritor ayudante que va presentando el guión con su nombre sin que Brecht lo sepa. Después de esto ya no tuvo más oportunidades en EEUU. Al terminar la guerra estaba muy enfrentado a Thomas Mann. En 1947 es interrogado por el Comité de Actividades Antiamericanas y decide regresar a Europa. Entre 1947 y 1949 trabaja en la Schauspielhaus de Zurich. En 1949 regresa a Alemania a la DDR, donde consigue un teatro, el Berliner Ensemble (Theater am Schiffbauerdamm)

    Para Brecht la obra no estaba terminada cuando se acababa de escribir. Realizó un importante proceso de innovación y experimentación teatral. No le interesa demasiado publicar sus obras, de hecho sólo publica en 1933 Dreigrschenroman adaptación de la Dreigroschenoper.

    DREIGROSCHENOPER.

    Rompe con la temática tradicional del teatro, los protagonistas son representantes de lo peor de la sociedad, pero también rompe con los procedimientos teatrales. Desde el comienzo de la obra el espectador sabe lo que va a pasar, pero lo que importa no es saber lo que pasa, sino saber cómo pasa.

    EPISCHES THEATER.

    En el se introducen elementos narrativos (carteles, pancartas) que anticipan lo que va a pasar, con lo que el interés se desplaza de qué al cómo y se consigue un distanciamiento del espectador que impide que este se identifique con los personajes: Verfremdungseffekt.

    Se distingue del ARISTOTELISCHES THEATER en que sigue los criterios contrarios a la poética de Aristóteles, que pretendía la identificación con los personajes para llegar a la catarsis (limpieza por medio del dolor, del miedo, de las emociones) que es la función fundamental del teatro. A Brecht le interesa más mostrar que las cosas ocurren como parte de una posibilidad, mostrar la realidad como algo cambiante y transformable.

    Der auhaltsame Aufstand des Arturs Ui, el protagonista es una mezcla de Hitler y Al Capone, y la obra muestra que es posible la actuación para cambiar la realidad.

    PARÁBOLAS: Son historias que tienen un doble significado, no las lleva a lo general, sino que mediante estos procedimientos las lleva a hechos concretos.

    Estas técnicas las desarrolla durante el exilio: “ el exilio es la mejor escuela para la dialéctica” porque los exiliados “se han convertido en refugiados como consecuencia de cambios sociales” y por la tanto están estudiando todos ellos los nuevos cambios, están esperando los cambios para interpretarlos.

    Mientras que para Thomas Mann el nacionalsocialismo es una perversión de algo inherente a la cultura alemana, para Brecht es la consecuencia directa del sistema capitalista, en el que existen relaciones de propiedad y en el que todo funciona dependiendo de los intereses que quienes detentan el capital. Así el fascismo es el último nivel de explotación del hombre por el hombre y una ideología que crea una falsa idea de colectivo (das Volk) en la que se anulan las diferencias entre las clases. En la terminología del fascismo no existen las clases sociales, sino sólo el pueblo, por esto se puede convertir en un movimiento de masas que además tiene una propia dinámica interna que es la de la barbarie. La intensificación de la barbarie la ve también en la intensificación del sistema capitalista (campos de trabajo donde trabajan sin parar) y en la explotación económica. Y el nacionalsocialismo lleva necesariamente a la guerra.

    En el Congreso de Paris de 1935 se sientan las bases del Frente Popular. No participa en la política del Frente Popular que se adopta porque para él acabar con el fascismo sin acabar antes con el sistema capitalista es una tarea imposible. Más tarde dulcifica su postura y silencia su creencia para no crear conflictos. Se da cuenta de que sus planteamientos, también en el teatro, no tienen resonancia, y está dispuesto a modificar su propia praxis para conseguir lo que es fundamental. Puede renunciar a su teoría para conseguir el efecto que desea en el público, que es lo que él considera fundamental.

    FURCHT UND ELEND DES DRITTEN REICHES.

    Consta de 24 escenas que muestran un retablo de situaciones y gestos que ponen de manifiesto la psicología social del fascismo y las transformaciones que tienen lugar dentro de él. Muestra que terror y la intimidación se transfieren a las relaciones humanas.

    DIE GEWEHRE DER FRAU CARRAR.

    Obra de un acto. La señora Carrar tiene dos hijos, uno defiende la República Española y ella teme por él. El hijo recoge armas, las esconde y las lleva a voluntarios. Ella esconde los fusiles para que el hijo no se los lleve y corra peligro, pero el hijo muere y se da cuenta de que su actuación carece de sentido y entrega los fusiles. Se estrenó en Paris.

    DER AUFHALTSAME AUFSTIEG DES ARTURS UI.

    Cuenta la historia de Hitler a través de la historia de un gángster, con paralelismos con Al Capone. Artur es un pequeño gángster que entra en contacto con empresarios del comercio de coliflores que le apoyan para eliminar la competencia y tener el monopolio. Muestra una correspondencia con Hitler y el capital alemán y con la corrupción política del momento. Arturo extiende sus actividades de terror, incendia un granero (Reichstag), ordena una matanza (Noche de los Cuchillos Largos) y anexiona la ciudad de Cicero a Chicago (Austria). El aspecto didáctico de la obra es que muestra que la ascensión era parable.

    Tras estas obras no escribe nada más contra el nazismo de forma directa, sino que habla de resistir y de deponer las estructuras del capitalismo, base material del nazismo.

    DER GUTE MENSCH AUS SEZUAN.

    Parábola en la que trabaja antes del exilio y que retoma en 1938 y acaba en 1941.Influencia del teatro chino. Historia de una mujer, Shente, de la ciudad de Sezuan a la que denominan como única buena persona. Es una prostituta explotada por todo el mundo, enferma y desaparece, y aparece su prima Shui Ta que es todo lo contrario a ella en cuanto a carácter. Pone a su servicio a todos los que explotaban a su prima, consigue que las deudas que tenían con Shente se paguen y que halla beneficios. Empiezan a correr rumores de que Shui Ta ha matado a Shente, pero resulta que ambas son la misma persona, Shente se ha dado cuenta de que tiene que explotar a los demás sino quiere ser explotada. Con esta obra Brecht quiere mostrar que en una sociedad capitalista sólo caben dos posibilidades, explotar o ser explotado. El final queda abierto, no se aclara si hay una buena persona en Sezuan, pero se pone de manifiesto que hay una sociedad que destruye a las buenas personas. Este antagonismo se traslada al individuo, que tiene que elegir entre ser explotado o explotar, pero no puede realizarse a si mismo.

    MUTTER COURAGE UND IHRE KINDER.

    Ambientada en la guerra de los 30 años. El personaje de Mutter Courage ya existe en la lieratura del Barroco (Grimmelhausen). Courage es una pícara en la que Brecht se inspira para crear un modelo histórico. Courage sigue en un carro con sus tres hijos al ejército, y les va vendiendo cosas. Vive de la guerra, pero se ve escindida de los beneficios que pueda sacar de la guerra y el bienestar de sus hijos, que van muriendo en la guerra. Brecht utiliza elementos para distanciar al espectador y evitar que se identifique, con el objetivo de conseguir que reflexione sobre lo que Courage hace a pesar de que está perdiendo a sus hijos, llama la atención sobre la inconsecuencia del dolor por la pérdida de sus hijos y que no lo aplique a la realidad.

    LEBEN DES GALILEI.

    También basada en un hecho histórico: un científico tiene problemas con la Inquisición al afirmar que el sol es el centro del sistema solar y no la Tierra. Tras varias discusiones se le pide a Galileo que se retracte y él, por temor a la tortura se retracta pero prosigue con sus trabajos en secreto, dándole los resultados a un discípulo, que los difunde. Esta es la primera versión, en la que Galileo es presentado como un luchador astuto que engaña a la Inquisición para continuar con su trabajo. A Brecht le pareció que podía servir como justificación para los escritores del exilio interior, consideraba que Galileo no es un personaje ejemplar porque se somete por miedo a la tortura y a perder su nivel de vida: cobardía, comodidad, pero pone el conocimiento científico por encima de todo, con lo que es un personaje contradictorio.

    En 1945, tras la bomba de Hiroshima, Brecht se plantea de nuevo la historia del fundador de la física moderna. Galileo es traidor a la humanidad y a la ciencia, se plantea la responsabilidad del científico ante la sociedad. En una escena, antes de ser condenado, aparece un desfile de Carnaval con el Sol y la Tierra, y Galileo se da cuenta de que algo ha cambiado, que lo que está abajo puede estar arriba en la pirámide social, y que esto es lo que teme la Iglesia: la pérdida de infabilidad de la Iglesia, la aplicación de los descubrimientos en el plano de lo social, el que pueda comenzar a ponerse en duda y criticarse la Iglesia y sus leyes. Los descubrimientos de Galileo tienen un potencial revolucionario, y al retractarse Galileo traiciona este movimiento revolucionario. Sus descubrimientos se publican más tarde, pero al servicio del poder y en círculos reducidos. Así el conocimiento científico no conduce a progreso, sino a destrucción (Hiroshima), a fines contrarios a la humanidad. El objetivo de la ciencia es la ciencia en su misma, sin preocuparse de las posibles consecuencias de sus descubrimientos.

    Más tarde Dürrenmatt retomará el planteamiento de Brecht de la física como algo peligroso y destructivo en Die Physiker.

    LA LÍRICA.

    En algunos aspectos encontramos una problemática muy similar a la que se trata en la narrativa. Aunque es un género menos leído, al ser también más breve se tarda menos en leer y permite su publicación en periódicos y revistas. Por este motivo hay una importante producción lírica. Trata el hecho mismo del exilio, la situación en Alemania, y dos temas muy específicos: la añoranza de la patria y el tema de la naturaleza (sobre todo por parte de los escritores que permanecen en Alemania). Por otro lado la poesía nazi se apropia de la naturaleza y la carga con los contenidos de la ideología nazi, Blut und Boden, por eso el tratar el tema de la naturaleza se puede ver como un intento de arrebatársela a los nazis. En cuanto a lo formal se recuperan las formas clásicas y tradicionales, porque aportan seguridad.

    Brecht es uno de los representantes más importantes de la creación lírica del exilio. Su obra se divide en dos etapas:

    • El exilio escandinavo (1933 - 1941)

    Svendborger Gedichte (1933 - 38), son poemas escritos en parte antes del exilio, en los que Brecht escribe contra Hitler e intenta desenmascararlo. La poesía de Brecht se caracteriza por su laconismo, intenta reducir a la mínima expresión lo que quiere decir, y por su intento de involucrar al lector y conseguir su participación, por lo que muchos de sus poemas parecen inacabados, con la intención de que el lector realice una operación mental y reflexione sobre el contenido del poema.

    • El exilio americano (1941 - 1947)

    Realiza una fuerte crítica a la sociedad americana, en la que se refleja su malestar y el hecho de que su pensamiento está puesto en el regreso.

    RELACCIÓN DEL EXILIO CON ESPAÑA.

    España no fue un país de exilio, sino un país que ofreció a los exiliados alemanes una posibilidad de enfrentarse con el fascismo. Hubo un compromiso con la guerra civil, que tuvo mucha resonancia por las circunstancias del contexto internacional, que hacen que los antifascistas vean a España abandonada a su suerte. Esto produjo una ola internacional de solidaridad con la República. El 1 de Agosto de 1936 el gobierno francés propone un pacto de no-intervención en la guerra de España, estableciendo que no se favorezca a ninguno de los contendientes, con lo que pone a quienes han dado el golpe de estado al mismo nivel que el gobierno legítimo, y el 8 de Agosto cierra las fronteras. Alemania e Italia apoyaron a la facción franquista mientras que la Unión Soviética y México apoyaron la República.

    Los exiliados alemanes se sintieron implicados, y crearon comités de apoyo humanitario, las Brigadas Internacionales, etc. La república tiene que crear un nuevo ejército, y algunos de los voluntarios de las Brigadas Internacionales han combatido en la Primera Guerra Mundial, por lo que su experiencia resulta de gran ayuda. Las Brigadas Internacionales entran en combate por primera vez en la Batalla de la Ciudad Universitaria.

    Los alemanes, que habían llegado en su mayoría de Francia, forman la Brigada 11, En ella hay varios escritores conocidos: Gustav Regler, Willi Bredel, Theodor Balk, Ludwig Renn, Bodo Uhse, Alfred Kanstrowicz, Erich Weinert,… y todos ellos escriben sobre esta experiencia para mostrar su solidaridad para con la República. Otros no viene, pero también escriben sobre el tema como es el caso de Brecht, y hay otros que no luchan pero vienen como periodistas: Egon Erwin Kitsch, Klaus y Erika Mann, Maria Osten, Robert Capa y Gerda Taro…Son colaboradores de la prensa del exilio, donde publican sus reportajes sobre la guerra civil, pero también publican en la prensa española, como El Mono Azul, revista creada por los antifascistas. También se edita una prensa en alemán dentro de las brigadas, Kitsch organiza un concurso en lo que los combatientes cuentan sus experiencias: campesino austriaco que tiene tres vacas que se están muriendo de hambre y las vende para venir a España a luchar. También colaboran en la radio, existen emisoras en alemán desde España, como Radio Barcelona, Radio Madrid, Deutsches Freiheitsendung (Onda 29.8). Los voluntarios se implican en el sentimiento generelizado de que en España se intenta salir del atraso, que se ve frenado por las fuerzas de siempre con la ayuda del fascismo. Esto provoca una ola de indignación general, pero más por parte de alemanes e italianos, que no pueden dejar que eso ocurra e intentan restablecer el honor de la “auténtica Alemania”. Luchan por salvar la República, pero también por Alemania y existe un agradecimiento profundo hacia España por brindarles la oportunidad de luchar que se refleja en la literatura.

    GUSTAV REGLER. DAS GROE BEISPIEL.

    Publicada primero en inglés con el título The Big Crusade, se trata de una novela histórica sobre la guerra de los campesinos. Es España es comisario político, y en la novela refleja sus experiencias: lucha en la Ciudad Universitaria, batalla del Jarama, batalla de Guadalajara, donde es herido de gravedad. Es comunista y parte de los conflictos dentro de los comunistas, los Juicios de Moscú que se desarrollan paralelos a la guerra. A raíz del pacto Hitler-Stalin deja de ser comunista. Amigo de Hemingway, quien consigue que le saquen del campo de internamiento en Francia, su novela se publica con un prólogo de este.

    THEODOR BALK. DAS VERLORENE MANUSKRIPT.

    Narra un acontecimiento real: cómo Balk pierde su manuscrito, no consigue encontrarlo y se pierde con el final de la guerra.

    ANNA SEGHERS. AGATHE SCHWEIGERT.

    Relato corto, una mujer que vive con sus padres en una pequeña ciudad alemana y trabaja en una mercería, lleva una vida mediocre. Cuando el hijo es joven la vida comienza a cambiar y ella lo nota a través de lo que vende en la mercería. El hijo esta implicado en actividades subversivas y se marcha a España a luchar, ella venda la mercería y lo sigue para buscarlo.

    ALFRED KANTAROWICZ. SPANISCHE KRIEGSTAGEBUCH.

    Sus experiencias de la guerra en el batallón de las 24 nacionalidades.

    ERICH WEINERT. CAMARADAS.

    Poesía.

    BODO UHSE. GRÜNE OLIVEN NACKTE BERGEN.

    Relatos.

    Existen en esta literatura una serie de motivos que se repiten:

    • la pregunta: ¿la ciudad que estamos defendiendo es hermosa?

    • Encuentro en España de las dos Alemanias, entre un voluntario alemán y un aviador nazi derribado y el intento de convencer al nazi para que cambie de bando. Se basa en encuentros reales. Es el tema de Leutnant Bertram de Willi Bredel.

    EL EXILIO INTERIOR.

    Las obras que se consideran emblemáticas del nazismo fueron escritas antes de los años 30 y representan tendencias existentes. Gottfried Benn escribió el juramento de adhesión de los intelectuales al régimen nazi por ejemplo.

    La emigración interior, Innere Emigration, surge como algo opuesto al exilio o emigración exterior. El concepto se fue conformando a lo largo de los años 30 y se aplicaba a los autores no nazis que se quedaron en Alemania. En 1945 se asienta el concepto para referirse a todos los que se habían quedado “en casa”.

    La polémica surge entre Thomas Mann y Walter von Molo junto a Frank Thie. Mann se encontraba en EEUU y mantenía mucho contacto con Roosvelt, sobre todo tras la batalla de Stalingrad en 1943. También había comenzado ya con sus charlas radiofónicas desde Londres a Alemania. Sus hijos Klaus y Golo se hicieron ciudadanos americanos, y se llegó a hablar de la posibilidad de que Thomas obtuviera un puesto como ministro tras la guerra. Thomas Mann no comparte la idea del exilio de la “verdadera Alemania”, piensa que no se puede separar la Alemania buena de la mala ya que todos son culpables, esta opinión le enfrenta a los exiliados, sobre todo a los de ideología marxista. Desde esta perspectiva se publica el 18 de Mayo de 1945, nueve días después de la capitulación, en un periódica de Baviera una trascripción de una de sus charlas radiofónicas llamada Die Lager, referida a los campos de concentración y los horrores ocurridos en ellos, con el título Thomas Mann und die deutsche Schuld, en la que afirma que lo ocurrido en los campos de concentración afecta a todos los alemanes. Esto suscita la respuesta de von Molo, que vivía al margen de todo. Escribe una carta abierta a Thomas Mann en la que le pide que regrese a Alemania para colaborar en la reconstrucción moral del país, la carta de von Molo es respetuosa y comedida, pero este tono no dura mucho. Thie publica el artículo Innere Emigration, en el que dice que los exiliados habían “observado la tragedia alemana desde los palcos y las butacas de patio”, e incluso llega a acusar a Thomas Mann de que sus charlas radiofónicas eran una pérdida de tiempo. Cuando Mann recibe este artículo contesta que “todo lo que se haya publicado en Alemania durante esos 12 años está manchado de la sangre de todas las víctimas del nazismo”. Esto da lugar a un rechazo de los alemanes a los exiliados, se les va a tachar de comunistas y antipatriotas, no se van a publicar sus obras en la parte occidental y el canon literario se va a basar en los escritores que se quedaron o en la literatura extranjera. Es la “hora cero” de la literatura alemana, porque es una literatura que no entronca con la tradición inmediatamente anterior, sino que parte de nada.

    En la zona oriental se recuperan autores como Hölderlin, Kleist y Büchner, que el régimen nazi había utilizado para sus propósitos deformándolos. Se les analiza junto a los grandes clásicos de una forma humanista. En la zona occidental todavía se mira a estos escritores con escrúpulos y no introducen a Heine en las antologías, eliminado por los nazis, hasta los años 70.

    La literatura del exilio interior es la escrita por aquellos autores que no están conformes con el régimen, que no se sometieron a sus exigencias y que critican la política del régimen. Forman parte de esta emigración interior:

    • Ricarda Huch (1864 - 1947): formó parte de la Academia Prusiana de las Artes y se negó a firmar el documento de adhesión.

    • Ernst Barlach (1870 - 1938): escritor y escultor expresionista, se manifestó en contra del régimen nazi y murió apartado y sin permiso para publicar. Lo que escribía lo enterraba en el jardín de su casa.

    • Ernst Wiecher: estuvo en un campo de concentración por dar una conferencia antifascista. De sus experiencias en él escribió Die Totenwald (1939), que no fue publicado hasta 1945. Das einfache Leben trata sobre un individuo que se va al campo y apartado de todo, rige su vida siguiendo los principios estoicos y el ritmo de la naturaleza.

    • Werner Bergengruen: participó en actividades con un grupo de la resistencia. Der Grotyrann und das Gericht.

    • Jochen Klepper: cuando intentan deportar a su mujer y a su hija, que eran judías, se suicidan. Der Vater sobre Federico II de Prusia, es un intento de crítica al nazismo que sin embargo estos interpretan como una alabanza.

    • Stefan Anders, Wir sind Utopia, y Reinhold Schneider, Las Casas von Karl V, recuperan el tema español.

    Estos libros se publican porque los nazis tardaron en apropiarse del sistema y porque al no encargarse del papel y su distribución quedaron pequeños espacios sin controlar. Peter Suhrkamp se quedó en Alemania al frente de la editorial Fischer y publicó algunos libros, pero acabó en un campo de concentración por sus relaciones con Hermann Hesse.

    En la poesía se expresa el sentimiento religioso desde una perspectiva intimista, siendo el tema fundamental la Naturaleza, Naturlyrik.

    Wilhelm Lehmann y Oskar Loerke empezaron a escribir en los años 20 dentro de una corriente llamada realismo o naturalismo mágico, se fijan en la naturaleza con amor al detalle y la describen de forma simbólica, de modo que trasciende del objeto que están tratando. Estos rasgos les permiten la denuncia y la queja. Es una poesía que entronca con la tradición pasada. Añaden un lenguaje rico en imágenes y metáforas que contrasta con el empobrecimiento del lenguaje causado por los nazis. La naturaleza ofrece espacios de huida frente a la guerra (Brecht: “¿Qué época es esta en que hablar de los árboles es casi un delito porque significa el silencio sobre tantos horrores?). Los escritores de la posguerra se apoyarán en la literatura del exilio interior, en la lírica de posguerra domina el dolor y la duda, junto con una tendencia a reprimir el pasado (Paul Celan y Nelly Sachs son los únicos en tratar el tema del holocausto en la poesía). Además estos escritores sienten la necesidad de renovar y depurar el lenguaje, que había sido corrompido por los nazis.

    La literatura antifascista clandestina se escribe con muchas dificultades, tiene un carácter documental e instrumental, como elemento agitador, pero también para informar al resto del mundo. Se trata de tender un puente entre el exilio y los antifascistas que se habían quedado en Alemania, y ya en 1934 se denuncia la detención y persecución de escritores.

    Jan Petersen, que asistió al Congreso de Paris encapuchado, escribe Unsere Strae (1933 - 34), en la que se reflejan las dificultades para escribir. Sacó el manuscrito de Alemania escondido en dos tartas en su mochila.




    Descargar
    Enviado por:Laura Fisico
    Idioma: castellano
    País: España

    Te va a interesar