Lengua Española


Préstamos lingüísticos


FORMACIÓN E INCORPORACIÓN DE NUEVAS PALABRAS

1.- FORMACIÓN DE PALABRAS PARTIENDO DE PALABRAS DE NUESTRA LENGUA

DERIVADAS: al lexema le podemos añadir morfemas derivativos (antes o después), estos pueden ser Prefijos ante-sala, Interfijos en-tre-vía y Sufijos.

PARASÍNTESIS: procedimientos de formación de palabras por el cual se incorporan a la vez un prefijo y un sufijo a una base léxica. TRAMPA EN-TRAMP-AR

ACRÓNIMOS Y SIGLAS: las siglas son formación de palabras a partir de las iniciales o no (pueden ser otras) U.E. Unión Europea. Los acrónimos forman ellas mismas una palabra UGT, ESO

ABREVIATURAS: se cogen las letras de una palabra, las mas significativas SEÑOR Sr

2.- INCORPORACIÓN Y FORMACIÓN DE PALABRAS PARTIENDO DE OTRAS LENGUAS

PALABRAS PATRIMONIALES Y CULTISMOS: cambia poco la palabra, normalmente deja el lexema intacto. Las palabras patrimoniales se transmitieron del latín al castellano. Transformaciones fonéticas y morfológicas FILIUM hijo. Cultismos provienen de raíces latinas y griegas. No han sufrido apenas modificaciones SIGNUM signo

NEOLOGÍSMOS Y ARCAÍSMOS: neologismos palabras de incorporación reciente que nombra realidades o conceptos nuevos. Surgen en el ámbito de la tecnología, ciencia y de la cultura. Son de dos tipos:

Creación de términos a través de procedimientos propios de nuestra lengua MULTI COPISTA, DROGODEPENDENCIA…

Prestamos léxicos de otras lenguas CD-ROM, CHIP, INTERNET…

Arcaísmos son voces o acepciones que han caido en desuso, aunque se conservan en los diccionarios.

PRESTAMOS LÉXICOS: terminos procedentes de otros idiomas sin modificación. Modo de incorporación:

Extranjerismos: mantienen en castellano su forma original.

Calcos semánticos: traducción de expresiones extranjeras por palabras del castellano. Se copia la estructura de la palabra GIRAFA, MOUSE. Sintáctico FOOTBALL futbol.

TECNICISMOS: son palabras cultas o patrimoniales propias de una ciencia, de un arte, profesión u oficio. OFTALMOLOGO, GINECOLOGO, OTORRINOLARINGÓLOGO…

SEMÁNTICA DE LA PALABRA

La semántica estudia el significado de la palabra. Palabra SIGNIFICANTE

SINÓNIMOS: dos palabras con mismo significado y distinto significante. Infatigable = incansable; dinero = pasta.

POLISEMIA: una palabra (un significante) con varios significados. Banco (peces, dinero); Operación (dineraria, quirúrgica).

OMÓNIMAS: suenan igual pero los significados son distintos porque tienen distinto origen. Homógrafas: se escriben = (vino, liquido - vino del verbo Venir)[en cambio banco es una misma palabra q significa cosas diferentes, x el contrario vino es un nombre y a la vez un verbo]

Homófonas: se pronuncian =xo se escribien diferente (vaca, animal - vaca, coxe)

OPOSICIONES: entre significante y significado.

Antónimos: palabras q tienen significados opuestos; alto " bajo, negro " blanco. Suele haber entre la primera realidad gradaciones, hay intrmediarios: frio tíbio templado caliente

Complementarios: no hay gradaciones sino q la afirmación de uno implica la negacion de otro.

Hombremujer ( o es hombre o es mujer)

Recíprocos: se ha entre realidades q se complementan, se exigen mutuament. Compranvenden, preguntarespuesta, enviarrecibir, padrehijo

Hipónimos o hiponímia: tienen relación con los hiperónimos. FLOR: rosa, margarita, clavel, gardenia… flor es el hipéronimo frente a las demás.

Cohipónimos: entre rosa, margarita, claver y gardenia son cohipónimos.

CAMPOS SEMÁNTICOS: conj. de terminos q comparten un contenido comun.

Familia: padre, madre, hijo, hermano, tio, abuelo. Medidad de tiempo: segundo, minuto, hora, dia…

FAMILIA DE PALABRAS O CAMPOS MORFOLÓGICOS: son palabras que tienen un lexema comun y se van creando a partir de los sufijos derivativos. PAN: panadero, panaderia, panecillo…

UTIL: inútil, utilidad, utilizable…

CAMBIOS SEMÁNTICOS: PLUMA, 1º eran de ave, xa escribir, dspues un tipo de boligrafo.

RETRETE, primero era un lugar apartado y actualmnt es al zona de aseo de la casa.

Causas de estos cambios semánticos:

Historicas: a lo largo de la historia el uso de ciertos objetos o instrumentos las aplicaciones van cambiando: COCHE: antes carro de dos ruedas tirado por animales. Ahora con el dsarrollo tecnologico coche se llama a todo transporte.

RETRETE: lugar apartado de la casa, dnd habia un escritorio xa leer, mditar, orar… ahora son las letrinas dntro de las casas.

Sociales: las personas tnmos una educación, costumbre, formas de vida que van cambiando: VILLANO:en el teatro, novela y poesía de la E.media era una parte de una clase baja. Eran pers. q cuidaban la finca del noble, las villas; actualmnt es una pers malvada.

Psicológicos: se puede confundir con la social. Son los cambios q efectuan las palabras x los sentimientos, educación, religión y a las valoracions o creencias que las pers van adquiriendo: DIABLO, palabra q ants se evitaba pronunciar. MUERTE, se solia dcir “final de la vida”. SERPIENTE; se las temia x lo q las rendian culto y las dnominaban “vichas”. SEXO, se intntan suavizar los nombres reales relacionados con el sexo… estar embarazada era en estado de buena esperanza.

Interviene la palabra Tabú, es la q intntamos no pronunciar ya sea bien por cultura , creencias, educación, etc… la que se utiliza xa sustituir la palabra tabú es el EUFEMISMO.

ETIMOLOGÍA POPULAR: la gnt de pueblo, con las palabras q tienen cierto parecido las cofundian.

VAGABUNDO: la gnt decía Vagamundo (vagar x el mundo) estos cambios que experimentan las palabras dan lugar a las Fig. literarias:

Dos de ellas muy importants LA METAFORA: tnemos dos realidades entre las cuales hay cierta semejanza, lo que nos lleva a trasladar el nombre de una a la otra. Una pers buena, amable, cariñosa… se dice que es un trozo de pan, un cielo, un sol. Una pers q es lenta xa comprendr, vago… es un ceporro. Una pers que es rápida en comprender… es un lince. METONIMIA: cambiamos el nombre de una realidad a otra x la proximidad de lugar “vamos a tomarnos un valdepeñas” (vamos a tomarnos un vino a valdepeñas) “vamos a tomarnos unas copas” (vamos a tomar anis)




Descargar
Enviado por:Abby
Idioma: castellano
País: España

Te va a interesar