Literatura
Mientras por competir; Luis de Góngora
Comentario de texto “Mientras por competir” de Luis de Góngora
III°E
Introducción:
En este trabajo procederemos a efectuar un comentario de texto del poema “Mientras por competir”, escrita por el máximo exponente de la corriente literaria conocida como culteranismo o gongorismo, Luis de Góngora y Argote. Además procederemos a exponer la biografía y contexto histórico del autor, relacionándolo con el poema a analizar.
Biografía del autor:
Luis de Góngora y Argote nació en España, Córdoba, el 11 de Julio de 1561. Como ya mencionamos, fue el máximo exponente de lo que conocemos como el culteranismo o gongorismo (que se caracteriza por poseer una gran oscuridad estética y por intentar deleitar con el enigma, haciendo uso de descripciones que enrarecen la expresión), y esto se ve reflejado a lo largo de su obra, incluso en este poema, ya que el poema, al fin y al cabo, trae un punto de vista pesimista, por la mención de la continua amenaza que constituye la muerte, lo cual nos hace notar la oscuridad estética del Culteranismo. Muere en su ciudad de nacimiento, Córdoba, el 23 de Mayo de 1627, a los 65 años.
Contexto histórico:
Góngora perteneció al Siglo de oro español, que significa, esencialmente, el Renacimiento del siglo XVI y el Barroco del siglo XVII. El Renacimiento y el Barroco constituyeron períodos fundamentales para el desarrollo intelectual de la humanidad, ya que se cultivaron muchas culturas científicas y artísticas, entre las cuales una de las más trabajadas fue la literatura. Esto permitió que surgieran numerosas corrientes literarias, las cuales hacían uso de diferentes recursos para brindar diferentes maneras de expresión. Esto permitió la llegada del Culteranismo, al cual también se le conoce como Gongorismo debido a nuestro autor, quien contribuyó a formar esta corriente y darle su forma definitiva.
Comentario:
Mientras por competir con tu cabello,
oro bruñido al sol relumbra en vano;
mientras con menosprecio en medio el llano
mira tu blanca frente el lilio bello;
mientras a cada labio, por cogello. 5
siguen más ojos que al clavel temprano;
y mientras triunfa con desdén lozano
del luciente cristal tu gentil cuello
(Estas dos estrofas se refieren puramente al período durante el cual, la mujer al cual el poema se refiere, sea bella)
goza cuello, cabello, labio y frente,
antes que lo que fue en tu edad dorada 10
oro, lilio, clavel, cristal luciente,
(Introduce el tema de lo efímero de esta belleza, ya que implica que debe gozar de ésta mientras dure)
no sólo en plata o vïola troncada
se vuelva, mas tú y ello juntamente
en tierra, en humo, en polvo, en sombra, en nada.
(Termina el poema con el punto pesimista y oscuro, la muerte, la cual significará el fin la belleza descrita a lo largo del poema)
En la primera estrofa, la mención de un “oro bruñido” junto con la mención del cabello de la mujer, sugiere una cabellera brillante y rubia, contra la cual el oro no puede competir, además de la mención del “lilio bello” que no puede competir contra su blanca frente.
A lo largo de la segunda estrofa se expresa que la “siguen más ojos que al clavel temprano”, lo que nos permite inferir que la mujer en cuestión tiene muchos pretendientes que no se resisten a su gran belleza.
Luego, en la tercera estrofa se hace una especie de “resumen” de los rasgos y características destacadas de la mujer, y se introduce el hecho de su fugacidad.
Y, finalmente, se evoca el deterioro de los rasgos mencionados, cómo el “oro” se transforma en “plata”, y luego, en nada.
En conclusión, el texto trata sobre la fugacidad de la vida y la certeza de la llegada de la muerte, la cual significa una oposición a la belleza de la mujer, ya que por muy bella que sea, la muerte es segura, y vendrá y se llevará su belleza, junto su existencia. Pero por otro lado, incita a disfrutar de lo que se posee mientras exista, a pesar de que la muerte sea inminente e inevitable. El tema principal es el paso del tiempo y cómo nos afecta, llevándonos a un cuestionamiento sobre cómo debemos aprovechar lo que tenemos mientras dure.
Descargar
Enviado por: | Sofía |
Idioma: | castellano |
País: | Chile |