Literatura


La fuerza de la sangre; Miguel de Cervantes


INDICE

0—Indice

1—Autor

2—Contenido

2-1—Argumento

2-2—Tema

3—Estructura

4—Expresión

4-1—Léxico

4-2—Sintaxis

4-3—Figuras retóricas

5— Opinión personal

1—Autor

Este autor, Miguel Cervantes Saavedra, (1547-1616), está considerado como uno de los mejores escritores españoles, y reconocido en todo el mundo gracias a su obra maestra, la que popularmente se conoce como “El Quijote”, aunque su nombre completo es “El ingenioso hidalgo don Quijote de la mancha”

Su vida

Miguel de Cervantes Saavedra nació en Alcalá de Henares (Madrid), el 29 de septiembre de 1547. Pasó su adolescencia en varias ciudades españolas (Madrid, Sevilla) y con poco más de veinte años se fue a Roma al servicio del cardenal Acquaviva. Bajo sus órdenes participó en 1571 en la batalla de Lepanto, donde resultó herido en el brazo izquierdo, por lo que fue llamado el Manco de Lepanto.

Publicó La Galatea en 1585 e intentó destacar en el teatro. En 1605 publicó la primera parte del Quijote, y las Novelas ejemplares en 1613, el Viaje del Parnaso en 1614, Ocho comedias y ocho entremeses en 1615 y la segunda parte del Quijote en 1615. Murió en Madrid el 22 de abril de 1616 y fue enterrado al día siguiente.

Uno de sus versos más famosos es este:

Yo, que siempre trabajo y me desvelo

por parecer que tengo de poeta

la gracia que no quiso darme el cielo.

En la prosa narrativa Cervantes empezó escribiendo una novela pastoril que fue su primer libro publicado, con el título de Primera parte de La Galatea (1585). Como en otras novelas de su género, los personajes son pastores convencionales que cuentan sus penas amorosas y expresan sus sentimientos en una naturaleza idealizada. La Galatea se compone de seis libros en los cuales se desarrollan una historia principal y cuatro secundarias. La principal refiere los amores de los pastores Elicio y Galatea, a la cual su padre quiere casar con el rico Erastro. Y las secundarias añaden otros tantos episodios amorosos protagonizados también por pastores.

Cervantes fue todo un revolucionario:

"Yo soy —dijo— el primero que he novelado en lengua castellana". En efecto, así fue, pues en la literatura española no había entonces tradición de novela corta; las que circulaban eran adaptaciones o traducciones de los novellieri italianos. Cervantes españolizó el género, lo ennobleció y creó la novela corta en la literatura castellana.

Es posible que Cervantes empezara a escribir el Quijote en alguno de sus periodos carcelarios a finales del siglo XVI, pero casi nada se sabe con seguridad. En el verano de 1604 estaba terminada la primera parte, que apareció publicada a comienzos de 1605 con el título de El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha. El éxito fue inmediato. La segunda parte apareció en 1615 con el mismo nombre. En 1617 las dos partes se publicaron juntas en Barcelona. Y desde entonces el Quijote se convirtió en uno de los libros más editados del mundo y, con el tiempo, traducido a todas las lenguas.

Este es el aspecto que presentaba la primera edición del Quijote:

2—CONTENIDO

2-1—Argumento

LA FUERZA DE LA SANGRE

Leocadia caminaba junto a un anciano hidalgo, su mujer, un niño pequeño y su criada. Todo era tranquilo, hasta que por la misma cuesta que estos subían, bajaron Rodolfo y su cuadrilla. Cuando todos se cruzaron, las indiscretas miradas de Rodolfo y su cuadrilla hicieron enfadar al anciano. Intercambiaron insultos y burlas, pero siguieron adelante. Rodolfo observó el precioso rostro de Leocaldia, pero no dijo nada.

Al poco tiempo, les comunicó a sus camaradas lo que por ella sentía, y ellos, decidieron volver y secuestrarla. Siguieron los pasos del viejo hidalgo, y sacando las espadas, se llevaron consigo a la bella Leocadia.

La dejaron en casa de Rodolfo, para que pudiera hacer con ella lo que quisiera. Leocadia rogó e imploró que le dejase en libertad, pero Rodolfo le violó.

Al rato, no supo que hacer con ella; la encerró en su casa y se fue a buscar a sus camaradas.

Ella, estando sola en la casa, la inspeccionó, y cogió un crucifijo. Regresó a la cama, y al poco llegó Rodolfo, quien no encontró o no quiso encontrar a sus camaradas. Al poco tiempo, decidió dejar a Leocadia en libertad.

Esta, fue a su casa, donde le recibió su familia. Les contó todo lo ocurrido, pero decidieron no hacer nada por miedo a las represalias. Ahí, descubrió que estaba embarazada.

Rodolfo, marchó a Italia con dos de sus amigos, olvidando totalmente lo que ocurrió hace apenas unos días.

Leocadia mientras tanto, crió a su hijo, al que llamó Luis. Le enseñó a lees y escribir latín, ya que querían hacerle sabio. Pasó el tiempo, y cuando Luis era todavía un niño, fue atropellado por un caballo. Un anciano caballero que le vio tendido en el suelo malherido, le recogió y llevó a su casa, donde le sanó. Leocadia corrió a ver el estado de su hijo, así como toda su familia.

Leocadia al poco rato reconoció esa habitación, ya que era en la que años atrás había estado, secuestrada por Rodolfo. Se lo dijo a su madre, y después también a la madre de Rodolfo, a la que se lo demostró enseñándole el crucifijo. Esta, mandó regresar a su hijo, que todavía estaba en Italia.

Rodolfo llegó en diecinueve días, y su madre le contó que había concretado su novia, enseñándole un falso retrato. Él, dijo que no quería saber nada de alguien tan fea. Aún así, su madre insistió en presentarle a su esposa. Entró Leocadia con su hijo agarrado de la mano, y pensó que ojalá fuera esa su esposa, y no la horrible mujer del retrato. Ella, al ver a Rodolfo, se desmayó; y tras ella, Rodolfo. Cuando todos les daban por muertos, despertaron, y después de un beso, se casaron.

2-2—TEMA

Este relato habla de lo que le sucede a una joven llamada Leocadia con Rodolfo, un joven muchacho que la viola y por el que se queda embarazada. Está ambientado en la edad del oro, y se podría desarrollar en cualquier pueblo o villa.

Sus personajes son humildes y adinerados, lo que se demuestra en el viaje de Rodolfo a Italia.

Rodolfo: Es un joven de edad indeterminada, pero de entre 16 y 25; lo que es fácilmente reconocible estudiando sus acciones. Es muy decidido pero cobarde, ya que huye a Italia después de violar a Leocadia.

Leocadia: Es una joven de 16 años muy sensible, que se siente impotente ante los actos de Rodolfo.

Madre de Rodolfo: Se ve que es una mujer madura y decidida cuando ordena volver a su hijo al enterarse de lo ocurrido.

Familia de Leocadia: Gente humilde y medianamente adinerada, que no saben como reaccionar ante los actos de Rodolfo.

Padre de Rodolfo: Anciano caballero, valiente y decidido, lo que demuestra al coger a Luis y llevarlo a su casa para sanarlo.

3—ESTRUCTURA

Este cuento está estructurado de la siguiente manera:

Desde el párrafo 41 hasta el 42, describe la situación y las dos cuadrillas.

Todo el párrafo 42, cuenta como planean y secuestran a Leocadia.

Párrafos 43, 44 y 45; cuando Rodolfo tiene secuestrada a Leocadia.

Párrafo 46, narra la violación.

Párrafo 47, Leocadia coge el crucifijo.

En los párrafos 48 y 49 Leocadia llega a casa, y piensa que hacer.

Párrafos 50 y 51 Narra el nacimiento y el accidente de Luis, así como el “rescate” de un anciano y desconocido caballero.

Párrafos 52, 53,54 y 55 Leocadia descubre que esa es la habitación en la que fue violada y lo cuenta todo.

Párrafos 56 y 57, presentación de su esposa a Rodolfo.

En los párrafos 58, 59 y 60 Rodolfo conoce a Leocadia y se casan.

4—EXPRESIÓN

4-1—Léxico

El léxico utilizado en esta narración, es el típico de la edad de oro, pero aunque sea algo distinto al que hoy en día utilizamos se entiende perfectamente.

4-2—Sintaxis

La historia de Leocadia, joven que fue violada por Rodolfo, y lo que le ocurrió a su hijo, en una época en la que la honra estaba por encima de la persona.

4-3—Figuras retóricas

Para este ejercicio he seleccionado la segunda página, es decir, los párrafos 44, 45 y 46. He hallado lo siguiente:

Interrogaciones retóricas: “...¿Oyesme, querido padre?...”

Admiraciones retóricas: “...¡Ay, sin ventura de mi!...” “...¡Que yo nunca me acordara!...”

Epítetos: “...discretas razones...” “...dorada la cama...”

Deprecaciones: “¡...te ruego que ya que has triunfado de mi fama triunfes también de mi vida!” “Ponme luego en la calle...”

5—OPINION PERSONAL

Me a gustado hacer este trabajo, ya que así he conocido un poco más los textos de Cervantes. También me ha servido para conocer más datos de aquella época: Situaciones, formas de pensar, que están claramente reflejadas en esta historia.

8

8




Descargar
Enviado por:Aitor Morales
Idioma: castellano
País: España

Te va a interesar