Literatura
La española inglesa; Miguel de Cervantes
NOVELAS EJEMPLARES: LA ESPAÑOLA INGLESA
ÍNDICE
-
INTRODUCCIÓN Página 4
-
BIOGRAFÍA DEL AUTOR Página 5
-
LA ESPAÑOLA INGLESA Página 7
-
CONCLUSIÓN Página 8
-
BIBLIOGRAFÍA Página 9
INTRODUCCIÓN
Las “Novelas ejemplares” es un conjunto de narraciones breves, escritas por Miguel de Cervantes, en las cuales relata las grandes aventuras de uno o varios personajes, ocurridas en un espacio de tiempo no muy extenso, y en donde los personajes secundarios ejercen una gran influencia en el transcurrir de la historia. Estos cuentos cortos son un trozo de vida y verdadera realidad, aunque con un poco de fantasía.
Fueron publicadas en Madrid en 1613, su editor fue Francisco de Robles y Juan de la Cuesta, el impresor. Un año después aparece una edición del impresor Alonso Álvarez, con algunas variantes sobre la original.
Muchos han intentado clasificar estos relatos sin que ninguno llegara al agrado general. Estas novelas muestran una lectura doble. Por una parte, han de ser analizadas de forma global. Por otra, cada una de ellas es un mundo aparte.
La palabra “novela” tenía para él, un sentido diferente al que nosotros podemos tener en la actualidad; entonces era una forma de expresar el relato corto, procedente del diminutivo italiano “novella”.
Con la denominación ”Ejemplares”, Cervantes pretende no ser confundido con los novelistas italianos, cuyas obras llegaban a ser obscenas.
Una cosa que Cervantes deja claro es la finalidad de la obra que, lejos de llenar el espíritu de lecciones morales, no es otra que la de entretener al lector.
Entre las características podemos destacar unas con una visión más global:
-
La influencia renacentista. Debido a la parte de su vida que paso en Italia.
-
Lo realista, lo costumbrista, lo picaresco. Crea unos relatos con lo que la vida le ha permitido observar. Donde más se puede apreciar ese realismo luminoso de Cervantes es en lo picaresco, sin embargo son diferentes a los que podemos encontrar en el Lazarillo puesto que no poseen esa amargura, ni tenebrosidad.
-
El humor, la ironía.
-
El laberinto, la nitidez, la ambigüedad. Una característica importante es la falta de nitidez lo que hace que se produzca un enredo.
BIOGRAFÍA DEL AUTOR
Miguel Ángel Cervantes Saavedra nació en 1547 en Alcalá de Henares, posiblemente el 29 de septiembre, festividad de San Miguel. La fecha exacta a día de hoy todavía se sigue sin conocer. Fue bautizado en la iglesia de Santa María la Mayor el 9 de octubre del mismo año. Su padre, Rodrigo de Cervantes, era un cirujano. Su madre, Leonor Cortinas, tenía otros tres hijos: Andrés, Andrea y Luisa; otros tres más vinieron después de Miguel. La necesidad económica de la familia les llevó a trasladarse en 1551 a Valladolid, sede de la Corte. Al año siguiente de su llegada, y todavía sumidos en la miseria, encarcelan al padre a causa de las deudas permaneciendo dos años en la cárcel. Toda esta pobreza l trajo consecuencias a Cervantes en el futuro. Se realiza un nuevo traslado a Córdoba, donde vivía el abuelo, Juan de Cervantes. Esos años fueron oscuros para la historia Cervantes estudió con los jesuitas, hasta que al morir el abuelo se fueron a Cabra y a Sevilla.. A los veinte años su familia se encuentra en Madrid y él estudia Retórica y Arte Poético con el humanista López de Hoyos; aunque por poco tiempo. En 1569 marcha a Italia y sirve de camarero al cardenal Giulio Acquaviva. Se dice que Cervantes marchó allí por haber tenido un duelo con un tal Antonio de Sigura, causándole algunas heridas, y la pena establecida era extremadamente cruel: cortarle la mano derecha y desterrarlo por diez años.
Con el cardenal, recorre Italia. Este viaje tendrá una gran influencia en sus obras. En 1570 se alista al ejército. Cervantes marcha en la compañía de Diego de Urbina, a bordo de la galera “Marquesa”. El 7 de octubre de 1571, la flota española consigue uno de los mayores triunfos del Imperio. Miguel, que había enfermado poco antes de la batalla, se incorpora y mantiene una actitud heroica, muy consecuente con sus principios de soldado. Recibe dos arcabuzazos en el pecho y otro en la mano izquierda, muchas fuentes son las que dicen que se quedó manco, pero otras dicen lo contrario. Junto con los demás heridos es llevado a Medina, donde se instaló en un hospital. Durante seis meses convalece de sus heridas, en 1572 se traslada a Nápoles. Allí tiene un amorío con “Silena”, nombre literario, y tiene un hijo llamado Promontorio.
En 1575 sale de Nápoles hacía España, en la galera “Sol”, llevando a dos hermanos Cervantes. Fue apartada del resto de la escuadrilla por una fuerte tempestad y atacada por varias naves turcas; que se los llevaron como prisioneros a Argel. Allí Miguel intenta cuatro tentativas de fuga sin éxito en ninguna de ellas. Por fin, el 29 de mayo de 1580 el padre trinitario fray Juan Gil llega a Argel para liberarlo.
Poco tiempo después de su liberalización realiza numerosos viajes, hasta que, finalmente lega a Madrid. En 1583, acaba de escribir La Galatea y se representa en los corrales de la ciudad del Manzanares algunas de sus comedias: Los tratos de Argel, La destrucción de Numancia y otras más.
De sus amores nace Isabel de Saavedra.
En un viaje a Esquivias conoce a otra mujer, Catalina de Salazar y Palacios, con la que en 1584 se casa. A partir de este momento su nombre empieza a ser conocido.
En 1585 se publica La Galatea, pero también muere su padre. Ese mismo año obtiene el cargo de Comisario para proveer víveres a al armada. Este cargo le proporcionó más amarguras que satisfacciones.
En 1592 el corregidor Francisco de Moscoso le recluye a la cárcel de Castro del Río, acusándole de haber robado 300 fanegas de trigo. Comprobada su inocencia es puesto inmediatamente en libertad.
Al año siguiente se queda sin empleo y además muere su madre. En 1594 obtiene empleo de cobrador de ciertos tributos en Granada. En 1597 se le encarcela en Sevilla por unos meses.
En 1602 vuelve a ingresar en la cárcel donde permanece un año. En tal ocasión debió escribir la primera parte del Quijote, pensada en un principio como novela corta. En 1605 el libro sale a la calle.
En 1606 Cervantes había acabado ya El coloquio de los perros y El casamiento engañoso. Ese mismo año, en Toledo, acaba La ilustre fregona.. La Gitanilla quedará lista en 1607.
En los años siguientes Cervantes ingresa en la “Congregación de indignos esclavos del Santísimo Sacramento”.
En 1613 se publica las Novelas ejemplares, a los dos años sale a la luz la Segunda Parte del Quijote y “Ocho comedias y ocho entremeses nuevos”. En 1616 acaba de escribir Los trabajos de Persiles y Segismunda, las cuales tuvieron un gran éxito.
Este mismo año, estando ya enfermo, fallece, concretamente el 23 de abril. Fue enterrado en el convento de las monjas Trinitarias, en la hoy calle de Lope de Vega, aunque el lugar exacto se desconozca en le actualidad.
Miguel Ángel Cervantes Saavedra
LA ESPAÑOLA INGLESA
RESUMEN
La española inglesa relata la historia de una niña de Cádiz, llamada Isabela, raptada con siete años y llevada a Inglaterra por un hombre llamado Clotaldo. Tenía una mujer llamada Catalina y un hijo, Ricaredo, de doce años. Eran católicos secretos. Pronto, Isabela, aunque realizaba las tareas de criada era enseñada como una niña inglesa normal y corriente, y se le instruía en el cristianismo. Unos años después Ricaredo se enamoró de Isabel y ésta también. Los dos querían casarse, así que fueron a la reina a pedir el permiso de casamiento. Ella al ver a Isabela se quedó fascinada por su belleza y le dijo a Ricaredo que debía demostrar que era digno de ella. Ricaredo partió con una flota a explorar. Fueron atacados por unas galeras turcas, a las que vencieron. Se dieron cuenta que en el barco había unos españoles prisioneros a los que liberaron y un montón de oro y joyas. Pero dos prisioneros querían ir a Inglaterra; al hablar con ellos, Ricaredo se dio cuenta que eran los padres de Isabela pero no dijo nada. Una vez allí Isabela y sus padres se reconocieron. El día de la boda fue suspendida por el hijo de una sirvienta de palacio, que se enamoró de Isabela. Y los dos enamorados se disponían a pelear por Isabela, pero la reina mandó a Isabela y a sus padres a España. La sirvienta no contenta por la pena de su hijo envenena a Isabela, pero al ser tratada a tiempo no murió, aunque toda esa hermosura de la que estaba dotada desapareció, convirtiéndose en fealdad. Isabela volvió a España. Y Ricaredo estaba destinado a casarse con otra pero resultó herido, creyendo que había muerto todos se apenaron y el casamiento fue anulado. Pero él se fue a España y justo cuando Isabela entraba a formar parte de un monasterio, apenada porque Ricaredo no fue a buscarla, él apareció y pasaron su vida juntos y felizmente casados.
PERSONAJES
Ricaredo: es un hombre que cuando se le mete una idea en la cabeza no se la saca nadie. Él está enamorado de Isabela y nadie va a impedir que se case con ella. También es una persona que no sólo mira el físico de las personas puesto que sigue enamorado de Isabela, a pesar de su fealdad.
Isabela: es una mujer servicial, dotada de una gran hermosura, la cual es destrozada por un veneno, aunque luego, su belleza volvió a nacer.
La Reina de Inglaterra: es una mujer justa pero que exige mucho. Cuando desde un principio la reina debía de haber aceptado el matrimonio de los dos anteriores, le exige a Ricaredo una prueba.
VOCABULARIO
Se pude encontrar dos tipos de vocabulario. Uno sencillo y coloquial, hablado por Ricaredo, Isabela y los padres respectivos de cada uno.
Y otro lenguaje más culto hablado por la reina y todos los que se dirigen a ella.
ANOTACIÓN
Cuando hablábamos de las características de las Novelas ejemplares; nombrábamos la ambigüedad. Pues La española inglesa es un buen ejemplo de ello, porque, ¿Qué pasa con el conde Arnesto?, ¿Qué con los moros liberados por Ricaredo?...
CONCLUSIÓN
He elegido este relato porque me estuve leyendo un resumen de ella y me pareció interesante. En mi opinión, me ha gustado mucho porque a la pobre Isabela la intentan matar, luego Ricaredo no va a buscarla... Pero al final el amor triunfa.
Lo que más me ha costado ha sido el entender, en ocasiones, lo que se relataba puesto que al estar en lengua castellana, no entendía el significado de algunas palabras y tenía que buscarlas en el diccionario y releerme algunas partes, pero por lo demás me ha gustado mucho la obra.
BIBLIOGRAFÍA
-
Miguel de Cervantes; Novelas ejemplares
Clásicos selección.
-
Espasa; diccionario enciclopédico.
Ediciones Espasa-Calpe, 1987
Descargar
Enviado por: | Adri Pas |
Idioma: | castellano |
País: | España |