Francés
Gramática francesa
GRAMÁTICA FRANCESA
EL ARTÍCULO:
el = le
la = la
los/las = les
Cuando las preposiciones ày de preceden al articulo se pone:
à + le = au
à + les = aux
ARTICULO INDEFINIDO:
un = un
una = une
unos/unas = des
ARTICULO PARTITIVO “DEL”:
Masculino singular: du
Femenino singular: de la
Masculino y femenino plural: des
TERMINACIONES MASCULINAS DE ADJETIVOS: -el, -eil, -en
TERMINACIONES FEMENINAS DE ADJETIVOS: - elle, -eille, -enne
GRADO COMPARATIVO Y SUPERLATIVO:
màs…que –plus…que
menos…que –moins…que
tan…como –aussi…que
mejor que –meilleur que
peor que –pire/plus mauvais que
mas a menudo que –plus souvent que
menos a menudo que –moins souvent que
tan a menudo/con tanta frecuencia como –aussi souvent que
El grado superlativo se forma: articulo+adjetivo+nombre
Ejemplo: le plus beau garçon(el chico mas guapo)
el/la/los/las más… - le/la/les plus…
el/la/los/las menos… - le/la/les moins…
la mayoria de las veces –le plus souvent
la menor parte de las veces –le moins souvent
ADVERBIOS:
1.si el adjetivo termina en consonante se añade –ment a la forma femenina:
Doux(masculino)/douce(femenino) =doucement(adverbio)=suave,suavemente
2.si el adjetivo termina en vocal se añade –ment a la terminacionmasculina:
Désespéré=désespérément=desesperado,desesperadamente
ADVERBIOS DE TIEMPO:
entonces: alors - anteayer: avant-hier
después: après - pronto: bientôt
pasado mañana: après demain - primero: d’abord
hoy: aujourd’hui - ya: déjà
enseguida: aussitôt - mañana: demain
antes: avant - aun,todavía: encore
aun no,todavía no: pas encore - luego,después: ensuite
al fin,por fin,finalmente: enfin - ayer: hier
nunca: jamais - ahora: maintenant
siempre: toujours - inmediatamente:tout de suite
a menudo: souvent - tarde: tard
raramente,casi nunca: rarement
algunas veces,a veces,de vez en cuando: parfois
ADVERBIOS DE LUGAR:
en otro lugar:ailleurs
aquí:ici
alli:là
lejos:loin
encima:dessus
debajo:dessous
dentro:dedans
fuera:dehors
delante:devant
detrás:derrière
en todas partes:partout
ADVERBIOS DE CANTIDAD O INTENSIDAD:
apenas:à peine - casi:presque
bastante,suficiente:assez - poco:peu
tanto:autant - sólo,solamente:seulement
mucho:beaucoup - si:si
cuánto:combien - tan,tanto:tant,tallement
cómo,qué:comme - muy:très
demasiado:trop - un poco:un peu
ADJETIVOS Y PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS:
masculino singular: este,ese =ce (cet)
femenino singular: la = cette
masc.y femen.plural: estos/as,esos/as = ces
-ci: aquí.indica proximidad(este/a/os/as)
là: allá.indica cierta lejania(ese/a/os/as,aquel/la/los/las,aquel)
quien,quienes:celui/celle/ceux/celles qui
el/la/los/las que:celui/celle/ceux/celles que
cuyo/a/os/as:celui/celle/ceux/celles dont
ADJETIVOS INDEFINIDOS:
MASCULINO | FEMENINO | |
Autre(-s) | Autre(-s) | Otro/a,otros/as |
Certain(-s) | Certaine(-s) | Cierto/a,ciertos/as |
chaque | chaque | Cada |
Même(-s) | Même(-s) | Mismo/a,mismos/as |
plusieurs | plusieurs | Varios/as |
quelque(-s) | Quelque(-s) | Alguno/a,algunos/as |
Tel(-s) | Telle(-s) | Tal/es |
Tout(tous) | Toute(-s) | Todo/a,todos/as |
PRONOMBRES INDEFINIDOS:
MASCULINO | FEMENINO | |
aucun | aucune | Ninguno/a,ningunos/as |
Autre(-s) | Autre(-s) | Demás,otro/a,otros/as |
certains | certaines | Algunos/as |
chacun | chacune | Cada uno/a |
personne | Nadie | |
plusieurs | plusieurs | Varios/as |
Quelque chose | Algo | |
Quelqu’un | Alguien,alguno/a | |
quelques-uns | quelques-unes | Algunos/as |
rien | Nada | |
Tout/tous | Toute/s | Todo/a,todos/as |
ADJETIVO INTERROGATIVO QUEL? :
con nombre masc.singular:quel?
Con nombre fem.singular :quelle ?
Con nombre masc.plural:quels?
Con nombre fem.plural:quelles?
PRONOMBRES INTERROGATIVOS :
Cuál/es ?:lequel(masc.singular=el cual)/laquelle(fem.singular=la cual)/lesquels(masc.plural=los cuales)/lesquelles(fem.plural=las cuales)?
Quién ?:qui ?
Qué ?:que/quoi ?
Qué :ce qui/ce que (solo para oraciones interrogativas indirectas)
à+lequel= auquel?
à+lesquels= auxquels?
à+lesquelles= auxquelles?
De+lequel= duquel ?
De+lesquels= desquels ?
De+lesquelles= desquelles ?
PRONOMBRES DE OBJETO :
OBJETO DIRECTO | OBJETO INDIRECTO | ||
SINGULAR | 1ª PERSONA | Me(m’) me | Me(m’) Me,mí |
2ª PERSONA | Te(t’) te | Te(t’) Te,tí | |
3ª PERSONA | Le(l’) Se,lo | Lui Le,él,sí | |
La(l’) Se,la | Lui Le,ella,sí | ||
PLURAL | 1ª PERSONA | Nous nos | Nous Nos,nosotros/as |
2ª PERSONA | Vous os | Vous Os,vosotros/as | |
3ª PERSONA | Les Se,los,las | Leur Les,ellos/as,sí |
PRONOMBRES PERSONALES :
SINGULAR | PLURAL | |||
1ª PERSONA | Je(j’) | yo | nous | Nosotros/as |
2ª PERSONA | tu | tú | vous | Vosotros/as,usted,ustedes |
3ª PERSONA | il | él | ils | ellos |
elle | ella | elles | Ellas | |
on | Impersonal(uno,nosotros,etc)o sin referente claro |
ADJETIVOS POSESIVOS :
SINGULAR | PLURAL | ||
MASCULINO | FEMENINO | MASC.Y FEM. | |
Mon | Ma | Mes | Mi(-s) |
Ton | Ta | Tes | Tu(-s) |
Son | sa | Ses | Su(-s) |
Notre | notre | Nos | Nuestro/a,nuestros/as |
Votre | Votre | Vos | Vuestro/a,vuestros/as |
leur | leur | leurs | sus |
PRONOMBRES POSESIVOS :
SINGULAR | PLURAL | ||
MASCULINO | FEMENINO | MASC.Y FEM. | |
Le mien | La mienne | Les mien(ne)s | Mío/a,míos/as |
Le tien | La tienne | Les tien(ne)s | Tuyo/a,tuyos/as |
Le sien | La sienne | Les sien(ne)s | Suyo/a,suyos/as |
Le nôtre | La nôtre | Les nôtres | Nuestro/a,nuestros/as |
Le vôtre | La vôtre | Les vôtres | Vuestro/a,vuestros/as |
Le leur | La leur | Les leurs | Suyo/a,suyos/as |
à+le mien= au mien
à+les miens= aux miens
à+les miennes= aux miennes
de+le mien= du mien
de+les miens= des miens
de+les miennes= des miennes
PRONOMBRES RELATIVOS :
ce qui/ce que :lo que
où :donde
quoi :que
VERBOS REGULARES:
Los verbos terminados en –er son los de “primera conjugacion”.
Los verbos acabados en –ir son los de “segunda conjugacion”.
Los verbos de la tercera conjugacion son los acabados en –re, -oir y algunos terminados en –ir (ej:cueillir).
PRESENTE: raiz del infinitivo + las terminaciones:
Verbos en –er : -e, -es, -e, -ons, -ez, -ent.
Verbos en –ir : -is, -is, -it, -issons, -issez, -issent.
Verbos en –re : -s,–s, ø,–ons,–ez, -ent.
PRETERITO IMPERFECTO: raiz de la primera persona del plural(nosotros/as) del presente de indicativo + las terminaciones:
-ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient.
FUTURO : infinitivo + las terminaciones :
-ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont.
CONDICIONAL : infinitivo + las terminaciones :
-ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient.
PRETERITO PERFECTO SIMPLE : raiz del infinitivo + las terminaciones :
Verbos en –er : -ai, -as, -a, -âmes, -âtes, -èrent.
Verbos en –ir : -is, -is, -it, -îmes, -îtes, -irent.
Verbos en –re : -is, -is, -it, -îmes, -îtes, -irent.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: raiz de la primera persona del plural(nosotros/as) del presente de indicativo + las terminaciones:
-e, -es, -e, -ions, -iez, -ent.
VERBOS AUXILIARES:
Son avoir y être. Se usan con el participio pasado del verbo que se conjuga para formar los tiempos compuestos.
PARTICIPIO PASADO: se forma añadiendo a la raiz del infinitivo las terminaciones:
-er: aim(er) + é = aimé
-ir: fin(ir) + i = fini
-re: vend(re) + u = vendu
INFINITIVO COMPUESTO: compuesto por el infinitivo de los verbos avoir y être seguido del participio pasado del verbo que se conjuga.
Ejemplo:
haber comido - avoir mangé
haber ido - être allé
haberse levantado - s’ être levé
PARTICIPIO PRESENTE: se forma con la raiz de la primera persona del plural del presente de indicativo(nosotros/as) y se añade la terminacion –ant (NO -ons).
VERBOS IMPERSONALES
- que describen el tiempo:
Faire + adjetivo(il fait beau/chaud=hace buen tiempo/calor)
Faire + nombre(il fait nuit=es de noche)
il y a +nombre(il y a du brouillard=hay niebla)
- verbo être :
il est + adjetivo + de + infinitivo(il est nécessaire de=es necesario)
il est + adjetivo + que(il est douteux que=es dudoso que) ;
esta ultima forma se usa para : es probable que,es evidente que,es posible que,es poco probable que,es cierto que.
CONSTRUCCIONES QUE EXPRESAN EMOCIONES:
alegrarse que: être content que
sentir que: être désolé que
sorprenderse de que : être étonné/surpris que
alegrarse de que : être heureux que
apenarse de que : être triste que
tener miedo de que : avoir peur que…ne
temer que : craindre que…ne
arrepentirse de que : regretter que
CONSTRUCCIONES QUE EXPRESAN VOLUNTAD :
gustar que : aimer que
desear que : désirer que
preferir que : préférer que
querer que : vuoloir que
esperar que/desear que : souhaiter que
CONSTRUCCIONES IMPERSONALES: expresan necesidad,duda,posibilidad…
es preciso que/hace falta que: il faut que
es necesario que: il est nécessaire que
es importante que: il est important que
es posible que : il est possible que
puede que : il se peut que
es imposible que : il est impossible que
es dudoso que : il est douteux que
es poco probable que : il est peu probable que
parece que : il semble que
es preferible que : il est préférable que
vale mas que/es mejor que : il vaut mieux que
es una lastima que : c’est dommage que
(no)estar seguro de que: être sûr que
No es verdad que: il n’est pas vrai que
CONJUNCIONES Y LOCUCIONES SUBORDINANTES:
Aunque/a pesar de que: bien que/quoique
Sin que: sans que
Para que: pour que
Para que/a fin de que: afin que
A condicion de que: à condition que
Siempre que/con tal(de)que : pourvu que
Hasta que: jusqu’à ce que
A la espera de que: en attendant que
Antes de que: avant que…(ne)
A menos que : à moins que…(ne)
Por miedo a que : de peur que…(ne)
Por temor a que : de crainte que…(ne)
De manera que/de modo que: de sorte que/de façon que/de manière que
PREPOSICIONES :
La preposicion à indica un deber u obligacion. Sus formas:
- au (à + le)
- aux (à + les)
Significa en,a,al,a la,de,por,para,con y hasta. puede indicar :
- en: posicion( être à paris=estar en paris),tiempo(à cette occasion),transporte(aller à vélo=ir en bici),fecha o periodo(à noel=en navidad).
- a,al,a la: tiempo(à trois heures=a las3 en punto),transporte(aller à pied=ir a pie),destino(aller à paris=ir a paris),distancia(à 3km d’ici),objeto indirecto(il l’a caché à ses parents=se lo oculto a sus padres),direccion(à gauche=a la izquierda),+ pronombre(c’est à vous de jouer=le toca tirar a usted),locuciones(au hasard=al azar),modo(à ma façon=a mi manera).
- de: + infinitivo(c’est facile à faire=es facil de hacer),utilidad(une tasse à café=una taza de café),pertenencia(son sac à elle=su bolso).
- por: causa(je te voir à ses habits=verte por la ropa),ritmo(100km à l’heure).
- para : obligacion(vêtements à repasser=ropa para planchar).
- con : descriptivo(un homme aux cheveux blonds=un hombre con el pelo rubio),locucion(à bras ouverts=con los brazos abiertos).
- hasta : despedidas(à demain=hasta mañana).
La preposicion après significa despues de.puede indicar:tiempo(après votre arrivée=despues de vuestra llegada),y espacio(il court après moi=corre detrás de mi).
La preposicion auprès de significa al lado de.puede indicar:lugar(il s’assit auprès de sa mère=se sento al lado de su madre) y comparacion(ce n’est rien auprès de ce que tu as fait=eso no es nada al lado de lo que tu hiciste).
La preposicion avant significa:
Antes de:tiempo(avant ce soir=antes de esta noche),espacio(la maison avant le bois=la casa antes del bosque).
Ante:preferencia(la famille avant tout=la familia ante todo).
La preposicion avec significa con. Puede indicar: compañía(je viendrai avec lui=vendre con el),medio o instrumento(ça marche avec des piles=funciona con pilas),manera(avec enthousiasme=con entusiasmo),relacion(je suis gentil avec elle=me porto bien con ella).
La preposicion chez significa en,a,entre,de. Puede indicar:
en: posicion(chez moi=en mi casa).
a: direccion(je vais chez mon amie=voy a casa de mi amiga).
Entre: chez les jeunes=entre los jovenes.
De : ce qui m’énerve chez toi,c’est…=lo que me molesta de ti es…
La preposicion contre significa contra,por. Puede indicar:
contra: lugar(contre le mur=contra el muro),oposicion(nager contre le courant=nadar contra corriente).
Por : intercambio(elle a échangé un billet contre des pièces=ha cambiado un billete en monedas).
La preposicion dans significa en,a,de,durante,dentro de. Puede indicar:
en: lugar(dans le train=en el tren),frase hecha(dans l’attente de vous voir=quedo a la espera de verle).
a: con verbos de movimiento(monte dans la voiture=sube al coche).
De: procedencia(boire dans un verre=beber de un vaso).
Durante: tiempo(dans son enfance=durante su infancia).
Dentro de: tiempo futuro(je pars dans deux jours=me marcho dentro de 2dias).
La preposicion de significa de. Puede indicar: procedencia,tiempo,complemento del nombre,contenido,causa,medida,+precio,posesion,modo,frase hecha,comparativo,despues de adjetivos,despues de “rien”,despues de “personne”,despues de verbos,cantidad.
A veces, de se emplea con nombres abstractos:
- la costumbre de : l’habitude de
- la ocasión de: l’occasion de
- el tiempo de: le temps de
- el valor de: le courage de
- el desea de/las ganas de: l’envie de
- La necesidad de: le besoin de
- el placer de: le plaisir de
- el momento de : le moment de
- capaz de: capable de
- culpable de:coupable de
- orgulloso de/por: fier de
- molesto por/de: fâché de
- avergonzado por/de: gêné de
- apenado por/de: désolé de
- listo para: prête à
- dispuesto a: disposé à
La preposicion depuis significa desde y desde(hace).
La preposicion derrière significa detrás de.
La preposicion dès significa desde. Puede indicar: tiempo(dès six heures),espacio(dès la maison).
La preposicion devant significa delante de.
La preposicion en significa en,a,de,por/en,ø. Puede indicar:
en: espacio,transporte,tiempo,estado,lenguas.
a: direccion(aller en ville=ir a la ciudad).
De: color,material.
Por/en: locuciones(en vacances=por/en vacaiones).
Ø: + participio presente,sin traduccion en español(en faisant=haciendo).
La preposicion en tant que significa como(en calidad de). ejemplo: en tant que professeur=como profesor.
La preposicion entre significa entre. Puede indicar: espacio,compañía,tiempo,locucion.
La preposicion d’entre significa de. Ejemplo: certains d’entre eux=algunos de ellos.
La preposicion envers significa con,para con. Ejemplo: êtreloyal envers quelqu’un=ser leal con alguien.
La preposicion hors de significa fuera de.
La preposicion jusque significa hasta (espacio y tiempo).
La preposicion malgré significa a pesar de.
La preposicion par significa por.(y en). Puede indicar: espacio,complemento agente,distrivutivo,+ infinitivo.(en:transporte).
La preposicion parmi significa entre.
La preposicion pendant signific durante (tiempo).
La preposicion pour significa para,por,a favor de,ø. Puede indicar:
- para: motivo,intencion,destino(para alguien/para un lugar), tiempo,duracion,enfatico(pour moi).
- por: causa,sustitucion.
- a favor de: simpatia.
- ø: duracion temporal,sin traduccion al español.
La preposicion près de significa cerca de,casi.
La preposicion quant à significa en cuanto a.
La preposicion sans significa sin.
La preposicion sauf significa excepto,salvo.
La preposicion selón significa según.
La preposicion sous significa bajo,debajo de,dentro de,al alcancede.
- bajo: espacio,gobierno,locuciones.
- debajo de: espacio.
- dentro de: locucion temporal.
- al alcance de: locucion.
La preposicion sur significa encima de,sobre,de cada,hacia,en/con.
La preposicion vers significa hacia.
La preposicion voici significa aquí.
La preposicion voilà significa ahí.
CONJUNCIONES DE COORDINACION:
Ni: ni - ahora bien: or
Pues/asi pues: donc - sin embargo/no obstante: pourtant
y: et - pero: mais
o bien: ou bien - o…: soit
entonces/asi que: alors - por lo tanto: aussi
luego/despues: puis - ya que/puesto que: car
sin embargo: cependant - o: ou
no obstante: toutefois/néanmoins
CONJUNCIONES DE SUBORDINACION:
como: comme - porque: parce que
ya que: puisque - (así)como: ainsi que
a medida que: à mesure que - mientras: tant que
antes(de)que: avant que - despues de que: après que
hasta que: jusqu’à ce que - mientras que: tandis que
mientras que: pendant que - desde que: depuis que
si: si - a menos que: à moins que
con tal(de)que: pourvu que - aunque: quoique
aunque: bien que - cuando: quand
cuando: lorsque - tan pronto como: dès que
tan pronto como: aussitôt que - para que: pour que
a fin de que: afin que - de modo que: de sorte que
de manera que: de façon que - por miedo a que: de peur que
EXPRESIONES DE CANTIDAD:
bastante: assez de
tanto: autant de
muchisimo/un monton: bien du/de la/des
demasiado: trop de
cuánto: combien de
mas(de): plus de
la mayor parte de/la mayoria de: la plupart du/de la/des
EXPRESIONES DE NEGACION:
no: ne…pas
ya no: ne…plus
nunca: ne…jamais
nada: ne…rien
no…mucho: ne…guère
nadie: ne…personne
solo: ne…que
ni…ni: ne…ni
ningun sitio: ne…nulle part
VOCABULARIO:
Bueno:bon
Malo:mauvais
Loco:fou
Alegre:gai
Mejor:mieux
Peor:pis/plus mal
Es:c’est
Seria:ce serait
Era:c’était
¡vaya!:ça alors!
Dame:donne m’en
Desde:depuis
Cuando:quand/lorsque
Mientras:tant que/pendant que
Tan pronto como/en cuanto:dès/aussitôt que
Tener: avoir
Contar con: compter
Dejar: laisser
Estar a punto de: faillir
Osar/atreverse: oser
Ir a buscar/ir a por: aller chercher
Oir hablar de:entendre parler de
Querer decir: vouloir dire
Ser amado: Être aime
Adormecerse: s’endormir
esperar/tener esperanzas,confiar: espérer
Ser: Être
Hacer falta: falloir
Odiar: häir
Desconfiar: se méfier
Salir,ir(se): sortir
Saber: savoir
Primavera: le printemps
Verano: l’été
Otoño: l’automne
Invierno: l’hiver
FRASES Y EXPRESIONES:
tu necesitas…? –tu as besoin…?
Yo necesito… - j’ai besoin…
Una historia divertida –une histoire amusante
Te lo pasaste bien? - Tu t’es bien amusé?
Me gustaria verte –j’aimerais te voir
Un cierto encanto –un certain charme
Pobrecito mio! - mon pauvre ami!
Mi unica esperanza –mon seul espoir
La menor de mis preocupaciones –le moindre de mes soucis
Me escribiras? –tu m’écriras?
Cariñosamente –avec amour
Qué divertido! –comme c’est amusant!
Estoy un poco mejor –je vais un peu mieux
Ya me lo ha dicho –il me l’a déjà dit
Habia sufrido mucho –elle abait beaucoup souffert
De mal en peor –de mal en pi
Qué le vamos a hacer –tant pis
Esta vez se ha terminado! –cette fois,c’est fini!
Este verano –cet été
No hay nada peor que esto –il n’y a rien de pis que cela
Estos dias estoy muy ocupado –je suis très occupé ces jours-ci
Qué es esto? –qu’est-ce que c’est?
Aquí está mi amigo –voilà mon copain
Quién es? –qui est-ce?
Son mis amigos –ce sont mes amis
Era una buena idea –c’était une bonne idée
Que sea la ultima vez! –c’est la dernière fois!
Seguro?no pasa nada –c’est sûr?ce n’est pas grave
No,no me gusta(eso)! –non,je n’aime pas ça!
(eso)me da igual –ça m’est égal
Cómo se dice en frances? –cela s’apelle comment,en françois?
Ah,si?(eso)me sorprende –ah,bon?cela m’étonne
Voy cada dia –j’y vais chaque tour
Yo querria… - je voudrais…
En ciertos momentos –à certains moments
Qué te pasa? –qu’as-tu?
He olvidado todo – j’ai tout oublié
Otra persona – quelqu’un d’autre
Nada más –rien d’autre
Nunca se sabe –on ne sait jamais
Qué hacemos? – qu’est-ce qu’on fait?
Qué hora es? –quelle heure est-il?
Qué pena ! – quel dommage !
Qué tontos! – quels sots!
Para quién es ? – c’est pour qui ?
Qué te ha pasado? – qu’est-ce qui t’est arrivé?
En qué piensas? – à quoi penses-tu?
No sé para que sirve – je ne sais pas à quoi ça sert
Me da(tengo)vergüenza – j’ai honte
Me encanta… - j’adore…
Me saca de quicio ! –il m’énerve !
Me acostumbraré a él –je m’habituerai à lui
Escribeme pronto –écris-moi bientôt
Me conoces –tu me connais
Me lo ha dado –il me l’a donné (aparecen varios pronombres en una frase)
Déjanosla ! –prête-la-nous !(frase imperativa)
Estoy contenta –je suis content
Esta loca –elle est folle
La recuerdas ? –tu t’en souviens ?
Estoy harto(de esto/aquello) ! –j’en ai marre !
Pienso a menudo(en él) –j’y pense souvent
Pensare en ello – j’y réfléchirai
Me gustaria vivir en paris –je voudrais vivre en paris
Por supuesto –cela va de soi
Pienso en ti a menudo –je pense souvent à toi
Es a él a quien quiero – c’est lui que j’aime
Tu amiga Bea –ton amie Bea
Se encogio de hombros –elle a haussé les épaules
Sólo lo sabe ella – elle seule le sait
Lo vio partir,con lagrimas en los ojos –elle l’a regardé partir,les larmesaux yeux
Caminaba lentamente,con las manos en los bolsillos –il marchait lentement,les mains dans les poches
Me gusta mucho tu piso,pero prefiero el moi –j’aime bien ton appartement mais je préfère le mien
De quien es ? –c’est à qui ?
El chico al que amo no me ama - Le garçon que j’aime ne m’aime pas
El dia en que – le jour où
La vez que –la fois où
El momento en que –le moment où
Haz lo que quieras –fais ce que tu veux
Es todo lo que quiero –c’est tout ce que je veux
Todo lo que hiciste –tout ce que tu as fait
Eso es en lo que pensaba –c’est ce à quoi je pensais
Eso es lo que me temia –c’est ce dont j’avais peur
Has encontrado todo lo que necesitabas ? –tu as trouvé ce dont tu avais besoin ?
Habria vuelto a paris –je serais retourné à paris
Me he acostado –je me suis couché
Descansa –repose-toi
No te preocupes –ne t’inquiète pas
(él)se ha equivocado –il s’est trompé
Nos hemos escrito –nous nous sommes écrit
Los años han pasado –les années se sont succédé
Es probable que no venga –il est probable qu’il ne viendra pas
Ha sucedido algo curioso – il est arrivé una chose curieuse
Que ocurre? –que se passe-t-il?
Me parece que… - il me semble que…
Parece que…- il paraît que…
Necesito mas tiempo –il me faut plus temps
No se necesita mucho para ser feliz –il suffit de peu de chose pour être heureux
De que se trata? –de quoi s’agit-il?
Me faltan 4 euros –il me manque 4 euros
Basta con cruzar el puente –il suffit de passer le pont
Ser mejor –valoir mieux
Es mejor que… - il vaut mieux que…
No puedo ir – je ne peux pas venir
Me voy mañana –je pars demain
Lo hare cuando tenga tiempo –je le ferai quand j’aurai le temps
La vida es dura –la vie est dure
Lo siento,estaba pensando en otra cosa – excuse-moi,je pensais à autre chose
Yo estaba…- j’étais…
Salimos ayer por la noche –on est sorti hier soir
Llegare tarde – j’arriverai tard
Lamento que no puedas ir –je regrette que tu ne puisses pas y aller
Me sorprenderia mucho que me mintiese –je serais très étonné qu’il mente
Espero que lo consigas –je souhaite que tu réussisses
Era importante que lo supieras –il était important que tu le saches
Es preciso que se lo diga –il faut que je le leur dise
Esperemos que vuelva – attendons qu’il revienne
Esperare –j’attendrai
Querria salir contigo –je voudrais sortir avec toi
Si lo hubiera sabido,no habria dicho nada –si j’avais su,je n’aurais rien dit
O él o yo ! –ou c’est lui ou c’est moi !
Que habria hecho sin ti? –qu’aurais-je fait sans toi?
Callate ! –tais-toi !
Anda ya ! – allons donc !
Caramba ! – dis/dites donc !
Mira ! – tiens !
Tienes ganas de salir ? – tu as envie de sortir ?
No te olvides de mi –n’oublie pas de moi
Es dificil decirlo –c’est difficile à dire
Me alegro de verte –je suis content de te voir
No estaba acostumbrado a estar solo – il n’avait pas l’habitude d’être seul
Se notara tu ausencia –ton absence va se remarquer
Debe de estar durmiendo –il doit être en train de dormir
Puedo entrar? – puis-je entrer?
Quiero irme – je veux partir
Me hubiera gustado darte un puñetazo –j’aurais voulu te donner un coupde poing
Podrias disculparte –tu pourrais t’excuser
En esta ocasión –à cette occasion
Nada nuevo;nadie mas –rien de nouveau;personne d’autre
Es facil equivocarse –il est facile de se tromper
Morir por ti –mourir pour toi
Es casi medianoche –il est près de minuit
Sin esperanza –sans espoir
No ire sin ti – je n’irai pas sans toi
Tienes que venir – il faut que tu viennes
Poca gente lo sabe – peu de gens le savent
Un monton de gente –bien des gens
Pasar una velada –passer une soirée
Alrededor de un año… - environ une année…
Tarde o temprano –tôt ou tard
Cuanto antes –au plus tôt
Como muy tarde –au plus tard
Es tarde –il est tard
Que dia es hoy?/a que dia estamos? –quel jour sommes-nous aujourd’hui?
Te esperare –je t’attendrai
Voy poco alli –j’y vais rarement
Pronto sera de noche –il fera bientôt nuit
Qué tonto eres ! –que tu es bête!
Qué frio hace! –qu’il fait froid!
No la conozco –je ne la connais pas
No digas nada –ne dis rien
Nunca lo sabras – tu ne le sauras jamais
No hay nadie –il n’y a personne
No esta en ninguna parte –il n’est nulle part
No ha regresado –il n’est pas revenu
Nunca habia visto paris –je n’avais jamais vu paris
No he vuelto a intentarlo –je n’ai plus essayé
No hemos hecho nada –on n’a rien fait
No se lo ha dicho a nadie –il ne l’a dit à personne
No ha ido a ninguna parte – il n’est allé nulle part
No me ha gustado ninguno –je n’en ai aimé aucun
Preferiria no ir –je préfère ne pas y aller
Nadie lo sabe –personne ne le sait
Nada ha cambiado –rien n’a changé
Ya nunca lo volvimos a ver – on ne l’a plus jamais revu
Ya no queda nada –il n’y a plus rien
Nunca dices nada –tu ne dis jamais rien
No vendra nadie mas –plus personne ne viendra
Nunca perdonare ni olvidare – je ne pardonnerai jamais ni n’oublierai
Te gusta ? –tu l’aimes ?
Nada de nada –rien du tout
Nunca jamas ! –jamais de la vie !
No quiero nada ! –je ne veux rien !
No gracias – non merci
Oh no,él no ! –ah non,pas lui !
Confias en mi ? –tu me fais confiance ?
Cómo era ? – c’était comment ?
Está ahí ? –est-ce qu’il est là ?
Adónde va ? –où allez-vous ?
Por qué se nego ? –pourquoi a-t-il refusé ?
No sé si querra –je ne sais pas s’il voudra
No es cierto ?/verdad ? –n’est-ce pas ?
La cancion mas bonita –la plus joli chanson
Descargar
Enviado por: | Be |
Idioma: | castellano |
País: | España |