Latín


Formas no personales del verbo


FORMAS NO PERSONALES DEL VERBO

INFINITIVOS

Presente

Perfecto

Futuro

Activa

Amare

Monere

Ducere

Audire

Amavisse

Monuisse

Duxisse

Audivisse

Amaturum, -uram, -urum esse

Moniturum, -uram, -urum esse

Ducturum, -uram, -urum esse

Auditurum, -uram, -urum esse

Pasiva

Amari

Moneri

Duci

Audiri

Amatum, -am, -um esse

Monitum, -am, -um esse

Ductum, -am, -um esse

Auditum, -am, -um esse

Amatum iri (También

Monitum iri se puede formar

Ductum iri con el Gerundivo

Auditum iri + esse)

PARTICIPIOS

Presente

Perfecto

Futuro

Activa

Tema de

presente + nt

amans, amantis

el que ama, amando

Tema

de supino + uro

amaturus, amatura,

amaturum

el que amará

el que ha de amar

Pasiva

tema de presente

+ to

[ Coincide con el tema de supino]

amatus, amata, amatum

(Gerundivo)

amandus, -a, -um

el que ha de ser amado


GERUNDIO

Ac.

amandum (Precedido de la preposición ad)

G.

amandi

D.

amando

Ab.

amando

Gerundio

Es un sustantivo verbal que permite la declinación del infinitivo (que también es un sustantivo verbal). Como el infinitivo, es de género neutro y número singular. Se forma añadiendo el sufijo -ndo al tema de presente de cada verbo.

El Acusativo del gerundio se presenta siempre con la preposición ad y tendrá valor final.

ad consolandum litterae valuerunt.

la carta sirvió para consolarme

El genitivo del gerundio se traduce como el infinitivo precedido de la preposición castellana de.

El Ablativo es el único caso que puede traducirse al español por un gerundio castellano.

Gerundivo

Es un adjetivo verbal, de voz pasiva y con valor de obligación, que se forma añadiendo los sufijos -ndo para el masculino, -nda para el femenino y -ndo para el neutro, declinándose como un adjetivo de tres terminaciones. Normalmente posee los dos números gramaticales de los que dispone el latín , y en su declinación figuran todos los casos excepto el vocativo.

El gerundivo en función atributiva, precedido de la preposición ad y en acusativo tiene valor final. Para traducir el gerundivo en función predicativa se traduce de la siguiente forma:

- El gerundivo como si fuera un infinitivo de presente activo.

- El sustantivo al que se refiere el gerundivo, que sintácticamente es su sujeto, como si fuera el complemento directo del infinitivo.

Gerundivo en Acusativo con la preposición ad

Cupidus litterarum discendarum

Deseoso de aprender las letras


Ad libertatem defendam adest

Está aquí para defender la libertad

CONJUGACIÓN PERIFRÁSTICA PASIVA

El gerundivo en función de Predicado Nominal con el verbo sum forma la llamada conjugación perfrástica pasiva, que tiene valor de obligación. El tiempo y el modo de cada una de estas formas perifrásticas lo indica el verbo sum.

El complemento Agente en este tipo de construcciones irá en caso Dativo.

Patria nobis amanda est Delenda est Carthago

La patria debe ser amada por nosotros Cartago debe ser destruida

Supino

Es un sustantivo verbal de tema en -u, por lo tanto, de la 4ð declinación, del que sólo quedan dos formas:

Ac. -um (que aparece en el enunciado de cada verbo que lo tiene.

D. - u

Hay algún verbo que no tiene supino, como el verbo sum.

Supino en acusativo: Se usa como complemento de finalidad con verbos de movimiento. En realidad se trata de un acusativo de dirección.

Rex legatos Romam miserat pacem rogatum

El rey había enviado legados a Roma para pedir la paz.

Dux milites misit oppugnatum castra hostium

El jefe envió a los soldados para atacar el campamento de los enemigos.

Supino en dativo: Se encuentra dependiendo de expresiones del tipo fas (es lícito), nefas (no es lícito), de adverbios como facilis, difficilis, incredibilis, turpis, utilis

facile dictu est pleraque dictu factu sunt faciliora

Es fácil de decir la mayor parte de las cosas son más difíciles de hacer que de decir

Catilina, id quod factu facillimum erat, circum se stipatorum catervas habebat.

Catilina, cosa que era facilísimo de condeguir, tenía alrededor de él catervas de satélites.


ORACIONES COMPLETIVAS DE INFINITIVO

Un infinitivo ejerce normalmente las funciones de sujeto o complemento de un verbo principal como si fuera un sustantivo, ya que el infinitivo es un sustantivo verbal.

Así, en español decimos:

"oigo a tu hermano"

pero también podemos decir:

"oigo cantar"

Los dos complementos pueden referirse al mismo verbo:

"oigo cantar a tu hermano"

Pero este segundo complemento puede considerarse a su vez sujeto del infinitivo "cantar". Si se pregunta ðQué oyes? podemos responder "que tu hermano canta". Aquel doble complemento equivale a una oración completiva introducida, en español, por la conjunción "que".

En latín observamos el mismo uso, es decir, primero hubo coordinación:

"video te, video ridere"

y después la subordinación:

"video te ridere"

donde el pronombre se entiende ya como sujeto del infinitivo ridere, a pesar de ir en acusativo y no como complemento directo (CD) de video, razón por la cual iba en acusativo. De ahí que se diga normalmente que las oraciones completivas de infinitivo en latín llevan su sujeto en acusativo.

Para traducir estas oraciones en español debemos tener en cuenta lo siguiente:

  • Una vez traducido el verbo principal, que no está en la oración de infinitivo, se antepone la subjunción "que" al sujeto del infinitivo, a continuación se traduce dicho infinitivo en el tiempo y forma que corresponda y, naturalmente, los diferentes complementos que lleve.

  • Si el verbo es copulativo, el predicado nominal (atributo) irá en acusativo, es decir, en el mismo caso que el sujeto del infinitivo.

Ej.: Credo deum esse sanctum

Creo que Dios es santo


TIEMPOS DE INFINITIVO

En estas oraciones, el infinitivo, como otras formas no personales del verbo, no exige tiempo absoluto, sino tiempo relativo, es decir, expresa sólo la relación de simultaneidad, anterioridad o posterioridad con respecto a la oración que sea la principal de ese infinitivo. Y así,

  • El infinitivo de presente indica acción simultánea a la del verbo principal.

  • El infinitivo de perfecto expresa acción anterior a la del verbo de la principal.

  • El infinitivo de futuro expresa una acción posterior con respecto a la acción del verbo principal.

Detalles como estos han de ser tenidos en cuenta al traducir en expresiones como

dico hostes venire

digo que los enemigos vienen

Tendremos que traducir el infinitivo venire por presente puesto que es una acción simultánea a la de dico, que está en presente. En cambio, en la frase

dixi hostes venire

dije que los enemigos venían

Como venire, por estar en presente, indica simultaneidad con dixi tendremos que traducir el infinitivo por imperfecto, toda vez que la oración de venire, por estar construida sobre un tema de presente, es inacabada.

De la misma manera:

dico hostes venisse

digo que los enemigos han venido

Al estar venisse construido sobre el tema de perfecto expresa una acción anterior al verbo principal, y como la anterioridad al presente la da el perfecto es por lo que traducimos han venido.

dicebam hostes venisse

decía que los enemigos habían venido

dico hostes venturos esse

digo que los enemigos vendrán

dixi hostes venturos esse

dije que los enemigos vendrían


Con las formas compuestas del infinitivo, es decir, con las perifrásticas, es muy frecuente sobrentenderse esse.

Ej.:

Galli navigationem impedituram sciebant

Los galos sabían que la navegación estaría obstaculizada

Las oraciones de infinitivo pueden ser completivas directas y de sujeto

Oraciones de infinitivo en función de C.D.

Se encuentran dependiendo de los siguientes verbos:

  • de lengua:

affirmare afirmar

negare negar

nuntiare anunciar

respondere responder

polliceri prometer

scribere escribir

... ...

ej.:

iuramus nos esse inocentes

juramos que nosotros somos inocentes

  • de entendimiento y de sentido

putare pensar

credere creer

scire saber

cogitare pensar

audire oír

ej.:

Omnes sentimus calere ignem, nivem esse albam, dulce mel.

Todos sentimos que el fuego arde, que la nieve es blanca, que la miel es dulce.

  • Verbos de afecto

gaudere alegrarse

laetari alegrar

mirari admirarse

queri quejarse


moleste ferre incomodarse, levar a disgusto

ej.:

Belgae populi Romani exercitum hiemare in Galli moleste ferre

Los belgas llevaban mal el que el ejército del pueblo Romano pasara el invierno en la Galia.

  • verbos de voluntad

velle querer

nolle no querer

malle preferir

cupere desear

iubere ordenar

constituere decidir

ej.:

Caesar milites pontem facere iussit

César ordenó que los soldados hicieran el puente

Oraciones de infinitivo en función de sujeto

Encontramos este tipo de oraciones dependiendo de verbos o expresiones impersonales

apertum est es evidente

oportet es conveniente

fama est corre la noticia

fas es lícito

nefas no es lícito

ej.:

legem brevem esse oportet

es conveniente que la ley sea breve

apertum est te erravisse

es evidente que tú te has equivocado

Construcción personal con el infinitivo

Cuando el sujeto del verbo principal declarativo permanecía indeterminado, la construcción antigua consistía en emplear la pasiva impersonal haciéndola seguir de una oración de infinitivo.

ej.:

Dicitur Gallos in Italiam transisse

Se dice que los galos pasaron a Italia


Es una huella de la facultad que antes de la época histórica tuvo la pasiva impersonal de recibir un complemento directo. Más tarde, por efecto de la tendencia anterior a reducir lo indeterminado, el verbo declarativo principal , al pasar a empleo personal, recibió por sujeto el acusativo de la oración de infinitivo y, naturalmente, este sujeto tuvo que ponerse en caso nominativo, mientras que el infinitivo subsistía sin cambio. Así, pasó a decirse

Dicuntur Galli in Italiam transisse

Se dice que los galos pasaron a Italia.

El hecho de que se llame construcción personal se debe a que el sujeto del infinitivo iba en el mismo caso que los verbos en forma personal, es decir, en Nominativo

Se encuentra esta construcción especial y necesariamente

  • con el verbo videri (parecer)

videris deceptus esse

parece que has sido engañado

  • con los verbos dico, nuntio, puto, iudico,... en voz pasiva

Homerus caecus fuisse dicitur

Se dice que Homero fue ciego

También encontramos construcción personal con estas expresiones

fertur se dice, se cuenta

traditur se cuenta por tradición

Romulus et Remus Romam condidisse traduntur

Se cuenta por tradición que Rómulo y Remo fundaron Roma.

También aparece esta construcción con formas pasivas de iubere (ordenar), vetare (prohibir) y sinere (dejar, permitir).

fabri pontem rescindere iubentur

se ordena que los zapadores corten el puente

Nota:

Cuando en una oración de infinitivo aparece el pronombre reflexivo "se", remite siempre al sujeto del verbo determinante, es decir, del verbo principal en esa oración de infinitivo.

reus dicit se innocentem esse iudex dicit eum innocentem esse

el reo dice que él es inocente el juez dice que éste es inocente

dicunt se venturos esse

dicen que ellos vendrán


PARTICIPIOS

El participio es un adjetivo verbal que concierta con el sustantivo al que se refiere en género, número y caso. Desde el punto de vista morfológico hay que distinguir las siguientes clases de participios

PARTICIPIO

PRESENTE

PERFECTO

FUTURO

ACTIVA

Tema de

presente + nt

amans, amantis

el que ama, amando

Tema

de supino + uro

amaturus, amatura,

amaturum

el que amará

el que ha de amar

PASIVA

tema de presente

+ to

[ Coincide con el tema de supino]

amatus, amata, amatum

CONSTRUCCIONES PARTICIPIALES

El participio, como adjetivo verbal, suele ir concertado en género, número y caso con el sustantivo o pronombre al que se refiere. En algunas ocasiones se presenta solo, y entonces hay que sustantivarlo. El sustantivo o pronombre al que se refiere puede desempeñar una función determinada con respecto a un verbo distinto del participio, y entonces la construcción participial se llama Construcción concertada.

Legati a Saguntinis Romam missi sunt auxilum orantes.

Los embajadores fueron enviados por los Saguntinos a Roma pidiendo ayuda / a pedir ayuda.

Marcia flens ad pedes iudicis se reiecit.

Marcia, llorando, se arrojó a los pies del juez.


Construcción Absoluta

Cuando el participio concuerda con un sustantivo o pronombre que no realiza ninguna función sintáctica en otro verbo, se dice que la construcción es absoluta. Hay una particularidad característica de la construcción absoluta: Siempre va construida en caso ablativo, razón por la cual también recibe el nombre de Ablativo Absoluto. Naturalmente, el sustantivo o pronombre al que se refiere el participio, tanto en la construcción concertada como en la absoluta, hacen función de sujeto de dicho participio.

Defuncto Troiano, Haelius Adrianus creatus est princeps.

Una vez muerto Troyano, Helio Adriano fue hecho príncipe

A veces aparecen ablativos absolutos en los textos sin que en ellas figure ningún participio. Lo que se encuentra es o bien dos sustantivos, o bien un sustantivo y un adjetivo, de los cuales este último hace la función de predicado nominal y el primero de sujeto. Al hacer la traducción se suele decir que hay que sobrentender el participio de presente del verbo sum, que no existe, y poner subjetivamente "siendo". Resulta extraño admitir que los latinos vieran ahí un participio inexistente. Esta construcción de Ablativo Absoluto es muy frecuente con el nombre de los cónsules en ejercicio para datar los años.

Cicerone et Antonio consulibus coniuratio Catilinae detecta est.

Bajo el consulado de Antonio y Cicerón fue descubierta la conjuración de Catilina.

Nota:

Loa Ablativos Absolutos pueden equivaler, a la hora de la traducción, a cualquier oración subordinada circunstancial. Con mucha frecuencia podremos traducirlas por temporales, mediante la expresión

una vez + participio + sujeto del participio

[ cuando el participio sea de perfecto]

Una construcción concertada puede llevar su participio en cualquier caso, ya que depende de la función que esté haciendo en el verbo principal . Por lo tanto, podremos encontrar construcciones participiales concertadas que vayan en caso Ablativo.


2

Morfología y sintaxis de las formas no personales del verbo

10

Morfología y sintaxis de las formas no personales del verbo

Morfología y sintaxis de las formas no personales del verbo




Descargar
Enviado por:Javier Figueiredo
Idioma: castellano
País: España

Te va a interesar