Inglés


Diferencias entre Inglés británico y americano


PRONUNCIACIÓN

Las diferencias más notables que existen entre el ingles de Inglaterra y el de las regiones del Reino Unido ( Escocia, Gales, Irlanda del Norte ) y el de los principales países extranjeros y continentes en donde este arraigado este idioma: Irlanda, U.S.A., Canadá, Australia, Sudáfrica, etc. y los países sucesores de las antiguas colonias en el este y oeste de Africa y de la India; son las siguientes:

ACENTUACIÓN

1.- Las palabras que tienen dos sílabas o más después del acento principal llevan en U.S.A. un acento secundario que no tienen en británico. En algunos casos se acentúa en U.S.A. una sílaba distinta de la que lleva el acento en británico. Este cambio de acento

se percibe también, por influencia norteamericana en el ingles de Inglaterra.

ENTONACIÓN

2.- En el inglés de Estados Unidos se habla en con un ritmo más lento y un tono más monótono que en Inglaterra, debido en parte al alargamiento de las vocales.

VOCALIZACIÓN

3.- Muchas de las vocales breves acentuadas en británico se alarga mucho en Estados Unidos y alguna vocal y acentuada en británico se oye con más claridad en Estados Unidos, peculiaridad muy notable del ingles de Estados Unidos esta nasalización de las vocales antes y después de las consonantes nasales. En las vocales individuales también hay diferencias. En cuanto a las consonantes, la consonante sorda entre dos vocales suele sonorizarse bastante en Estados Unidos. La R escrita en posición final después de vocal o entre vocal y consonante, es mayoritariamente muda en británico, pero se pronuncia a menudo en Estados Unidos. También en posición final de sílaba se nota esta pronunciación de la R.

ORTOGRAFÍA

  • La U que se escribe en británico, en las palabras terminadas en -our y derivadas del latín se suprimen en Estados Unidos, (esto no afecta a los monosílabos como “dour, flour, sour”, donde no hay diferencia ) En Estados Unidos se suprime la U del grupo ou en el interior de la palabra. (U.S.A.= mold _Brit. = mould.)

  • Muchas palabras en Brit. terminan en -re se escriben en U.S.A. -er. U.S.A. = center,Brit. = centre. ( pero no hay diferencia en “acre, lucre, massacre “.

  • Ciertas vocales finales que no tienen valor en la pronunciación, se escriben en Brit. Pero se suprimen en U.S.A. : U.S.A.: catalog, prolog. Británico: catalogue, prologue.

  • En U.S.A. se suele simplificar los diptongos de origen griego y latino ae,oe, escribiendo sencillamente e: U.S.A.: anemia, Brit.: anaemia. En U.S.A. se duda entre subpoena y subpena; en Brit. Se mantiene siempre el primero.

  • En algunos casos las palabras que en Brit. terminan -ence se escriben -ense en U.S.A.: U.S.A. defense = Brit. defence.

  • Algunas consonantes que en Brit. se escriben dobles en U.S.A. se escriben sencillas: U.S.A.wagon = Brit. waggon y sobre todo en formas verbales: U.S.A. caidnaped = Brit. caidnapped. En Britanico en caso de l y ll intervocálicas se suele poner ll.

  • En U.S.A.se modifica algun otro grupo ortografico del ingles, pero solo en la escritura de tono familiar. También son mas corrientes las formas en U.S.A. como peterboro, aunque estas no son desconocidas en británico.

  • EJEMPLOS

    BRITANICO AMERICANO

    Cheque check

    Grey gray

    Gipsy gypsy

    Moustache mustache

    Pyjamas pajamas

    Plough plow

    Sceptic skeptic

    Tyre tire

    Offence Offense

    Worshipped worshiped

    Concillor concilor

    Car automobile

    Biscuit cookies

    Sweets candy

    Lift elevatos

    Autum fall

    Motorway freeway

    Petrol gas

    Angry mad

    Mad crazy

    Trovelling traveling




    Descargar
    Enviado por:Ignacio Moreno
    Idioma: castellano
    País: España

    Te va a interesar