Antropología


Visión conceptual del indígena-ladino


UNIVERSIDAD FRANCISCO MARROQUÍN

INSTITUTO DE

ESTUDIOS POLÍTICOS Y RELACIONES INTERNACIONALES

LICENCIATURA EN

ESTUDIOS POLÍTICOS Y RELACIONES INTERACIONALES

“VISIÓN CONCEPTUAL

DE

INDÍGENA-LADINO”

INDICE

  • Introducción

  • Antecedentes

  • Justificación

  • Objetivos

  • Alcances

  • Marco Teórico

  • Marco de Referencia

  • 3.1. Apreciación Subjetiva del Paradigma Ladino-Indígena

    en el Pueblo de San Juan Sacatepequéz

    3.2. Estudio de Campo Objetivo

  • Metodología

  • 4.1. Tipo de Estudio

    4.2. Ámbito e Informantes

    4.3. Técnica e Instrumentos

    4.4. Procesamiento de datos

  • Descripción de Resultados, Análisis y Observaciones

  • Conclusión y Recomendaciones

  • Anexos

  • Bibliografía

  • INTRODUCCIÓN

  • El presente trabajo investigativo, propone ser un análisis del significado interétnico del término “Indígena-Ladino” en la región cultural de San Juan Sacatepequéz.

    No pretendo aportar nuevos datos que sean desconocidos para los especialistas del tema; mi objetivo es más modesto, al intentar reorganizar los datos conocidos en un esquema de interpretación popular, y me parece más fructífero para establecer algunos problemas históricos y estructurales de la formación de los términos ladinos e indígenas en Guatemala.

    Mi marco teórico se basa en la presentación de teorías relacionadas al tema; y el marco de referencia es un análisis para entender la visión de ladinos e indígenas desde un punto de vista antropológico que plantea a un nivel objetivo el punto de vista de los entrevistados.

    Emplearé algunos conceptos que difieren al lenguaje coloquial, así que intentaré especificar su significado (aunque no me será siempre posible).

    La bibliografía citada es realmente mínima, ya que no pretendo que este trabajo sea exhaustivo debido a mi poca experiencia en el tema; además algunos de los hechos analizados son lo suficientemente conocidos como para no requerir documentación que lo fundamente, y es solamente evidente si se visita ese lugar.

      • Justificación

    Escogí el tema de “Visión Conceptual de Indígena-Ladino”, porque la mayoría de personas toman únicamente a los Peninsulares o Norteamericanos como ladinos, y se refieren a los indígenas como todo aquel que tenga rasgos físicos, olvidando el verdadero sentido de la palabra.

      • Objetivos

    Objetivos Generales:

    Contribuir a la antropología Guatemalteca, y a la formación académica de los estudiantes.

    Objetivos Particulares:

  • Conocer y comprender mejor a los guatemaltecos, su ideología y límites; sobre todo su identificación indígena-ladino.

  • Analizar la diferencia de conceptos ideológicos primitivos (indígenas tradicionales) en relación al término Indígena-Ladino.

  • Analizar la diferencia de conceptos ideológicos modernos (indígenas ladinizados) en relación al término Indígena-ladino.

      • Alcances

    Según las descripciones culturales que aquí se presentan, corresponden a la población de San Juan Sacatepéquez; lo dicho significa que alrededor de la mitad o más de la población queda excluida de la consideración sistemática. Ya que los indígenas y ladinos de Guatemala, entre las poblaciones centroamericanas, han sido objeto hasta hoy de un estudio más extensivo y yo solo me dedicare a una pequeña muestra de la población.

  • Marco Teórico





  • El nombre de Guatemala deriva de Goathemala, que en lengua maya-tolteca quiere decir tierra de los árboles. La República de Guatemala en América Central, tiene una ubicación muy especial, por ser el centro geográfico del Continente Americano.

    Su territorio, de aproximadamente 109.000 Km cuadrados limita al norte y al oeste con México; al sureste con El Salvador y Honduras, al noreste con Belice y el mar Caribe; al sur con el Océano Pacífico.


    Entre sus bellezas naturales figuran las exuberantes costas del Caribe y el Pacífico, selvas tropicales en su estado originario, majestuosos volcanes, y sorprendentes lagos de montaña. Si a toda esta diversidad de paisajes añadimos sus impresionantes ciudades coloniales, algunos de los lugares más notables del Mundo Maya y la simpatía natural de sus habitantes, tenemos ante nosotros el retrato de Guatemala: un paraíso de tradición, color y amistad.

    'Visin conceptual del indgena-ladino'

    Guatemala se caracteriza por una diversidad étnica y cultural. Su perfil étnico está claramente diferenciado en dos grupos: Los indígenas son descendientes de los mayas y están subdivididos a su vez en varios grupos indígenas que forman la familia maya-quiché. La otra mitad, los ladinos, está formada por mestizos y europeos.

    El Español es el idioma oficial. En las comunidades indígenas se hablan más de 22 idiomas mayas, destacan las comunidades lingüísticas de mayor extensión geográfica : K'iché , Kaq'chikel, Q'ueqchí, Man. El Inglés se habla en casi todas las áreas turísticas, en la mayoría de hoteles y en algunos restaurantes.

    La constitución política de la República garantiza la libertad de cultos, pero la religión más extendida es la católica. En algunas zonas indígenas se llevan a cabo cultos que entremezclan la religión católica y los ritos precolombinos. Todos los aspectos de la vida indígena, desde el nacimiento de un niño a la siembra de maíz, están presididos por un significado religioso basado en una compleja fusión de los dioses mayas y la religión católica.

    'Visin conceptual del indgena-ladino'
    Sus ciudades, creaciones y hombres son producto de la unión de dos fuerzas, la española y la aborigen, pero quizás en ningún punto del país es tan visible este proceso como en Sacatepéquez, que se convierte en centro de un mestizaje en el que se formó la imagen del hombre guatemalteco.

    En los municipios, la población realiza las labores agrarias y artesanales que permiten la marcha de la economía.

    Además de su agradable clima templado, Sacatepéquez cuenta con tres imponentes volcanes: el de Agua, el Fuego y el de Acatenango llamado también Pekul por los aztecas.

    El nombre de Sacatepéquez significa Cerro Verde y fue conformado por las voces pipiles Sacat que quiere decir hierba y Tepet que es cetro.

    TEORÍA INDÍGENA-LADINO:

    Las diferencias políticas y económicas de los países -sobre todo en los últimos años- no parecen haber modificado radicalmente la calidad de las relaciones interétnicas, en cuanto al nivel de análisis en que se coloca el trabajo; ya que los lazos familiares entre una cultura indígena y una “ladina” están en continuo contacto.

    La zona maya tiene la particularidad de que cada comunidad local constituye una unidad cultural y social que se distingue de otras comunidades semejantes, y cuyos límites coinciden con los de las unidades político-administrativas modernas “Municipios”.

    Así pues, la población indígena de cada municipio se distingue de otros por su dialecto, su pertenencia y participación en una estructura religiosa y política propia, así como por una especialización económica y por un sentimientos muy desarrollado de identificación con los otros miembros de la comunidad.

    El Municipio además de ser una unidad administrativa integrada a las estructuras políticas, representa el marco de la unidad social de la población indígena, es decir, a la “Tribu”. Por ende el municipio a logrado mantener algunas estructuras indígenas tradicionales en el marco de un estado nacional moderno.

    Ahora bien, en las comunidades suelen coexistir dos poblaciones, dos sociedades diferentes: Los Indios y los Ladinos; constituyendo así dos etnias relacionadas entre sí. Por ello para romper con el concepto que los ladinos tienden a identificarse únicamente con los blancos, se puede mencionar que de hecho son generalmente mestizos.

    No son solo los factores biológicos los que diferencian a las dos poblaciones, ya que no se trata de dos razas en el sentido genético del término. Aunque la población indígena se caracteriza por rasgos biológicos que corresponden a la raza amerindia, y que igual la población ladina muestra características biológicas de los caucasoides; son los factores sociales y culturales los que se toman en cuenta para diferenciar a las dos poblaciones. Se pueden enumerar elementos culturales que distinguen a los dos grupos como lo es la lengua, el vestido, la tecnología agrícola, la alimentación, las creencias religiosas, etc., y así facilitar la identificación de éstas poblaciones.

    Para Alfonso Caso que partió del hecho que las poblaciones indígenas viven en comunidades que se distinguen unas de otras con bastante facilidad, “el indio es aquel que se si8ente pertenecer a una comunidad indígena, y una comunidad indígena es aquella en que predominan elementos somáticos no europeos, que habla perfectamente una lengua indígena, que posee en su cultura material y espiritual elementos indígenas en fuerte proporción y que, por último, tiene un sentimiento social de comunidad aislada dentro de las otras comunidades que las rodean, que la hacen distinguirse a sí mismo de los pueblos de blancos y mestizos”.

    Por otra parte Svero emplea incluso el término “comercio exterior”, al hablar de los cambios monetarios entre indios y ladinos, separándolos completamente como dos etnias distintas que sostienen relaciones comerciales.

    Ahora para Eric Wolf, “la calidad de indio no consiste en una lista discreta de rasgos sociales; se halla en la calidad de las relaciones sociales encontradas en comunidades de cierto tipo y en la auto-imagen de los individuos que se identifican con esas comunidades. La calidad de indio también es un proceso histórico distintivo, ya que éstas comunidades que tienen su origen en cierto momento, se fortalecen, decaen nuevamente y mantienen o pierden su solidez frente a los ataques o presiones de la sociedad global”. El análisis de Wolf da al estudio del indio una profundidad histórica y una orientación estructural que no se encuentra en los especialistas de la antropología cultural. Por otra parte, aunque el no hable en esta definición sobre las relación indio-ladino, si hace mención de la diferencia de estos en otros trabajos.

    Ahora, los indígenas de Guatemala han sido estudiados amplia e intensivamente en muchos aspectos; pero acerca de los ladinos es muy poco lo que se sabe en forma sistematizada, entre los científicos dedicados al tema esta Richard N. Adams define al “ladino”, para designar a los indígenas que habían adoptado el idioma y otras costumbres españolas. Además, plantea que la población ladina puede incluir desde una persona de ascendencia estrictamente hispánica, hasta un indígena “pura sangre”. El constante matrimonio interno dentro de cualquier población racial obviamente se presta para perpetuar las facciones tanto como las costumbres del grupo y la cultura. Por consiguiente, existe una estrecha correlación entre raza y cultura indígena, lo mismo que entre raza y cultura no indígena. Esto sin embargo, no significa que una persona que parece ser de un particular grupo social deba ser siempre clasificada dentro del correspondiente grupo étnico; por lo tanto según el antropólogo Morris Siegel, el término “ladino” no debe confundirse con los términos “blanco” o “mestizo”, los cuales se emplean en cualquier parte de América Latina.

    III. Marco de Referencia

    3.1. Apreciación Subjetiva del Paradigma Ladino-Indígena en el Pueblo de San Juan Sacatepequéz:

    Antes de entrar de lleno al tema sobre el término Indígena-Ladino, es conveniente que se entiendan algunnos de los dilemas económicos y políticos que enfrentan esas las poblaciones indígenas hoy en día; esto es para que se puedan comprender los motivos y consecuencias de su mentalidad:

    A. La pertenencia nacional: Durante muchos años, y para sobrevivir individualmente, los indígenas enfrentan el dilema de "integrarse" a la vida nacional, lo que significa renunciar a su lengua, a su modo de vivir, a su religión y a su identificación étnica. Por otro lado, hay muchas comunidades que ocupan territorios pertenecientes a países distintos, bajo leyes y políticas diversas, como es el caso de los miskitos de Nicaragua, Honduras y Belice, y los mayas de México, Guatemala y Belice, entre otros muchos. El conflicto básico consiste en equilibrar la doble lealtad nacional y étnica, lo que implica revisar el concepto de naciones homogéneas que se impuso desde el siglo XIX.

    B. La "indianidad genérica" y los prejuicios: Desde la época colonial se creó una serie de estereotipos sobre los "indios", como si éstos fueran un grupo homogéneo. Se consideró que eran una masa ignorante, perezosa e infrahumana, e inmediatamente se los condenó a ocupar los lugares más bajos de la jerarquía social. Esta actitud continúa hoy en todo el mundo, especialmente con la supervaloración de la ciencia y la tecnología occidentales. Dado que las mejores tierras y fuentes de alimento son explotadas por los mestizos y blancos, las etnias indígenas que mantienen su unidad como pueblo deben viajar periódicamente a trabajar para los patrones "ladinos", lo cual desestabiliza la vida comunitaria dentro de su propio pueblo.

    C. El aislamiento: Las comunidades indígenas que han preservado su autonomía cultural hasta hoy lo han logrado porque se retiraron a regiones apartadas, dejando las mejores tierras y sitios estratégicos para la penetración occidental, o porque vivían en zonas remotas a donde los españoles no llegaron, o porque pudieron defender agresivamente algunos de sus territorios. En los tres casos, el resultado es el aislamiento y la falta de comunicación con otros grupos que podrían compartir sus intereses y con los cuales podrían organizar un frente común. Hasta hace pocos años, eran grupos completamente ignorados por la mayoría de la población y por el gobierno nacional.

    Ahora bien, realmente un ladino puede ser blanco, mestizo o incluso indígena; así como también podría ser, como ocurre en el pueblo de Livingston, una mezcla de negro e indígena. El término “indígena” se refiere a un grupo socio-cultural, mientras que el término “ladino” ha venido a designar en general a cualquier persona que no pertenece al grupo indígena.

    Algunas personas ocasionalmente familiarizadas con Guatemala, han tratado de definir una serie de características entre indígenas y ladinos. Este hecho se trifulca por el hecho de que el término “ladino”, se aplica en mayor grado a los portadores de la cultura hispanoamericana, y luego comprende varios grupos étnicos distintos; así también la naturaleza de las variaciones que pueden encontrarse en la comunidades indígenas presentan dificultad.

    Como mencioné en el marco teórico, Alfredo Caso en su definición de indígena, no considera a éste como un ser aislado sino como miembro de un grupo social bien delimitado. Pero el autor reduce la calidad de indio a su sentimiento subjetivo e introduce consideraciones raciales al diferenciar la comunidad indígena de las comunidades “de blancos y mestizos”; además en estas definiciones no hay un análisis de las relaciones entre indios y ladinos, pero si acentúa la idea de que son mundos autónomos.

    Otro ejemplo es el trabajo de Sol Tax, sobre “la economía indígena de Guatemala” donde escoge como objeto de estudio una comunidad en la que la tercera parte de la población no es indígena sino ladina, y describe la interacción que existe entre el elemento ladino e indígena como si se tratara de las relaciones exteriores de la sociedad indígena.

    Por otra parte para Eric Wolf, ya no son los “Patterns” culturales los que cuentan, sino la estructura de la comunidad y las relaciones que existen entre sus diferentes partes; haciendo así que la calidad de lo indio se encuentre en esas comunidades “corporativas” cerradas, cuyos miembros están ligados por ciertos derechos y obligaciones, que tienen formas de control social propias, jerarquías políticas y religiosas particulares, etc. Además, escribe, éstas unidades corporativas son el resultado de la política colonial española, y se han transformado y retransformado sucesivamente bajo el impacto de influencias externas.

    En San Juan Sacatepéquez, de manera gradual se fue haciendo extensivo a toda persona que no hubiese tenido, o no hubiese retenido las costumbres indígenas; llegando de este modo el término a incluir a personas que nunca tuvieron costumbres indígenas y que tampoco habían tenido antecesores de tales costumbres; es decir, el término incorporó gradualmente a las personas que usaban costumbres no indígenas, sin que la raza haya tenido necesariamente nada que ver con el hecho.

    3.2. Estudio de Campo Objetivo

    Por lo dicho anteriormente, pasando al estudio de campo mas a fondo, y según Richard N. Adams al postular que es fácil determinar si una persona debe ser clasificada como indígena o ladina. En un 90 u 85% de los casos basta con preguntar a la propia persona, con la seguridad de que su respuesta estará acorde con la que cualquier otro hubiese dado.

    Se dice que no hay dos comunidades indígenas iguales, por el hecho que cada municipio es un grupo único por su tradición, su historia, lengua y cultura; estos se pueden identificar por su indumentaria (puede ser el vestido como un traje que es exclusivo de su municipio o región). Ante esto se debe tomar en cuenta que dentro de los municipios hay diferencias en la medida de ladinización, es decir, que han abandonado rasgos que los distinguen como indígenas.

    Mientras más indígenas puros sean; más conservan su organización socio-política familiar y religiosa distintiva. En el caso de San Juan Sacatepequéz la mayor parte de las mujeres y algunos hombres son monolingües (hablan solo lengua indígena “K´kchiquel”) , el uso de los apellidos indígenas es todavía muy común. Otros rasgos son la comida en el indígena tradicional, tal es el caso del “Pinol” que es una comida a base de maíz dorado, que es utilizado para ocasiones especiales festivas. Otros son los bailes antes de las festividades como lo son “Los Combites” para recaudar fondos, otro baile que si es en la mera flor de fiesta es el de “Los Moros”; otro elemento que distingue al “indígena tradicional” es la conservación en forma marcada y distintiva es el uso de adivinos y curanderos que está altamente desarrollado.

    Casi todos los hombres y mujeres se han vuelto bilingües, pero la lengua indígena aún se conserva como materna. Los indígenas en esta aldea de San Juan Sacatepequéz, aún ponen resistencia a aquellos de sus miembros que a través de la adopción de costumbres ladinas, están convirtiéndose en ladinos.

    Al hablar de ladino dentro de San Juan Sacatepequéz, se puede mencionar al indígena ladinizado; donde sus rasgos indígenas observables a simple vista (no biológicos, sino culturales) casi han desaparecido, casi todos son monolingües, y algunos apellidos indígenas han sido modificados. Los miembros del grupo indígena ladinizado generalmente se consideran ellos mismos como indígenas, aunque “admiten” que los indígenas tradicionales ya por el hecho de cambiar su idioma los consideran ladinos; por ello los indígenas tradicionales son una sociedad o grupo muy cerrado y arraigado a su cultura é incluso el hecho que un ladino no conocido llegue a su pueblo no caben ni 5 minutos que todos están atentos a cualquier movimiento y enterados de los motivos de la visita.

    Para el indígena de San Juan Sacatepequez el proceso de ladinización involucra el proceso de movilidad social y el aprendizaje de nuevos hábitos personales por el individuo; pero también, la perdida parcial o final de los rasgos indígenas significa para ellos que se deja de ser indígena, es decir, que paso por el proceso. Pero se puede observar, que están siendo presa de una ladinización paulatina en grupo en la cual la comunidad entera esta abandonando gradual e inconcientemente sus costumbres indígenas, donde poco a poco van desapareciendo sus elementos por una parte gracias a la Municipalidad que prohíbe por seguridad o conveniencia la practica de algunas creencias como lo es el día de muertos, donde se les tiene prohibido llevar comida a los cementerios por el miedo ha que hayan ladrones de tumbas, otro punto que contribuye a la perdida de estos elementos es el interés ó necesidad del indígena por tener mejores comodidades, o para unirse a la tecnología; es decir, el traslado o transplante de una nueva situación económica y ambiental. Este proceso de ladinización o transculturación, es un proceso lento, pero este cambio de hábitos individuales, dentro del grupo mismo, ocurre a menudo entre generaciones.

    Se puede constatar en San Juan Sacatepequez, la teoría de Adams donde “la generación vieja se adhiere con fuerza a los viejos hábitos, que son los más característicos indígenas, en tanto que la generación joven abandona algunos de esos hábitos y adopta los correspondientes hábitos ladinos”: tal es el caso de los abuelos, que suelen permanecer rehaceos a cambiar su idioma natal -el K´kchiquel- a comparación de los nietos que utilizan elementos del castellano para referirse al mismo concepto.

    Por otro lado, desde el punto de vista ladino, la transculturación es un derrumbe de la sociedad indígena, donde la ladinización es un proceso diferente y autónomo, que implica que una persona sale de un grupo socio-cultural y entra a otro; esto para el ladino no significa que pierda ciertos hábitos personales de origen indígena (al hablar lo hacen con una variante peculiar del español y K´kchiquel) , además se considera y recalcan que son indígena, pero admite que por los perjuicios existentes entre los indígenas tradicionales deben llamarse ladinos. Esto se puede apreciar en una de las entrevistas que realicé, donde la empleada doméstica proveniente de San Juan Sacatepequez me comento que abandono su comunidad para buscar trabajo, aunque hace viajes frecuentes, algunos hábitos cambiaron é incluso llega a considerar “chistoso” el idioma K´kchiquel antiguo, que aunque lo hable el acento es diferente. Otro me comentó que debido a la búsqueda de empelo por la situación económica actual, abandonó su comunidad y buscó su especialización en el trabajo; ahora vive como ladino en la capital pero él no deja de sentirse indígena por ello.

    Según lo que se observa en el pueblo de San Juan Sacatepequéz, la relación entre indígenas tradicionales y ladinos, existe una relación cordial; ya que son la mayoría de ladinizados inclusive hijos de los indígenas tradicionales.

    En las entrevistas realizadas, los habitantes de San Juan Sacatepquéquez no les molesto responder el cuestionario; aunque estaban con sus reservas, realmente la mayoría que vive ahí y no ha emigrado a la Capital se considera indígena; los que si han emigrado los consideran Ladinos si estos pierden su identidad; aunque si regresan y se conocen entre sí, se identifican como Indígenas.

    A continuación y para acabar este capítulo, se muestran dos entrevistas literales; una Ladina y otra Indígena, que reúnen en general las respuestas a las encuestas en los dos lados de la moneda, y que por otro lado resumen lo anteriormente expuesto:

    SUCESO 1 (ladino):

    .... saludo y exposición del motivo de la encuesta...

    S: ... me gustaría saber si puede contestar detalladamente las preguntas; si no puede pues lo entiendo... Por otra parte, pido disculpas si alguna pregunta es molesta... y si lo es,
    me gustaría que me dijeras el ¿por que?, y así poderle entender... ¿Se considera usted indígena o ladino? R// La verdad me considero ladina



    S:   ¿Qué es para usted el término indígena y que representa? R// Indígena, es la persona con sangre sin mezcla con sangre Española. y es  representada por una persona que viste ropa tradicional y especifica de un lugar .

    S: ¿Qué es para usted el término ladino y que representa? R// Para mi representa la gente de sangre de dos descendencias, la Indígena y la Española. yo se que el significado original de la palabra ladino significa "ladrón" y fue utilizado por los indígenas para calificar los hechos que los españoles cometían contra ellos como la toma de tierras y con el tiempo este termino se transformó en lo que hoy se percibe como la diferencia de razas y perdona pero lo que estudié aquí en San Juan y todavía me recuerdo de mis lecciones de Estudios Sociales y tengo mis libros pero mis respuestas están basadas en experiencia propia.

    S: ... ¿Qué costumbres considera usted que son indígenas y cuales ladinas en la
    actualidad? R// Indígena: desde el traje, dialecto, y la segunda parte no se como contestarla.


    S: bueno... ¿En que situación considera usted indígena o ladina a una persona? R// ... yo principalmente, por la apariencia física, vestimenta y apellidos...

    S: ¿Como consideraría a una persona que vive en la Capital que proviene de
    una comunidad indígena? R// .. como emigrantes.

    S: ... bueno, ahora tengo algunas preguntas más basándome en lo que me contestaste.. dime si te molesto mucho!! jejeje.. ...me dijiste que te consideras "ladina"; ¿por que te consideras así?

    R// ... Siempre me he considerado ladina, mis apellidos de soltera son españoles, ambos, siempre me he vestido con pantalones y blusas y zapatos no típicos de indígenas...

    S: ..¿Considerarías ladina a una persona que NO ha emigrado, pero que su vestimenta es diferente??? R// si la persona viste con corte y huipil  es indígena aunque no haya
    emigrado de un pueblo indígena.

    S: Según tus respuestas.. creo que para dar la apreciación de ladino-indígena, te basas en la emigración ... ¿estoy en lo correcto o lo he mal interpretado? R// no, yo me baso en vestimenta, apariencia y apellidos solamente.

    SUCESO 2 (indígena):

    S: ... (sigo el protocolo de presentación)... ¿Se considera usted indígena o ladina? R// Indígena.

    S: ¿Qué es para usted la palabra indígena y que representa? R// Es algo muy especial para mi, es algo muy importante. Lo que es indígena es muy “como le dijera yo...” es algo que uno no debe de dejar lo que es uno, por ejemplo todas las tradiciones de las épocas especiales, lo que es ... por lo menos lo importante para un indígena es bailar el SON y la MARIMBA; y las tradiciones de cada celebración de las fiestas por ejemplo como las festividades de las Iglesias Católica, principalmente cuando hay ferias.

    S: ¿Qué es para usted el término ladino y que representa? R// Para mi lo que es ladino es que la diferencia entre “nosotros” es el modo de vestir, hablar, actuar; po que lo que es ladino tiene otra forma de trabajar es mucha la diferencia entre un indígena y un ladino.

    S: ¿Cuál es la diferencia en la forma de trabajar? R// Lo que es uno de indígena le gusta lo que es el cultivo y un ladino le gusta lo que es oficinas, lo que es ...em ... viajar, estudiar, tener cosas buenas, lo que es la elegancia... por que lo que es uno no tiene para esas comodidades...

    S: ¿Qué haría si pudieran tener esas comodidades?; ¿se vestirían como ladinos?, ¿vivirían en casas “ladinas”? R// No, por eso no se puede comparar, aunque tuviéramos lo que ellos tengan no podríamos tener de todo; por que aunque la casa fuera así, uno no tendría cafetera, ni microondas... y tampoco alguien que hicieras las cosas por uno.. uno de indígena está acostumbrado a hacer las cosas, no que a nadie venga a hacerlas...

    S: ¿Qué costumbres considera usted que son indígenas y cuales ladinas en la actualidad? R// Lo indígena, lo que nunca se pierde es la costumbre, por ejemplo es como yo le digo los Moros, títeres, confites; que es incenso, las candelas, la hoja de pino, la hoja de pacaya, por que todo eso se usa cuando hay cosas especiales y eso un indígena no lo deja por que representa lo que nosotros los “San Juaneros” somos, indígenas pues ... ahora, como ladino; ahí si no le podría ya explicar pero, para mi ladino todo lo que es tradición ya no lo hacen, ya no lo tienen por que para ellos la vida es diferente ...

    S: ¿En que situación considera usted indígena o ladina a una persona? R// Más o menos en la situación de un indígena pues es para mi es difícil tener algo o lo que uno desee por que la situación para nosotros es muy dura no es fácil tener lo que uno desee la diferencia entre un ladino es que tiene mas probabilidad de tener muchas cosas, es nuestra forma de pensar es así pues..., ellos tienen mas facilidad que un indígena.

    S: ¿Cómo considera a una persona que vive en la Capital que provienen de una comunidad indígena? R// La diferencia entre capital y vivir aquí es no tener todo a mano, para tener algo hay que sacrificarse mucho; ... no hay buses, no hay horarios... cuando un ladino todo lo tiene a mano, todo esta cercano pues... está todo equipado en la capital... uno de indígena es algo que uno no puede dejar de ser, este donde este la cultura no la puede dejar uno, siempre se representa este donde esté...

    S: ¿Alguna vez se considero ladina? R// ESO JAMÁS!!!

    S: ¿ Considera ladina a una persona que NO ha emigrado, pero que su vestimenta es diferente? R// Nooo, como le dijera yo para mi este donde este y este como este, no dejaría de ser indígena...

    S: ¿Cómo reconocería a un indígena y un ladino? R// En la piel, en lo que es su modo de hablar, actuar y forma de ser ... es como yo le digo a usted, si usted se viste de CORTE la consideramos ladina ... y mas que todo lo que es el maquillaje por que en nosotros la piel es diferente pues...

    Metodología

      • Tipo de Estudio:

    Este es un estudio transversal, cualitativo, antropológico mixto, tanto bibliográfico, como de campo.

      • Ámbito é Informantes:

    La población son hombres y mujeres ladinos e indígenas de San Juan Sacatepéquez; los cuales serán distinguidos por poseer Güipil o Ropa Ladina.

    La muestra son 10 indígenas tradicionales y 10 ladinos del mismo pueblo de San Juan Sacatepequéz; elegidos al azar; y preguntan-do hasta llegar a la cantidad deseada.

      • Técnicas é Instrumentos:

    Técnica: Se utilizó una guía temática flexible con cuestionario abierto.

    Instrumentos: Para captar los datos se utilizó una grabadora, para facilitar el estudio exacto y una libreta de apuntes.

      • Procesamiento de Datos:

    Las entrevistas fueron analizadas, clasificadas, ordenadas según sus respuestas en semejanza.

    Posteriormente fueron tabuladas y se expuso un análisis estadístico.

  • Descripción de Resultados, Análisis y Observación:

  • En las entrevistas realizadas, los habitantes de San Juan Sacatepquéquez no les molesto incomodó el cuestionario; realmente la mayoría que vive ahí y no ha emigrado a la Capital se consideran indígena; los que si han emigrado los consideran Ladinos; aunque si regresan y se conocen entre sí, se identifican como Indígenas.

    Dentro del Marco de Referencia, se enumeran dos entrevistas; una Ladina y otra Indígena, que reúnen en general las respuestas a las encuestas en los dos lados ideológicos..esos dos sucesos están expuestos literalmente, y los resultados determinan que :

    En el primer suceso, se detecta que el ladino se identifica con el “término” cuando habla sobre todo en emigración de la persona fuera de San Juan, o cuando se da la mezcla de sangre con alguien considerado ladino, estas son de las posibilidades en que se desconocen como indígenas.. o inclusive cuando las costumbres “ya no son las mismas” ... Una característica muy peculiar es que el ladino se “Individualiza en su identidad” se considera responsable de el mismo en sus respuestas.. de su propio destino; y contesta con un “YO PIENSO” o un “YO”...

    En el segundo suceso, se detecta que el indígena se identifica con el “término” cuando habla sobre todo en la costumbre y forma de vida de la persona fuera de San Juan, o cuando no ha perdido el “sentimiento de identidad”, y sobre todo no se da la mezcla de sangre con alguien considerado ladino, estas son de las posibilidades en se deja de considerar a alguien como indígenas.. o inclusive cuando las costumbres “ya no son las mismas” ... Una característica muy peculiar del indígena es su “Identificación Colectiva”, al emitir sus respuestas se siente parte de un todo.. se considera responsable de su comunidad y se identifica con ella.. y contesta con un “Nosotros” o un “uno de indígena”...

    En resumen, la mayoría de Indígenas y Ladino se distinguen entre sí por rasgos físicos, forma de hablar, de vestir, de trabajar, e inclusive por su posición económica. Un Ladino solo diferencia entre “Ladino-Indígena”; pero el mismo Indígena, es el que puede reconocer a diferentes tipos de Ladinos, ya sea por que se ladinizaron, por herencia, y fisonomía.

    En el caso de San Juan Sacatepéquez, la mayoría se siente indígena sin importar la perdida de sus costumbres, motivo por el cual resulta difícil ponerle la “etiqueta”; ya que según como se vean no da pie a que eso sean.

    INDIGENA

    LADINO

    a)      ¿Se considera usted indígena o ladino?

    13

    7

    b) ¿Como consideraría a una persona que vive en la Capital que proviene de una comunidad indígena y goza de bienestar económico?

    6

    14

    En esta encuesta, se puede apreciar el pensamiento subjetivo de cada individuo de la muestra; en la cual al preguntarles como se consideran su respuesta es “indígena”, aunque sean ladinos (refiriéndome a costumbres, forma de hablar, y de vestir); por otra parte en la pregunta en donde deben identificar a una tercera persona; la denominan “ladina”; por el motivo económico generalmente.

  • Conclusiones y Recomendaciones:

  • En conclusión, considero que los términos “Ladino-Indígena” se aplican a miembros de grupos socio-culturales distintos, o simplemente la pérdida de costumbres paulatinas debido a diferentes factores (proceso de transculturación).

    Cabe decir, que no obstante el que tiene una herencia cultural orientada hacia lo español, es considerado ladino; ya que la variación del término provendría de variaciones en las características de la persona a la que se le aplica.

    Como punto de observación, según para poder entender la realidad de Guatemala, nosolo para el estudiante de estudios políticos sino para todo aquel que lo desee debe leer el libro “Encuesta sobre los Ladinos en Guatemala” de Richard N. Adams; ya que el autor es de los primeros científicos que investiga metodológicamente el proceso mediante los cuales los miembros de las comunidades indígenas Guatemaltecas se están integrando paulatinamente a las ladinas; siendo este un estudio completo del cual amplia notablemente mi trabajo y da un concepto más amplio sobre el tema.

    VIII. Anexos

          • Procedimientos para elaboración de preguntas:

          • Saber si la persona entrevistada habla únicamente el idioma K´kchiquel o es bilingüe.

          • En el caso de que solo hable K´kchiquel; pedir al traductor que elabore las preguntas y posteriormente traducirlas.

          • Preguntar en forma de conversación.

                  • Formulario de Preguntas:

          • ¿Se considera usted indígena o ladino?

          • ¿Qué es para usted el término indígena y que representa?

          • ¿Qué es para usted el término ladino y que representa?

          • ¿Qué costumbres considera usted que son indígenas y cuales ladinas?

          • ¿En que situación considera usted indígena o ladina a una persona?

          • ¿Como consideraría a una persona que vive en la Capital que proviene de una comunidad indígena?

          • IX. BIBLIOGRAFÍA

          • N. Adams, Richard; “Encuesta sobre la Cultura de los ladinos en Guatemala”; 2da. Edición, Editorial “Jose De Pineda Ibarra”, Ministerio de Educación Pública, Guatemala C.A (mayoría de autores citados están dentro de este libro).

          • Chapines Online: http://www.nortropic.com/cgi-bin/xdirs/xap/Chapines/Jones

          • Erick Wolf; http://ergosum.uaemex.mx/noviembre99/tonatiuh.html

          • Regina Wagner, “Historia Social y económica de Guatemala”(1524-1900, Editorial ASIES, Guatemala, 1994.

          • Eirc Wolf; Pueblos y Culturas de Mesoamérica; Biblioteca ERA, México; 1967; pp. 138-157

          • Murdo J. MacLeod: “Las dos Repúblicas: Indpigena y Española en la época de la Encomienda”, Historia de la América Central Española, 1520-1720; Editorial Piedra Santa, Guatemala, 1982, pp. 104-121.

          • Pilar Sanchiz Ochoa; Españoles e Indígenas: Estructura Social del Valle de Guatemala en el Siglo XVI”, Editorial en Webre, La Sociedad Colonial, pp. 33-76.

          • Nota: Algunas lecturas, únicamente se utilizaron para establecer conceptos y una visión más amplia antes de iniciar la elaboración del trabajo; de los cuales las ideas principales sirvieron de apoyo.

            Por etnia se entiende un grupo social cuyos miembros participan de la misma cultura, que a veces pueden ser caracterizados en términos biológicos o raciales, que tienen conciencia de pertenecer a dicho grupo y que participan de un sistema de relaciones con otros grupos semejantes. Una etnia puede ser, en diversas circunstancias, tribu, raza, nacionalidad, minoría, casta, ethnic, componente cultural, etc., según el significado que a estos términos han dado diversos estudios.

            Me refiero a Indígena Tradicional, a aquél que conserva parte de las costumbres y cultura nativa que data desde antes de 1492, con la venida de los Españoles; o aquel que tiene muy poco arraigadas las costumbres europeas.

            Ante esta respuesta no supe que hacer; y mejor me callé y esperé a que ella contestara sin imponerle mis ideas...

            19

            LADINO

            LADINO

            INDÍGENA

            INDÍGENA

            B

            A

            En la gráfica, aparecen dos preguntas claves que ejemplifican el sentir del Pueblo de San Juan Sacatepequéz.




    Descargar
    Enviado por:Stephanie
    Idioma: castellano
    País: España

    Te va a interesar