Traducción e Interpretación

Traducciones inglés-español y español-inglés. Textos

  • Enviado por: Brighton64
  • Idioma: inglés
  • País: España España
  • 1 páginas
publicidad

Examen de acceso a traducción e interpretación (2º Ciclo). CES Felipe II. Madrid. 26/07/01

Ejercicio 1, Parte 1. Traducción a la lengua B.

"Al regular las ruptura conyugales, el divorcio las facilita. Ya no hay que resignarse ante un matrimonio para toda la vida", señala la catedrática de Sociología Inés Alberdi. Pronostica un aumento de las crisis por varios factores: "Por un lado influye la creciente aceptación social del divorcio. Por otro, el aumento de las expectativas vitales, que provoca un alza de las exigencias en las relaciones de pareja. Al tiempo, crecen las alternativas fuera del matrimonio".

Otro elemento que incide es la autonomía económica de la mujer, creciente por su incorporación al mercado laboral. "En general, los hombres se culpabilizan menos por dejar a su mujer si ésta trabaja. Y las mujeres no se ven obligadas a seguir con el marido por razones de supervivencia", explica Alberdi.

"Hay mucho menos espíritu de sacrificio en la pareja. Los jóvenes no aguantan un pelo, y los mayores se contagian un poco", tercia Zarraluqui. "El divorcio no tiene edad", añade. Pese a la carencia de datos oficiales sobre el perfil de los divorciados, el letrado asegura que "las rupturas entre ancianos crecen mucho, sobre todo a partir del momento de la jubilación".

Tanto los abogados de familia como al menos dos asociaciones de separados están a favor de una reforma legislativa que permita solicitar el divorcio sin tener que pasar previamente por la separación. Hay quien añade la petición de un fondo público que abone las prestaciones de los padres o madres morosos y se las reclame posteriormente.

EL PAÍS. "20 años de divorcio en España", SOCIEDAD/27, 7 de junio de 2001.

Traducción (de un alumno):

"The regulation of couples´separations is made easier by divorce. One no longer has to resign oneself to a marriage for life", says Sociology professor Inés Alberdi. She predcicts the increase of crises for several reasons: "On the one hand, divorce has become more acceptable socially. On the other, one can observe a growth of peoples´expectations from life and this contributes towards people expecting more from relationships. At the same time, alternatives outside marriage are more common."

Ejercicio 2, parte 1. Traducción inglés-español.

"The first generation of the new wave, whose first novels seemed to reviewers to form some kind of group, were John Wain, Kingsley Amis and Iris Murdoch. The common factor was a cheerful desire to cock a snook at respectable society, at safe, middle-class prefessions, at dull provincial institutions. The typical hero is middle-class himself, but alienated from it, pricking its pretensions both social and cultural. Lucky Jim at the madrigal-singing party of his repulsive professor, Welch, is a typical fifties hero in a typical predicament. The tone of the books is anti-establishment, taking that word in its usual specific sense (the people who hold the reigns of power, who occupy the influential opinion-forming positions in the nation at large), and in its more general one (those who sit on any sort of plum job, and have a degree of patronage to dish out). Lucky Jim has to keep in well with his professor as well as pretend to write his all-too-typical thesis throwing "pseudo-light... on non-problems;" inevitably, as a fifties hero, he proves inept at both tasks. Typically too, he wealks off at the end of the novel with the pneumatic blonde from the metropolis, where a cushy job awaits him. Fantasy, obviously, is already entering in; what is more dangerous, the justified rebellion and snook-cocking seem to end in nothing more than rejecting the phony and embracing the meretricious.

Barnard, R. 1994. "A short history of English Literature". Oxford. Blackwell.