Sociolingüística

Historia de la lengua. Antecedentes históricos y orígenes. Actitudes lingúísticas. Investigación. Factores sociales. Conceptos metodológicos

  • Enviado por: Nabil Am
  • Idioma: castellano
  • País: España España
  • 3 páginas
publicidad

Universidad sidi Mohamed Ben Abdellah Estudios hispánicos

Facultad de letras y ciencias humanas

Dhar al mhraz -Fez-

Prof.Nabil Am

sociolingüística

Definición de la sociolingüística:

-La sociolingüística es una disciplina que corresponde a la lingüística y la sociología (estudia la sociedad y los fenómenos que aparecen en ella) definiéndose como el estudio de la influencia de la sociedad en el lenguaje, también estudia las acciones y reacciones lingüísticas en un contexto social determinado tomando en consideración las normas culturales y sociales como la edad de los hablantes, género, ubicación geográfica, educación, organización política, económica, aspectos históricos y étnicos y el contexto en que se mueven los hablantes…

-la sociolingüística es una ciencia interdisciplinaria es decir que tiene relación con otras ciencias como la lingüística (el estudio científico del lenguaje), la sociología (estudia la sociedad y los fenómenos que aparecen en ella) y la dialectología (el estudio de los dialectos) que son necesarias para la investigación sociolingüística.

-los temas importantes que forman base de la sociolingüística son el estudio de las variaciones lingüísticas vinculadas con comportamientos sociales y la relación del lenguaje con los diferentes contextos comunicacionales.

Las variedades de la lengua:

1-la variedad diatópico: es decir los fenómenos que se producen en una lengua en virtud de su extensión geográfica (dialectos o hablas regionales)

2- la variedad diastrático: es decir los fenómenos lingüísticos relacionados con el nivel sociocultural de los hablantes (niveles de uso de la lengua y lenguajes especializados).

3-la variedad diafásico: es decir el uso individual que el hablante hace de su lengua y los fenómenos de habla debidos a los diferentes registros lingüísticos.

4-la variedad diacrónico: es decir el estudio de la lengua según el paso de tiempo, pues el socio lingüista se interesa por las lenguas históricas concretas como el español o el árabe que son lenguas históricas y no artificiales como el lenguaje tecnológico actual de la informática por ejemplo.

5-la variedad sincrónico: es decir el estudio del estudio de la estructura o funcionamiento de una lengua o dialecto sin atender a su evolución.

El objeto (Materia o asunto de que se ocupa una ciencia o estudio) de estudio del lingüista son las variedades de la lengua (Una variedad lingüística o variante es una forma neutral de referirse a las diferencias lingüísticas entre los hablantes de un mismo idioma.)

Metodología de la investigación sociolingüística:

Para hacer una investigación sociolingüística, el socio lingüista tiene que seguir varias etapas:

1-definir el lugar donde va a tratar su tema, decir la comunidad lingüística que va a ser el campo de observación y planteamiento de la hipótesis.

2-tener conocimientos suficientes de las variedades lingüísticas que son normalmente tema de análisis y de investigación.

3-la selección de la muestra de hablantes y llego los informantes que se eligen según varios criterios:

-tiene que ser sano y serenos.

-de sexo determinado.

-de edad determinada.

-de un nivel de instrucción uniforme

- de una capa social determinada.

-pasa la mayoría de su vida en la misma comunidad estudiada.

-domina la lengua perfectamente y precisamente.

4-pedir la ayuda de algunas autoridades como el maestro, el cura, el alcalde y todos los que tienen contacto directo con los pobladores.

5-escoger el momento oportuno para preguntar el informante y mejor ser el periodo de descanso para que el informante habla sueltamente (voluntariamente).

6-escoger el tema por lo cual se interesa el informante.

7-análisis de los datos escogidos.

8-sacar la tesis, la antitesis, y la síntesis de la investigación.

9- obtener las informaciones finales que forman objetivo de investigación.

El niño y su relación con la lengua:

El niño y su relación con la lengua:

El niño nace con una serie de competencias y capacidades y tiene la predisposición para aprender y hablar por lo menos una lengua con la posibilidad de adquirir otras lenguas según el contexto social y lingüístico donde nace y crece.

Cuando nace el niño encuentra la lengua nativa, es la lengua de su madre y su familia .el niño comunica con su madre utilizando un código semiológico así como gestos faciales y corporales, lágrimas, tactos, signos Ext.…

Todo esto constituye un código comunicativo no lingüístico. El niño oye palabras pronunciadas por sus padres y su familia utilizando su aparato auditivo y cada vez intenta imitarlos. Este ejercicio de imitación es necesario para el proceso de aprendizaje del niño aunque es lleno de errores, pero más tarde sus padres se encargan de corregirlos. Durante este ejercicio el niño empieza a descubrir su aparato fónico buscando en si mismo los primeros signos lingüísticos y los puntos fónicas.

La primera etapa es de carácter fonético mientras que la segunda es de carácter fonológico. La cantidad de palabras escuchadas favorece la rapidez del aprendizaje.

Después se inicia una nueva etapa, el niño descubre la lengua y entiende la situación de la comunicación. De ahí comienza por la producción de sílabas como (pa, ma, da…) y llego pasa a ser bisilábico como por ejemplo (papa, mama, teta,…) éstos, tienen el sentido completo de toda una frase. Este fenómeno de los bisilábicos entonces, es universal pero es cultural depende de las culturas.

Después de estas composiciones bisilábicas, el niño empieza a aprender y pronunciar letras y construir palabras raras que solo son entendidas por sus padres, y poco a poco aprende nuevas palabras que se aplican en su mundo propio personificando sus juguetes y practicando el ejercicio de charlar para mejorar su capacidad adquisitiva.

A través de la lengua el niño se transforma de un ser biológico a un ser social, aunque no pueda hablar con los adultos pero el aspecto lúdico es muy importante en la sintaxis infantil y le ayuda a integrar en la sociedad. El niño aprende la lengua en casa y llego en escuela y después en la sociedad, de esta manera el niño aprende a ser un miembro social. También el uso de las funciones en el lenguaje infantil y sobre todo la función referencial, expresiva y comunicativa interviene en la socialización del niño y facilita su integración en la sociedad. El egocentrismo en el lenguaje infantil transforma el niño a un centro de atención y actividad generales, y por consiguiente el niño da cuenta de sus funciones lingüísticas que intervienen también en el proceso de su socialización. En fin, notamos que la lengua es un medio potente en el proceso de integración social de cualquier persona humana desde su niñez.

En el proceso de su aprendizaje de la lengua, el niño aprende algunas categorías gramaticales como el nombre propio, el verbo los sustantivos abstractos, la preposición, el adverbio, las conjunciones…

Las funciones del lenguaje:

Se denominan funciones del lenguaje aquellas expresiones del mismo que pueden trasmitir las actitudes del emisor (del hablante, en la comunicación oral y del escritor, en la comunicación escrita) frente al proceso comunicativo.

El lenguaje tiene seis funciones:

1-la función emotiva o expresiva: El mensaje que emite el emisor hace referencia a lo que siente, su yo íntimo, predominando él, sobre todos los demás factores que constituyen el proceso de comunicación.

2-la función conativa o comunicativa: El receptor predomina sobre los otros factores de la comunicación, pues la comunicación está centrada en la persona del tú, de quien se espera la realización de un acto o una respuesta.

3-la función referencial: El acto de comunicación está centrado en el contexto, o sea, en el tema o asunto del que se está haciendo referencia. Se utilizan oraciones declarativas o enunciativas, pudiendo ser afirmativas o negativas.

4-la función Fática de contacto: Consiste en iniciar, interrumpir, continuar o finalizar la comunicación y por esto existe varias formulas de saludo, de despedida, de interrumpir una conversación y llego continuarla.

5-la función poética o lúdica: Se utiliza preferentemente en la literatura. El acto de comunicación está centrado en el mensaje mismo, en su disposición, en la forma como éste se trasmite. Entre los recursos expresivos utilizados están la rima, la aliteración, etc.

6-la función metalingüística: Se centra en el código mismo de la lengua. Es el código el factor predominante

Las funciones desarrolladas en el lenguaje infantil:

Desde los primeros gorjeos del niño, aparecen las funciones expresiva porque con estos gorjeos hace referencia a lo que siente y comunicativa porque el niño espera la realización de un acto o una cosa por alguien y crecen de forma espontánea en un ambiente de atención al niño. La función referencial está presente también en el niño porque manifiesta siempre el deseo de nombrar las cosas que le rodean. La función Fática aparece también muy temprano. Los balbuceos de los primeros meses pretenden mantener la relación con la madre o con otro receptor. El egocentrismo en el lenguaje infantil transforma el niño a un centro de atención y actividad generales, y por consiguiente el niño da cuenta de sus funciones lingüísticas que intervienen también en el proceso de su socialización.

Los comportamientos lingüísticos: las competencias lingüísticas del niño

Distinguimos dos competencias fundamentales en el niño:

  • Una competencia innata (competencia del hablante individual) es decir que el niño tiene una predisposición y esta dispuesto para utilizar la en otos contextos.

  • Una competencia comunicativa que es (de carácter social). La persona puede ser emisor y receptor al mismo tiempo, se divide en subcompetencias:

  • -competencia gramatical: es la subcompetencia que garantiza la comunicación, es el conjunto de las reglas y normas que garantizan la lengua y que suelen ser constantes y fijas.

    -competencia sociolingüística: es el uso de la lengua en de la lengua gramatical en contextos sociales, entonces el contexto es ello que condiciona la lengua y se caracteriza por ser variable y no constante depende del contexto en que se halla.

    -competencia discursiva: es la elaboración de un discurso, puede tener conativa o argumental y es variable porque depende del tipo del discurso (tesis, antitesis, síntesis…), en cada discurso se emplea la competencia gramatical con un tipo de especialidad

    - competencia estratégica: es un plan que tiene una intencionalidad es que crea la competencia discursiva.

    -La competencia lingüística: es el sistema general que es la lengua nacional o mundial usada por todo el mundo y nadie no pueda contener la lengua, cualquier sea su nivel cultural porque la lengua es un resultado de la sociedad que se cambia de un momento a otro lo que da a la lengua una característica de dinámica.

    -La competencia multilectal: es la disposición de una persona de una persona para hablar varias lenguas y puede ser activa o pasiva.

    Activa significa la actuación de lo que se dice.

    Pasiva significa que se entiende la lengua pero nunca se utiliza por la persona.

    Hay dos tipos de hablantes: hablante colectivo que es la sociedad e individual que es el individuo.

    El multilingüísmo es el habla de varias lenguas en un país, y por lo tanto hay que determinar el tipo de contacto si es espacial, histórico o simbólico.

    Espacial: ocurre en puntos geográficos de ahí las lenguas fronterizas.

    Histórico: una persona puede adaptar la lengua de otra comunidad que no pertenece a ella debido a relaciones históricas con el país de esta lengua adaptada.

    Simbólico: una persona puede adaptar la lengua de otra comunidad que no pertenece a ella porque se considera como un símbolo de prestigio social o al revés una capa social puede adaptar una lengua baja como símbolo de democracia.

    La estratificación social de la lengua: los registros lingüísticos

    Un registro lingüístico es el conjunto de variables contextuales, sociolingüísticas, y de otro tipo que condicionan el modo en que una lengua es usada en un contexto concreto.