Lengua Española

Lenguaje. Lingüistica del español. Dialectos. Significados lingüistícos. Escritura. Signos

  • Enviado por: Ana Ruiz
  • Idioma: castellano
  • País: España España
  • 15 páginas

publicidad

1-Concepto de comunicación

Es el proceso por el cual un emisor transmite un mensaje, o información, a un receptor a través de un canal mediante la utilización de un código de señales que ambos comparten.

2-Los animales ¿poseen lenguaje?

En parte. Sí poseen un lenguaje porque comparten un sistema de signos convencional y de grupo.

Sin embargo no disponen de la posibilidad de crear nuevos sistemas de signos, carecen de la facultad., de la función simbólica. Siempre están limitados por el aquí y el ahora.

3-Es la música un lenguaje?

No es un lenguaje. No es un sistema compuesto de unidades que se oponen ni que se relacionan con una determinada respuesta material o con un contenido de conciencia.

Tampoco es convencional ni objetivo. A cada persona le sugiere algo distinto.

Si se apoya en la letra entonces sí lo es, pero no por su condición de música sino porque utiliza la lengua.

4-¿Desde que criterios cabe evaluar la importancia de las lenguas en el mundo?

  • Nº de hablantes. GLM o grupo de lengua materna.

  • Grado de difusión. Conocida internacionalmente.

  • Producción textual, artístico-literaria y científico-tecnológica.

5-¿qué quiere decir 1ª articulación? ¿Cuáles son sus unidades? ¿ de qué tipo pueden ser?

Los signos que constituyen la 1ª articulación lingüística son las PALABRAS. Son la 1ª articulación ya que, si partimos del mensaje, son cada uno de los signos que se suceden en él para formarlo.

Son las mínimas formas simples susceptibles de funcionar en el lenguaje asumiendo función propia

Pueden ser LEXEMÁTICAS, si estructuran primariamente la realidad extralingüística, es decir, si dan cobertura a la realidad: a las cosas, las acciones, las cualidades y las modalidades mediante los sustantivos, adjetivos, verbos y adverbios o en otros casos serán palabras NO LEXEMÁTICAS, si no tienen un significado extralingüístico. Servirán para determinar y relacionar las lexemáticas, mediante las preposiciones, conjunciones y determinantes o servirán como comodines, es el caso de los pronombres.

6-¿Pertenecen todos los elementos fonológicos de las lenguas a la 2ª articulación?

Los elementos fonológicos de las lenguas son los sonidos funcionales. En este nivel encontramos elementos segmentales, fonemas, y elementos suprasegmentales, entonación y acento.

Las unidades de la 2ª articulación son los FONEMAS. Son elementos distintivos, un conjunto de rasgos simultáneos, que se pronuncian a la vez. Tienen un carácter distinguidor ya que si sustituimos un fonema en una palabra obtenemos una nueva palabra o una no palabra.

Definidos ambos conceptos, elementos fonológicos y 2ª articulación, queda claro que ni el acento ni la entonación pertenecen a la 2ª articulación, aunque sean elementos fonológicos, sonidos funcionales de la lengua. Sin embargo, no pueden existir al margen de la cadena hablada: se necesitan palabras completas para el acento y frases para la entonación.

8-Diferencia entre lengua y dialecto

La lengua es una realidad psíquica, es el sistema de signos social, el que se encuentra en todas las mentes de los hablantes, sin distinción de factores temporales, geográficos o sociales. Es una realidad abstracta que se intenta plasmar por aproximación en la gramática y en el diccionario.

Dentro de una misma lengua histórica, o diasistema, se encuentran variantes o lenguas funcionales. Cada variante presenta diferencias en la estructura, es decir, diferencias funcionales, respecto a las demás, peculiaridades a los distintos niveles de lengua: fonológico, léxico y gramatical. Si el factor que se tiene en cuenta en la variante es el espacial hablaremos de dialectos geográficos o geolectos. Si atendemos a las variaciones que se producen a nivel social, hablaremos de dialectos sociales o sociolectos.

9-El lenguaje como actividad (las actividades del lenguaje)

Las actividades del lenguaje o competencias lingüísticas que nos permite desarrollar el lenguaje son: hablar, entender lo hablado, leer, escribir y pensar. Hay que recordar que la mitad del signo es pensamiento y por lo tanto sin lenguaje no hay pensamiento.

10-¿por qué dos lenguas que no están emparentadas, como el chino y el japonés, pueden compartir una misma escritura?

Por los contactos que hubo entre estos dos países mucho más intensificado por el budismo. A partir del siglo V se empezó a utilizar la escritura china en Japón.

El chino era una lengua ideográfica y los japoneses le dieron a sus signos valor fonético.

11-¿Qué importancia tiene la imagen acústica en el proceso de comunicación lecto-escritor?

La imagen acústica es totalmente necesaria en el proceso lecto-escritor.

Al leer efectuamos un doble paso simbólico ya que vamos directamente desde el reconocimiento de la imagen gráfica a la imagen acústica y es ésta la que nos evoca el concepto. Para escribir efectuamos el mismo doble paso simbólico, pero en sentido contrario, ya que partimos del concepto al que se asociamos una imagen acústica que posteriormente plasmamos en imagen gráfica.

12-¿Qué es lo 1o q necesita un maestro para poder enseñar lengua a los niños de primaria?

Un maestro deberá dominar los 3 niveles en que se estructura la lengua: nivel fonológico, léxico y gramatical. Es importantísimo el dominio de la lengua ya que el maestro no sólo la enseña mediante explicaciones sino que además se convertirá en modelo lingüístico para sus alumnos.

A nivel fonológico deberá pronunciar correctamente todos los sonidos funcionales de la lengua y enseñará a sus alumnos a distinguir todos estos sonidos.

A nivel léxico deberá hablar con propiedad, es decir, utilizar las palabras con su significado real.. A nivel gramatical deberá dominar y enseñar la morfología de las palabras. y la sintaxis o reglas combinatorias.

El maestro también deberá dominar la norma general, particular y sobre todo enseñar la norma ejemplar.

13-¿Es contraproducente que un niño que aun no pronuncia bien todos los fonemas se inicie en el aprendizaje lecto-escritor?

Todo lo contrario. El código gráfico le aporta una “fotografía”de cada sonido. De este modo le resultará más fácil identificar los sonidos de las palabras mediante la imagen gráfica.

14-¿Qué fue antes la lengua o el habla?

Debieron ser dos nacimientos simultáneos.

La lengua es el sistema, es una realidad psíquica, es social porque se encuentra en la mente de todos los hablantes y por tanto bastante abstracta. Es el sistema que permite que el receptor entienda el mensaje que le transmite el emisor.

El habla es la manifestación psicofísica del sistema a nivel individual y por tanto mucho más concreta. El habla se encuentra en el circuito del habla en la parte del emisor al transmitir el mensaje.

Separar lengua y habla es más bien un artificio metodológico porque ambas necesitan de su mutua existencia; ya dijo Saussure al separar estos fenómenos para definirlos y limitarlos que la lengua es necesaria para que el habla se produzca y el habla es necesaria para que la lengua se establezca. Por lo tanto si son dos caras de un mismo fenómeno cabe esperar que tuvieran nacimientos simultáneos.

15-Concepto de señal

La señal es la unidad de comunicación universal pues en los procesos comunicativos nos valemos de señales.

Es un elemento dotado de entidad física, material y perceptible, incluida en un código. En el código se asocian la parte material y perceptible de la señal a un tipo de respuesta. Cada señal se opone al resto de señales del mismo modo que las respuestas asociadas a cada una de ellas también se encuentran en oposición.

Si en la comunicación sólo se utilizan señales, no habrá entendimiento ni comprensión pero el destinatario responderá de una determinada forma. Es decir, se asocia la parte perceptible y material a una respuesta también material.

Para que exista entendimiento se utilizarán un tipo de señales que incluyen un significado, un contenido de conciencia. Se asociará la parte perceptible a una puramente mental. A este tipo de señal se le conoce como signo.

16-Concepto de lenguaje

Sistema, facultad y proceso.

1** Cualquier sistema de signos convencional y social es un lenguaje. Debe ser social, es decir, el sistema debe pertenecer a un grupo y convencional, sus usuarios deben de estar de acuerdo en lo que cada signo significa. Si ambos requisitos se cumplen habrá comunicación entre los usuarios que utilizan el sistema compartido.

2** También se llama lenguaje a la facultad de crear sistemas de signos. En este caso, cabe destacar que tan sólo los humanos poseen esta facultad. Los humanos podemos abstraernos y no estar limitados por el aquí y el ahora gracias a la función simbólica. Representamos el mundo exterior a través de símbolos abstractos que nos permiten planificar nuestra actuación fuera de la situación concreta.

3** También se llama lenguaje al proceso de comunicación mediante el lenguaje en general y las lenguas en particular. Para Chomsky, defensor del innatismo lingüístico, el lenguaje es hereditario y está programado en nuestro código genético. Las lenguas no serían más que modos particulares en las que se concreta el universal de la especie humana que es el lenguaje. Chomsky defiende la existencia de una gramática universal que compartirían todas las lenguas del mundo.

4* De las teorías de Chomsky se desprende que el lenguaje sería el conjunto de todas las lenguas de la especie humana. Se trataría de un lenguaje humano natural.

5* También nos referimos con lenguaje a la forma concreta de utilización de la lengua. Por ejemplo cuando decimos “modera tu lenguaje” nos estamos refiriendo a moderar lo que se dice, al uso de determinado léxico.

6* Por último entendemos por lenguaje cualquier terminología específica que pertenece a un determinada profesión u oficio dentro del grupo más amplio de los usuarios de la lengua, (1, 2 y 3, son las importantes. 4,5,6 otros sentidos del término lenguaje. Pregunta 46.)

17-Signo simbólico e icónico

El signo icónico es aquel que se ha valido del procedimiento de parecido o semejanza para su creación. Es decir, la parte material y perceptible del signo guarda un gran parecido con el concepto al que se refiere. Un ejemplo de este tipo de signo es el dibujo, sobre todo el figurativo, en el que la representación del signo descansa en el parecido con el objeto al que representa. Es un tipo de signo explícito.

El signo simbólico hace uso del procedimiento de la asociación de ideas. La parte material y perceptible del signo se asocia al objeto al que se refiere, evoca al concepto, suscita su recuerdo. Como este tipo de signo es menos explícito que el icónico, será necesario que los usuarios estén de acuerdo en utilizar la misma representación material para referirse al mismo concepto, proporcionar la clave de lo que el símbolo significa.

18-¿Es igual paradigma que clase de distribución sintagmática?

No es lo mismo.

PARADIGMA: Fichero o repertorio bien definido x los rasgos que comparten sus unidades y que está jerarquizado en función del rasgo distintivo que éstas presentan entre sí. Existen:

  • paradigmas léxicos

  • paradigmas gramaticales

    • elementos con carácter de signos

    • esquemas combinatorios. (tipo de oración o tipo de sintagma).Repertorio de esquemas combinatorios que permite elegir el tipo de oración o sintagma que mejor sirve para expresar una determinada idea. También llamado CLASE DE DISTRIBUCIÓN SINTAGMÁTICA

El paradigma propiamente dicho estaría formado por un solo signo mientras que la clase de distribución sintagmática correspondería a un esquema combinatorio, un tipo de oración o de sintagma.

19-Palabras lexemáticas y no lexemáticas

LEXEMÁTICAS, estructuran primariamente la realidad extralingüística, es decir, dan cobertura a la realidad: a las cosas, las acciones, las cualidades y las modalidades mediante los sustantivos, adjetivos, verbos y adverbios

NO LEXEMÁTICAS, no tienen un significado extralingüístico. Sirven para determinar y relacionar las lexemáticas, mediante las preposiciones, conjunciones y determinantes o como comodines, es el caso de los pronombres.

20-¿Que es la outología?   

21-Valor del signo lingüístico

Saussure dejó claro que lo importante en las palabras no es ni la relación significado/ significante ni tampoco su remisión con la realidad.

Lo fundamental para el signo es el lugar que éste ocupa en el sistema.

Lo que da valor al signo es su diferencia, su especificidad con respecto al resto de los elementos que forman parte del mismo repertorio.

El signo es por tanto DIFERENCIAL, RELATIVO Y NEGATIVO. Cada cara del signo se distingue netamente del resto de significados y del resto de significantes en sus propios planos. Las diferencias que percibimos en el plano de la expresión van asociadas a las diferencias en el plano del contenido y viceversa. La negatividad del signo saussiriano consiste en el significado no coincidente unido al significante no coincidente en cada uno de sus propios planos.

(arriba necesita de abajo)

Propiedades: Arbitrario, convencional, lineal, inmutable y mutable.

22-Designación, significado y sentido

Son tipos de contenido lingüísticos establecidos por Coseriu.

Designación: es el vínculo entre el significante y la realidad concreta a la que alude. No hay un concepto lingüístico establecido y compartido. No es estable ni objetivo ni tampoco está estructurado por la lengua

Significado: Cuando se adquiere el significado, somos capaces de elevarnos por encima de las limitaciones de la experiencia. La lengua estructura los conceptos. Es, por tanto, lingüístico y social, pues todos compartimos el concepto lingüístico al que los significantes hacen referencia.. Hay significados léxicos y significados gramaticales.(*)Sigue en la próxima pregunta.

Sentido: Es el más concreto de los contenidos lingüísticos. Es el valor que adquieren las palabras en un determinado contexto, con unos interlocutores determinados que comparten unas mismas premisas acerca de lo que los demás entienden y con una determinada intención.

23-Tipos de significado lingüísticos

Hay significados léxicos y significados gramaticales.(*)

-. Léxico: el que tienen las palabras en función de la experiencia extralingüística que contienen.

-. Gramatical: Corresponde a aquellos rasgos en palabras o frases a los que la lengua busca una expresión fija.

  • Categorial: no es propiamente gramatical ni léxico sino que más bien se encuentra a caballo entre ambos. Son las marcas de expresión diferenciadas que corresponden a las distintas clases o categorías de palabras. Los conceptos léxicos adoptan 4 categorías distintas: las cosas, nombres; las acciones, verbos; las cualidades, adjetivos y las modalidades o circunstancias, adverbios.

  • Instrumental: el propio de los morfemas gramaticales. Los rasgos significativos que han buscado una expresión fija al margen de las palabras en las que aparecen.

  • Estructural: nace de la conjunción entre léxico y gramática. En las lenguas hay unos esquemas predeterminados que rigen a la hora de combinar los distintos signos para formar estructuras mayores. Basta con conjugar morfemas instrumentales y léxico para conseguir estructuras con este tipo de significado.

  • Óntico: también pertenece a combinaciones lingüísticas. Sirve para expresar duda, seguridad, condición, etc. Nos sewrvimos de la entonación o de nexos introductorios para variar el valor de existencia que damos a la realidad aludida. Las mismas palabras con diferente entonación difieren en su significado óntico.

24-El principio de funcionalidad

También conocido como pº de solidaridad. La lengua es forma y no sustancia y por tanto sólo es lingüístico aquello que tiene función en la lengua. El pº de funcionalidad alude a la solidaridad que existe entre el plano de la expresión y el plano del contenido, a lo que le da valor al signo lingüístico, a su especificidad y negatividad.

A toda diferencia sentida como tal por la generalidad de los hablantes en el plano de la expresión le corresponde una diferencia en el plano del contenido y viceversa. Toda diferencia apreciada en el plano del contenido tiende a expresarse de forma distinta.

Desde este pº se desprende el significado unitario de los elementos de la lengua, que no debe confundirse con único. Sinónimos y unidades multifuncionales no invalidan el sistema ya que se trata de palabras distintas por cada acepción o por cada significante distinto.

25-¿Qué es una jerga?

Lenguaje particular que usan los individuos de una determinada profesión. Los usuarios de la jerga emplearán la terminología específica de la disciplina que les ocupa.

26-Concepto de norma lingüística

Según Coseriu, la norma es el modelo de realización colectiva del sistema lingüístico.

La norma es la pauta, el modelo, la costumbre de lo que los hablantes hacemos con la lengua.

Existen normas en los 3 niveles del sistema lingüístico: a nivel fonológico la /u/ es siempre posterior y cerrada pero el uso hace que tendamos a redondear los labios (no es funcional). A nivel léxico nos inclinamos por formas como “deslizamiento” aunque el sistema o la lengua habría permitido “deslización”. A nivel morfológico preferimos la opción “roto” a “rompido”, sin ajustarnos al procedimiento habitual que suele aplicar el sistema.En este nivel no se aplica un criterio de funcionalidad sino que la palabra se legitima x el uso. Es sistémico pero no sistemático. A nivel gramatical preferimos la forma “se me ha caído” en lugar de “me se ha caído”aunque no supondría un problema para la comunicación.

En ocasiones, los niños y los extranjeros, ante el desconocimiento de la norma, recurren al sistema. Sin embargo lo más sistemático no es siempre sistémico, porque no está en la costumbre, en el sistema social.

Hay que diferenciar la norma general, de la particular y de la ejemplar. La general es el conjunto de tendencias que comparten todos los hablantes sin distinción de procedencia geográfica o social. La particular es el conjunto de tendencias propias de cada grupo diferenciado de los hablantes de un idioma, ya sea por razones geográficas o sociales. Por último la norma ejemplar, es el ideal idiomático de corrección, el conjunto e costumbres lingüísticas que la mayoría de los hablantes prefieren utilizar.

27-Universalidad del lenguaje

La facultad de crear sistemas de signo es exclusiva de la humanidad. Según Chomsky, defensor del innatismo lingüístico, el lenguaje es hereditario y está programado en nuestro código genético. Las lenguas no serían más que modos particulares en las que se concreta el universal de la especie humana que es el lenguaje. Chomsky defiende la existencia de una gramática universal que compartirían todas las lenguas del mundo.

De las teorías de Chomsky se desprende que el lenguaje sería el conjunto de todas las lenguas de la especie humana. Se trataría de un lenguaje humano natural y universal.

28-El lenguaje???? como diasistema o la lengua!!!!!!

Los límites que separan unas lenguas de otras vienen dados por sus posibilidades de comunicación. En general, mientras el sistema gramatical no se diferencia en gran medida, se mantiene la unidad lingüística a pesar de las peculiaridades dialectales. Sin embrago, dentro de una misma lengua encontramos diferentes variantes o lenguas funcionales. Las diferencias vienen dadas por los factores del tiempo, el espacio y, en algunas lenguas incluso, por la estructura social a la que pertenecen sus usuarios

Si consideramos la lengua del español como un diasistema estamos incluyendo el español que se hablaba hace cuatrocientos años, el que se habla en todos los países y en todos los niveles sociales.

Las lenguas funcionales, según Coseriu, serían los distintos códigos que funcionan en la comunicación.

29-¿Cómo es la escritura del español?

La escritura del español es fonográfica, los signos gráficos representan sonidos que no tienen significado aisladamente. Es alfabética ya que establece relación entre unidades gráficas y unidades sonoras. Es fonológica porque representa todos los rasgos sonoros funcionales posibles. Es modernizada ya que se ha ido actualizando, revisando para mantener una relativa cercanía con la lengua hablada.

30-¿Cual es el más importante de todos los sistemas de comunicación de 2º grado?

El más importante de todos los sistemas de 2º grado es la escritura.

Se considera de 2º grado porque nace a partir de un lenguaje ya existente, la lengua oral, que a su vez es considerado primario pues nace a partir de la realidad.

Es el más importante porque da cobertura a todas las ideas, es decir, su radio de acción es ilimitado, puede crear un nº ilimitado de mensajes.

Su importancia radica en que traduce unidades del código oral, y por tanto es capaz de convertir cualquier mensaje oral en mensaje gráfico.

Hay 2 grandes tipos de escrituras: ideográficas y fonográficas.

31-Los llamados signos naturales,¿Son verdaderos signos?

Los signos naturales no son signos, son tan sólo síntomas o indicios.

Por ejemplo, las flores no huelen para comunicarnos nada. No tienen un significado asociado.

Para ser considerados signos deberían tener un contenido de conciencia y las señales naturales carecen de ella, no tienen intención de provocar entendimiento..

32-Mutabilidad e inmutabilidad del signo lingüístico

  • Inmutable, con respecto al usuario para:

. no tener problemas de comunicación y ser entendido

. si se modifica un signo, repercute en toda la organización del sist. y lo anula.

. el vínculo es sólido, estable, grabado en la memoria desde infancia.

. es arbitrario: ponerse todos de acuerdo.

  • Mutable, en relación al tiempo.

. debe adaptarse a la realidad, continuas innovaciones que deben tener cobertura lingüística. Lo que garantiza su continuidad es su capacidad de adaptación a las necesidades sociales. (tiempo y espacio)

33-¿En qué nivel de la lengua existen mayores desigualdades entre unos hablantes y otros? ¿Fonológico, léxico o gramatical?

A nivel léxico encontramos más desigualdades. En unas ocasiones estas diferencias vienen dadas por la zona geográfica en la que se utiliza la lengua: si la lengua está muy extendida, en cada región solemos inclinarnos por alguna expresión quizá menos usadas que en otras aunque todas pertenezcan a un mismo sistema. También el nivel cultural tiene gran importancia en estas desigualdades. Las personas con un nivel cultural bajo suelen presentar pobreza léxica.

34-Diferencia entre dialecto  e idiolecto

El dialecto es una variente funcional de la lengua que corresponde a un determinado grupo social o geográfico. Debe tener una extensión considerable y ser compartida por gentes de distintas poblaciones. Es por tanto una variante diatópico extensa y caracterizada.

Idiolecto es la lengua funcional que cada individuo posee. Es el sistema mental individual de lengua. En oposición a habla que es la realización individual.

35-¿Hay verdaderos sociolectos en español?

Dialecto social, variante diastrática, determinada por la estructura social de los usuarios de la lengua.

En español no hay verdaderos sociolectos pues no deben confundirse con registros del habla. Los registros conducen a los usuarios a utilizar un código restringido o más elaborado pero no pueden considerarse variantes diastráticas de la lengua. Tampoco debe confundirse con estilo de lengua utilizado en una determinada situación, el estilo de lengua es sólo una cuestión de norma.

En Nueva York sí hay sociolectos y también los indios tienen una variedad de lengua para hombres y mujeres.

36-¿Qué tipo de textos dan mayor valor social a las lenguas que los producen?

Los artísticos-literarios

Los científicos-tecnológicos.

37-¿Por qué las relaciones paradigmáticas se llaman también relaciones en ausencia?

Sintagmáticas Paradigmáticas

En presencia en ausencia

Horizontales verticales

En el discurso en el sistema

Combinatorias

En presencia: relaciones entre elementos presentes en el discurso

Horizontales: porque la cadena hablada es lineal y por tanto horizontal, se desarrolla en el tiempo y en una determinada dirección.

En el discurso porque se crean al hablar.

Combinatorias porque expresan mediante combinaciones aquello que no podemos expresar sintéticamente mediante elementos simples previamente codificados.

En ausencia porque se establece con los elementos que pertenecen al mismo catálogo pero que no hemos seleccionado y por tanto no están presentes.

Verticales porque en la lengua los paradigmas están escalonados jerárquicamente.

En el sistema porque no pertenecen al discurso sino que las selecciono del sistema.

38-La arbitrariedad del signo lingüístico

Arbitrario: el nexo entre sigdo/sigte no se justifica en razones objetivas evidentes. Se acepta x tradición heredada. Lo pone al abrigo de toda discusión y preserva su identidad garantizando su continuidad

39-Elementos que concurren en la formación de cualquier signo

En el signo concurren 4 elementos, dos de naturaleza material, que pertenecen al mundo exterior, a la realidad y dos de naturaleza puramente mental:

  • el objeto, (realidad)

  • la idea del objeto (mental)

  • la idea de la representación (mental)

  • la representación (realidad)

40-¿Cuántas lenguas existen en el mundo?

Los lingüistas no se han puesto de acuerdo pero aproximadamente unas 3.000 o 4.000 lenguas. El no entendimiento suele radicar en la dificultad de trazar los límites entre ellas.

41-Lengua histórica y lengua funcional

Los límites que separan las lenguas vienen determinados por sus posibilidades de comunicación. Dentro de una misma lengua tenemos varias lenguas funcionales o variantes, cuyas particularidades vienen determinadas por el tiempo, la zona geográfica y en ocasiones la estructura social de los usuarios de la lengua. El conjunto de todas las variantes de una lengua conforman la lengua histórica o el diasistema.

Cada lengua funcional presenta diferencias de estructura con respecto a las demás variantes. Estas diferencias pueden encontrarse a nivel fonológico, léxico y en cierta medida incluso a nivel gramatical. Siempre hay que recordar que las diferencias deben permitir la comunicación entre sus usuarios para que se consideren variantes funcionales de una misma lengua. La lengua funcional cuyas peculiaridades se extienden por una determinada zona geográfica recibe el nombre de variante diatópico, geolecto o dialecto geográfico. La lengua funcional cuyas particularidades se deben a la estructura social de sus usuarios recibe el nombre de variante diastrático o sociolecto.

Coseriu llamó arquitectura de la lengua al conjunto de variantes sincrónicamente consideradas, es decir a la suma de las variantes sociales y espaciales. Si atendemos también al tiempo siempre y cuando siga existiendo comunicación hablaremos de lengua histórica.

42-¿Qué es hablar con corrección?

Hablar dominando los 3 niveles de la lengua. A nivel fonológico, pronunciar correctamente todos los sonidos funcionales de la lengua; a nivel léxico, usar cada palabra con su verdadero significado, elegir aquellas que expresan con exactitud lo que deseamos, es decir, hablar con propiedad idiomática; y a nivel gramatical, dominar la morfología y la sintaxis, saber construir palabras y frases siguiendo los esquemas que rigen en la lengua y respetando la norma.

43-¿Qué es hablar con propiedad?

Usar cada palabra con su verdadero significado, elegir aquellas que expresan con exactitud lo que deseamos, en definitiva, utilizar la palabra idónea en nuestros discursos.

44-Requisitos para hablar bien ¿castellano o español?

Poseer el código en sus 3 niveles: fonológico, materializar correctamente todos los sonidos funcionales; léxico, hablar con propiedad, usar la palabra idónea que refleja lo que deseamos expresar, utilizar las palabras con su verdadero significado; y gramatical, dominar la morfología y la sintaxis.

Poseer la norma general, el modelo de lengua, las tendencias que comparten todos los hablantes, las costumbres o pautas preestablecidas pero no necesariamente sistemáticas, y, más importante si cabe que la norma general, para hablar con corrección es necesario poseer la norma ejemplar, es decir, el ideal idiomático de corrección.

45-criterios de clasificación del lenguaje.

-. Lenguas.

-. Campo perceptivo en que se manifiestan sus signos (auditivo, visual y táctil)

-. Grado de ciframiento. Primario, si nace a partir de una realidad determinada; 2º grado, si nace a partir de un lenguaje ya existente (la escritura), 3º, si deriva de un 2º (morse, Brayle...

-. Signos compactos, significativos x sí mismos, o constituidos x elementos menores no significativos x sí mismos, figuras (en semiótica)

-. Productivos, crean ilimitados mensajes mediante el proceso de combinación de signos a partir de unas determinadas reglas o improductivos, si generan el mismo nº de mensajes que signos tiene e código.

46-Sentidos del término lenguaje Contestada en 16.

47-Plano de la expresión y del contenido

Los signos lingüísticos son entidades dobles, tienen una cara significativa y una cara significante. Mediante la lengua aproximamos dos realidades muy distintas entre sí. Por eso se dice que en la lengua existen dos planos solidarios: el plano de la expresión, en el que se encuentra el significante y el plano del contenido donde se halla el significado.

Tendemos a pensar que tanto el significado como el significante se encuentran antes del nacimiento de la lengua y que posteriormente cada cara se relacionará en el código lingüístico, que existen antes de que se configuren los signos. Sin embargo, esto no es así. Tanto sgdo como sgte son productos de la limitación recíproca entre cada uno de los planos. Saussure ya dijo que los pensamientos sólo se configuran cuando adquieren forma estable, cuando se configuran en la lengua. Es decir, los significados no existen antes que la lengua los distinga, antes de que los etiquete. Por tanto no hay una clasificación definitiva, sino que cada realidad exige una clasificación y cada pueblo y por tanto cada lengua establecerá las distinciones que considere más apropiadas. Por ejemplo, los colores se distinguen de distintos modos en las lenguas.

Ojo!!! Si hay clasificación definitiva, es decir, que viene dada por la realidad en el léxico nomenclador. Cataloga conocimientos objetivos, van más allá de la lengua. Tienen carácter extralingüístico. Nomenclaturas para saberes populares y terminologías para saberes científicos, técnicos o artísticos. Fácil de traducir porque siempre existe equivalenvia. Con el resto del léxico hay que buscar que exista una correspondencia, que se haya distinguido del mismo modo, y no es fácil.

La lengua es forma y no sustancia. La forma sólo es posible gracias a la interrelación entre ambos planos. Si nos referimos al contenido lingüístico nos referimos al sigdo.y si hablamos de expresión al sgte.

Ojo!!!! Si la lengua es un sistema mental, el plano de la expresión es el plano del sonido mental, de las imágenes acústicas. Éstas se convertirán es sonidos de hecho en la comunicación.

El contenido lingüístico no es sólo sgdo. Coseriu distinguió 3 clases:desig, sigdo, sentdo.

48-Sustancia y forma

La lengua es forma y no sustancia. Los signos lingüísticos son entidades dobles, tienen una cara significativa y una cara significante. Mediante la lengua aproximamos dos realidades muy distintas entre sí. Por eso se dice que en la lengua existen dos planos solidarios: el plano de la expresión, en el que se encuentra el significante y el plano del contenido donde se halla el significado.

Evidentemente la lengua tiene una sustancia sonidos, en el plano de la expresión y pensamiento, en el plano del contenido.

Pero la lengua necesita de una función. Lo verdaderamente lingüístico es la forma. Las diferencias materiales no importan, no son significativas. El material, la sustancia, sólo sirve de apoyo.

La forma en los distintos planos es:

  • fonemas y significantes, en el plano de la expresión. Tienen función distinguidora (en la “2ª) y función significativa (en la 1ª)

  • Significados, en el plano del contenido.

49-¿Pensar es una actividad del lenguaje? Razonar.

Pensar sí es actividad del lenguaje. Es una actividad oculta que subyace en el resto de las actividades del lenguaje. Hay que recordar que la mitad del signo lingüístico es pensamiento y por tanto si careciéramos del lenguaje interior no habría pensamiento.

50-La sistematicidad de la lengua

El pº de sistematicidad dice que los rasgos distintivos de las lenguas se rentabilizan. En las lenguas todo es formal y tiene función. El pº de oposición decía que las entidades de la lengua se oponen unas a otras. Es decir, suelen compartir una base común y algún rasgo marca la diferencia en ambos planos. Más concretamente decía que la delimitación de las unidades de la lengua, que integran un mismo repertorio o subsistema, viene dada por la diferencia de un rasgo no compartido. Es decir, un rasgo distintivo funcional o pertinente es aquel que marca una diferencia entre unidades de lengua, x lo demás iguales, y que por tanto pertenecen a un mismo repertorio.

Una vez definido el rasgo distintivo podemos explicar lo que dice el pº de sistematicidad: Cada rasgo distintivo del sistema sirve para generar, no una sino, varias oposiciones. Por tanto, el nº de rasgos distintivos que sirven para organizar la lengua es siempre menor que el nº de unidades que genera. Como dice el pº de economía lingüística, la lengua tiende a explotar los recursos de los que dispone.

Nivel fonológico, /o/ se opone a /u/ igual que /e/ a /i/ i u

Nivel léxico, gordo/ flaco ha generado multitud de adjetivos. e o

a

Pº de neutralización: las oposiciones lingüísticas no son necesariamente constantes; en determinados contextos pueden quedar en suspenso y no funcionar. La capacidad distinguidora se neutraliza. /apsurdo/, /albun/ (nivel fonológico)

Este principio pone de manifiesto que no es un código completamente lógico y que presenta algunas anomalías.

51-Clasifique la escritura como lenguaje según tres criterios distintos.

La escritura es un lenguaje cuyo grado de ciframiento es secundario, es decir, nace a partir de un lenguaje ya existente, a saber, la lengua oral, que nace a partir de la realidad y por eso es primario. Es un lenguaje cuyos signos pueden estar constituidos por elementos menores no significativos x sí mismos en el caso de escrituras fonográficas o incluso también puede estar constituido x signos compactos, en el caso de las escrituras ideográficas. Por último es un lenguaje productivo pues puede generar un nº ilimitado de mensajes.

52-KA norma ejemplar.

Es el ideal idiomático de corrección. El conjunto de costumbres lingüísticas que la mayoría de los hablantes consideran como preferibles.

53-¿Qué es el seseo y el ceceo? ¿por qué el ceceo se considera vulgar? ¿por qué el seseo no?

En español existen 19 fonemas consonánticos. No obstante, algunos hablantes no distinguen entre los fonemas /s/ y /c/. El seseo consiste en no hacer distinción entre estos dos fonemas y pronunciar ambos como /s/. El ceceo consiste en no diferenciar estos dos fonemas y pronunciar ambos como /c/.

Por tradición ambos fonemas son diferenciados. Sin embargo, lo más curioso, es que la mayoría de los hablantes del español no hace distinción e incurre en el seseo. Hay que recordar que el español se habla en 19 países y que en la mayoría de ellos no se hace distinción entre estos dos fonemas. El uso, la costumbre, la tendencia generalizada, en definitiva, la norma convierte al seseo en un fenómeno mayoritario y por tanto no se le considera vulgar. El ceceo, en cambio, no se ha generalizado, no es una tendencia mayoritaria entre los hablantes del idioma y por tanto se considera vulgar.

54-¿Cuantos fonemas existen en la lengua?

No hay proliferación de fonemas en ninguna lengua pues sólo en algún caso el nº de fonemas se acerca a medio centenar. Concretamente, en español hay 24, 19 consonantes y 5 vocales.

Los fonemas son los elementos menores no significativos x sí mismos que constituyen los signos lingüísticos. En semiótica recibirían el nombre de figuras. Las reglas de combinación de fonemas en las palabras hace innecesario que el nº de fonemas sea elevado.

55-Los fonemas son elementos segmentales. ¿Existen elementos no segmentales en ese sistema? Cite los que conozca.

 Los fonemas son elementos segmentales, un conjunto de rasgos simultáneos que se pronuncian a la vez. Son las unidades mínimas en que podemos segmentar la cadena hablada y que continúan teniendo función (mínimo segmento lingüístico con unidad funcional). Forman parte del sistema o nivel fonológico, que incluye todos los sonidos funcionales de la lengua. Dentro del repertorio de los fonemas, encontramos subrepertorios en los que la oposición de sus unidades es directa.

 Los elementos no segmentales, suprasegmentales o prosodemas también pertenecen a sistema fonológico y son la entonación y el acento. Son elementos sonoros con función. Sin embargo tanto la entonación como el acento están fundados en el contraste de unidades sucesivas. Para la entonación es necesario pronunciar una frase completa y para el acento es necesario una palabra. Por eso se dicen que no son segmentales como ocurre con los fonemas.

Posible exámen:

 

1-¿Cuales son las 4 posibilidades del concepto léxico?. Categorías gramaticales del léxico.

El léxico es el conjunto de palabras lexemáticas. Las palabras lexemáticas son aquellas que dan cobertura a la realidad extralingüística.

Las categorías gramaticales son:

  • Sustantivos: dan cobertura a las cosas.

  • Verbos: dan cobertura a las acciones.

  • Adjetivos: dan cobertura a las cualidades

  • Adverbios: dan cobertura a las modalidades o circunstancias.

2-El lenguaje ¿es innato o adquirido?

Existen varias teorías al respecto:

Para Chomsky, defensor del innatismo lingüístico, el lenguaje es hereditario y está programado en nuestro código genético. Las lenguas no serían más que modos particulares en las que se concreta el universal de la especie humana que es el lenguaje. Chomsky defiende la existencia de una gramática universal que compartirían todas las lenguas del mundo.

Piaget fue el defensor de que el lenguaje es adquirido. Los seres humanos vienen al mundo sin lenguaje y lo adquieren una vez insertados en el medio social. Se produce una transferencia entre medio y sujeto.

Ambas teorías han recibido críticas: A Chomsky le recriminan que aquellos individuos que están aislados del medio social no desarrollan un lenguaje y a Piaget le recriminan que no haya tenido en cuenta las facultades específicas humanas que permiten desarrollar un lenguaje. Si éstas no existieran quizá podríamos enseñarlo a especies evolucionadas como a chimpancés y esto no ha sido posible.

En definitiva, el lenguaje tiene un componente hereditario imprescindible pero también es importante el aspecto social y cultural.

3-Las tendencias del español en el terreno de la pronunciación

Seseo y yeismo (¿???)

4-¿Cómo se organiza el sistema lingüístico?

  • nivel fonológico: el de los sonidos funcionales de la lengua.

    • Elementos segmentales. Fonemas. (2ª articulación)

    • Elementos suprasegmentales. Acento y entonación.

  • Nivel léxico: el de las palabras lexemáticas, las que dan cobertura a la realidad.(1ª articulación) Es el nivel en el que se apoyan los otros dos sistemas: los fonemas necesitan de las palabras para existir y gramática es el que organiza, sistematiza y marca las pautas de lo que hacemos con el léxico.

  • Nivel gramatical, sistematiza la lengua.

    • Morfología: estudia posibilidades de variación de las palabras mediante la adopción de formas fijas para las mismas funciones.

    • Sintaxis: contempla la combinatoria, los esquemas posibles para que estructuras simples se integren en estructuras complejas dotadas de función unitaria.

5-¿Qué es una palabra?

Los signos que constituyen la 1ª articulación lingüística son las PALABRAS. Son la 1ª articulación ya que, si partimos del mensaje, son cada uno de los signos que se suceden en él para formarlo.

Son las mínimas formas simples susceptibles de funcionar en el lenguaje asumiendo función propia

Las palabras son unidades significativas.

Pueden ser LEXEMÁTICAS, si estructuran primariamente la realidad extralingüística, es decir, si dan cobertura a la realidad: a las cosas, las acciones, las cualidades y las modalidades mediante los sustantivos, adjetivos, verbos y adverbios o en otros casos serán palabras NO LEXEMÁTICAS, si no tienen un significado extralingüístico. Servirán para determinar y relacionar las lexemáticas, mediante las preposiciones, conjunciones y determinantes o servirán como comodines, es el caso de los pronombres

6-¿Que es más fácil hablar o escribir?

Los dos actos son sumamente complejos.

Lo que ocurre es que para hablar sólo es necesario están inmerso en el grupo que utiliza la lengua y escribir necesita de instrucción formal.

7-¿Por qué preferimos aprender inglés al kikuyu?

Por el valor social de las lenguas.

Atendiendo a los criterios de valoración de las lenguas, en primer lugar está claro que el grupo de lengua materna del inglés supera con creces al nº de hablantes del kikuyu. El grado de difusión del inglés es muy superior al de kikuyu, no es un idioma que se emplee a gran escala en los foros de debate internacionales, no tiene rango de internacionalidad. Por último, el inglés es un idioma muy utilizado en los textos de carácter artístico-literario y la herramienta comunicativa para los científicos y técnicos del planeta.

8-¿Qué demuestra la existencia de 17 palabras distintas que en la lengua designa el color verde?

Demuestra que la realidad no organiza la lengua.

Cada grupo lingüístico organiza la lengua en función de sus necesidades. Cada grupo decide distinguir aquello que desea. Por eso los colores no son realidades previamente configuradas sino que adquieren forma estable cuando existen en la lengua. En español no necesitamos tener 17 formas distintas para el color verde pero tal vez si es necesario para los pueblos que viven en un entorno en el que predomina ese color.

9-¿por qué es complicada una reforma ortográfica encargada de eliminar nuestro problema de ortografía?

El signo lingüístico es convencional y arbitrario.¿Cómo vamos a ponernos todos de acuerdo en la reforma si existen múltiples variaciones? ¿cuál va a ser el modelo de pronunciación? Si empezamos a hacer cambios podemos invalidar el sistema pues es un todo organizado y cualquier cambio puede repercutir desfavorablemente en el todo. El vínculo entre sgdo/sgte es muy fuerte y está grabado en la mente de todos los usuarios. Llevar a cabo una reforma podría conllevar graves problemas de adaptación a los usuarios. La escritura sirve de freno a la constantes variaciones de la lengua. Si la reformamos se pone en peligro su continuidad.

10-¿Qué consecuencia tiene la pobreza léxica de los escolares?

La pobreza léxica ocasiona problemas de entendimiento. Si no conocemos el significado de la palabra no podemos decodificar y tampoco codificar. Si la lengua no se desarrolla correctamente, los demás saberes quedarán limitados e incluso imposibilitados. Todo descansa en la enseñanza de la lengua, que es la herramienta comunicativa, todos los saberes dependen de la lengua, y sin léxico, no hay lengua.

11-¿Hay relación entre pobreza léxica y coeficiente intelectual?

El niño con pobreza léxica acaba siendo un niño poco desarrollado intelectualmente. Sin léxico, no hay lengua, y sin lengua el resto de los aprendizajes queda limitado, incluso imposibiliatado.

La escuela debe actuar como niveladora social para compensar las diferencias socioculturales de las familias a las que pertenecen los niños. Algunos no tendrán otras fuentes al margen de la escuela.

Si la escuela no corrige el desnivel, no se produce un desarrollo adecuado del pensamiento y por tanto la progresión intelectual es más lenta y dificultosa.