Apuntes, trabajos, monografías...

Inicio Apuntes Amor Humor Test Envía apuntes Foros

Nueva Búsqueda Nueva búsqueda   Ayuda Ayuda  

Historia do galego


Sociología. Historia. # Lingua. Léxico galego. Substrato. Superestrato. Pobos indoeuropeos. Civilización castrexa. Romanos. Gallaecia. Celtas. Romanización. Idade Media. Séculos escuros. Principais evolucións. Galego medieval



Historia
 
Historia do galego

Historia do galego

Historia do galego
 



Lingua Galega e Literatura

1º Bacharelato

SOCIOLINGÜÍSTICA 1: HISTORIA DO GALEGO I

  • NACE UNHA LINGUA

    • O léxico galego está formado por palabras con orixe en diversas linguas, maioritariamente no latín

    • SUBSTRATO: restos lingüísticos que hai no galego de linguas anteriores ao latín

    • SUPERESTRATO: capa que está por riba do latín (linguas que inflúen no galego despois dos romanos)

    • Substrato

  • pobos indoeuropeos (celtas - século VI a. C.) >

  • civilización castrexa >

  • romanos >

  • Gallaecia

  • ¿Que nos quedou dos celtas?

    • No léxico: amorodo, beizo

    • Na toponimia: Callobre, O Grove

    • Na antroponimia: Bríxida, Camiño

  • Romanización (séculos I a.C. - V d.C.)

  • Gallaecia: provincia máis extensa que a actual

  • Imposición lenta do latín

  • Apoio do cristianismo

  • Superestrato

  • Xermánico:

  • S. V d.C. caída do Imperio Romano

    S. V - VI d.C. Reino Suevo (independente)

    S. VII d.C. Reino Visigodo (autonomía dos romanos)

    a extensión galega redúcese, semellándose máis ao territorio actual

    Autonomía + illamento formación dunha identidade

    [lingüística

    Xermanismos:

    • No léxico: garfo, rifar

    • Na toponimia: Allariz, Castromil

    • Na antroponimia: Alberto, Gonzalo

  • Árabes:

  • S. VII fin do reino visigodo

  • O árabe non chega a Galicia, chega algunha palabra pola franxa Sur, nada máis.

  • Arabismos:

        • No léxico: alcume, laranxa

        • Na toponimia: Acea, Almuíña

        • Na antroponimia: Zaida, Fátima

          • IDADE MEDIA (SÉCULOS IX - XV)

            • Latín vulgar linguas románicas

    Debido ós diferentes substratos e superestratos

    galego-portugués - astur-leonés - castelán - aragonés - catalán - mozárabe

    • AQUÍ PODEMOS FALAR DO GALEGO COMO LINGUA

    • S. IX-XIII - Galicia vive un periodo de esplendor económico, político e cultural

    • S. IX - Descubrimento do sartego do Apóstolo

    • S. XII - Independencia de Portugal

    • (gráficos) os reinos van cambiando a súa extensión ata chegar ao territorio actual

    • S. XVIII - Lírica trobadoresca: galego-portugués convértese en lingua de escritura (sobre todo na poesía)

    - Integración de Galicia no reino de Castela-León

    • S. XIV - Primeira loita dinástica pola Coroa de Castela >

    - Galicia apoia ao perdedor >

    - Castigo: a nobreza galega é cambiada por nobreza castelá

    • S. XV - Segunda loita pola Coroa de Castela >

    - Galicia apoia ao perdedor >

    - Castigo: os mandatarios da Igrexa e da Administración galegos son cambiados por mandatarios casteláns

    {= DECLIVE DO GALEGO, APARTADO, DIGLOSIA, ...}

    • S. XV - o galego desaparece da escrita pero mantense na oralidade >

    - imposición do castelán

    • SÉCULOS ESCUROS (SÉCULOS XVI - XVIII)

    • O galego é desprezado, cargado de connotacións negativas, con prexuízos >

        • DIGLOSIA: dúas linguas, a unha delas dáselle maior importancia/aplicación que á outra

          • S. XVIII - Renovación económica e industria por foráneos >

    - Burguesía catalán-falante (conserveiras...)

    • BILINGÜISMO SOCIAL |

    | | son independentes; empréganse

    | | indistintamen as dúas linguas

    • BILINGÜISMO INDIVIDUAL|

    O lóxico en Galicia: bilingüismo individual (nos falemos na

    e lingua que nos pete)

    bilingüismo social (a Admon. pública, todo

    documento nas 2 linguas)

    • S. XVIII (finais) - Primeiras voces en defensa do galego (curas -cultos que falaban galego-... (nobreza e burguesía falaban castelán)

    - Frei Martín Sarmiento: ensino en galego, do galego,

    obriga de coñecelo para os funcionarios

    • PRINCIPAIS EVOLUCIÓNS

    • Latín - galego simplificación das consoantes dobles: -LL, -NN

    GALLU galo

    • Sonorización das consoantes oclusivas xordas intervocálicas

    RIPARIA ribeira

    ROTA roda

    AMICU amigo

    • Evolución do grupo latino -CT- a -it-

    NOCTE noite

    LACTE leite

    • Os grupos consonánticos iniciais latinos PL-, CL-, FL- convértense en ch-

    PLORARE chorar

    CLAMARE chamar

    FLAMMA chama

    • Desaparición do -N- e -I- intervocálicos latinos

    LUNA lúa

    FILU fío

    • Ditongo AU ou

    AUTUMNU outono

    TAURU touro

    AURUM ouro

    CAUSA cousa

    • Conservación das vogais E, O breves tónicas latinas

    NEBULA néboa

    PETRA pedra

    SORTE sorte

    SOCRA sogra

    • Conservación do F- inicial latino

    FARINA fariña

    FACERE facer

    • -F- intervocálico latino (ou -PH- grego) pode evolucionar a bilabial

    DEFENSA devesa

    • Conservación do grupo -MB- intervocálico

    LUMBU lombo

    PLUBU chumbo

    • Redución do grupo latino -MN- a -n-

    DAMNARE danar

    • Grupo consonántico -LT- vocaliza o primeiro elemento

    CULTELLU coitelo

    MULTU moito

    SALTO souto

    • GALEGO MEDIEVAL

    • Existían vogais nasais pola perda do -N- intervocálico

    MANU maõ (en portugués aínda existen

    • Había oposición entre silabantes xordas e sonoras

    posso rosa

    peixe hoje

    cabeça cozer

    • Ausencia dun morfema feminino para as rematadas en -or

    O senhor A senhor

    • Uso do pronome personal TE tanto para CD como para CI

    Faleite de amor

    • Emprego do posesivo sen artigo que o preceda

    Vodas fazen a meu amigo

    • Vacilación en terceira persoa dos pretéritos

    ouve ouvo

    disse disso

    • Palabras que desaparecen: ARCAÍSMOS

    assaz bastante

    eire onte

    crus mañá

    vejada vez

    • Galego perde oposición sonora/xorda nas silabantes

    peixe/hoje peixe/hoxe

    • Portugués perdeu a fricada palatal xorda ((-CH-))

    chorar [xorar]

    • Galego distingue TE e CHE

    • Hai diferenzas nalgunhas desinencias verbais

    cantaste cantades

    cantais cantades

    - 2 -





    El mayor abanico de cursos y titulaciones a distancia y online
    rincondelvago.com: Condiciones de Uso | Contacto