Historia de la lengua inglesa

Filología. Periodización. Trayectoria. Blake. Inglés antiguo y moderno. Morfosintaxis. Orientación semántica. Gramática. Lenguaje poético. Runas. Inscripciones rúnicas. Grafía. Fonología. Rasgos lingüísticos. Middle English. Sintagma verbal

  • Enviado por: Charmed B
  • Idioma: castellano
  • País: España España
  • 20 páginas
publicidad
publicidad

INTRODUCCIÓN A LA HISTORIA DE LA LENGUA INGLESA

  • Periodización en la H.L.I.

Blake editó en 1996 un manual que establecía elementos nuevos en la historia de la lengua, y establece así su periodización:

  • Old English (OE): el inglés antiguo es el primer periodo tradicional de la lengua y abarca desde el S.V al S.XI. No comienza antes porque no existía el idioma inglés, cuando se emplea el término “inglés” se hace referencia a una lengua germánica. Sin embargo en UK había poblados celtas en donde surge el término “británico”, fueron invadidos por los germánicos y es ahí cuando se empieza a hablar del inglés. No se puede estudiar el inglés antes del S.V, a pesar de que la población sí estaba. En el S.V llegan tribus occidentales de origen germánico, se habla de tres tribus, de las cuales dos son importantes: los anglos y los sajones. Y es de la combinación de estas palabras de donde procede el término anglosajón. Cuando llegan las tribus, y una vez pasado cierto tiempo, la lengua deja de parecerse a sus raíces occidentales para convertirse en lengua autóctona. Las lenguas insulares se mantienen aunque con ligeras diferencias. En el periodo anglosajón hay varios reinos, 4 centrales; pero en el S.IX otra población acude para asentarse: los vikingos. A diferencia de los germanos, éstos se portan mejor y no pretenden saquear el pueblo sino mezclarse con las gentes y asentarse allí. Los vikingos dominan la zona septentrional y oriental. Llega un rey que divide los territorios para vikingos y germanos, con lo cual las repercusiones lingüísticas son tremendas. Dos siglos después se abre una vía sucesoria en la que toman parte los escandinavos. Guillermo “El Conquistador” gana la batalla por esta sucesión y también produce variaciones en la lengua debido al dominio de un poder extranjero. Guillermo era duque de Normandía y rey de Inglaterra a la vez. Se impone una lengua extranjera como lengua de poder: la lengua francesa. Queda desprestigiada la lengua del periodo anglosajón y se produce una diglosia al existir una lengua dominante y otra dominada.

  • Middle English (ME): el inglés medio abarca del S.XII al S.XV. La situación no es prevalente durante todo el periodo ya que el duque de Normandía pierde este título. Al perder este título, el también rey de Inglaterra no puede atravesar el canal y los sucesores van perdiendo el continente europeo como referente y se hacen más ingleses. Al final del periodo el francés es un idioma importante debido al poder de Francia como nación, pero el referente ya no es Normandía. El S.XV marca el inicio de la edad moderna con el Renacimiento, una edad de cambios profundos. Se produce un desarrollo de las ciudades, actividad económica, enriquecimiento de la clase media entre la nobleza. Surgen algunas reivindicaciones nacionalistas e Inglaterra se dispone a recuperar sus territorios y deja así de estar dominada por el poder normando. Ya se habla del inglés moderno.

  • Early Modern English (EME): el inglés moderno temprano abarca del S.XVI al S.XVII. Hay intención de recuperar la lengua, y la propia lengua en sí tiene una repercusión social sin precedentes.

  • Long Modern English (LME): el inglés moderno tardío abarca desde el S.XVIII al S.XIX. Se le otorga más importancia a la gramática.

  • Present Day English (PDE): o también Contemporary English. Importancia del inglés fuera de las Islas Británicas. Siglo XX.

  • Estos periodos también implican los cambios en la lengua, y se han dado una serie de razones lingüísticas:

    • SWEET (1876):

  • OE: Flexiones plenas. El inglés antiguo tiene flexiones plenas y casos (nominativo, dativo y acusativo), el verbo era muy complejo.

  • ME: nivelación de las flexiones. Se produce muy al principio pero luego se pierde.

  • EME: se pierden las flexiones.

    • CRÍTICA:

  • Todavía existen flexiones, por ejemplo, el plural o el pasado.

  • Cambios difíciles de datar. No se puede poner una fecha concreta.

  • Difícil acuerdo de qué rango lingüístico elegir.

  • Alternativa de Blake:

    La fuente principal de la HLI es la lengua escrita, ya que todavía no existía el gramófono. La lengua escrita siempre intenta regularizar la lengua, lo que se conoce como estandarización. La lengua escrita siempre intentó poner normas ortográficas y gramaticales, con la existencia de estas normas es como se llega a la lengua estándar.

    Según dijo Blake se necesita una división de la HLI que refleje los cambios producidos en el estándar. Términos:

    • Estándar: forma escrita que se impone o fomenta en una zona más amplia que aquella en la que se originó, con la pretensión de convertirse en la forma escrita principa o única de todo el país.

    • Estandarizado: lengua en razonable escala de regularidad en su forma escrita.

    Periodos de la HLI según BLAKE:

  • Prehistoria del inglés: abarca hasta el primer intento de regularizacióm

  • Segunda mitad S IX: se da el primer estándar del inglés con el rey Alfredo. La base es el sajón occidental. Casi estándar, pero sólo en lo escrito y no en lo oral.

  • Normandos: cambio de estándar y de lengua. Es una lengua extranjera (latín). Al mismo tiempo, hasta mediados del XIII, el estándar del inglés antiguo sigue siendo un modelo de formas locales escritas del inglés.

  • Interregno (ca 1250 - 1400): desaparece definitivamente la idea del estándar. Fragmentación: diversidad lingüística “equilibrada por abajo”. De 1400 a 1660 surge la necesidad de un nuevo estándar del inglés debido a: sentimiento nacionalista, extensión de la cultura y desarrollos económico, político y social.

  • 1660 a 1800: proceso de estandarización, conformación prescriptivista del estándar.

  • Siglo XIX: emancipación, educación e imperio. Actitudes mixtas:

  • Refuerzo del estándar, instrumento de todo el imperio.

  • Relativización:

  • Romanticismo: Wordsworth, Browning. Atacan los estereotipos.

    Estudios lingüísticos: diversidad, enfoque historicista.

  • Tras la 1ª Guerra Mundial: se produce un declive del imperio en contra del ascenso de los Estados Unidos. Se cuestiona el estándar tradicional. Impulso de otros estándares no británicos. Reivindicación de otras variantes históricas. Los gobiernos conservadores intentan contrarrestarlo.

  • Ejes del cambio morfosintáctico.

    El cambio lingüístico es algo que no ofrece dudas, es algo igualitario o que ha ido cambiando de manera progresiva de un momento a otro.

    Nivel Léxico: palabras nuevas o evolución de las antiguas. El cambio léxico es muy perceptible y no plantea problemas conocelo. El cambio es bastante dinámico.

    Nivel Morfo Sintáctico: no es tan fácil de observar a simple vista. Tiene que ver con la morfología flexiva y las variaciones en las palabras. Con el tiempo la morfología puede cambiar perceptiblemente. Este nivel es lento. La lengua no tiene variación, excepto palabras nuevas.

    Cambio semántico: las lenguas cambian a lo largo de la historia con el mismo ritmo. El nivel léxico y semántico es un cambio muy significativo. El inglés, a lo largo de la historia, manifiesta acelerones grandes y cambios más sosegados. La configuración de la lengua sufre durante el periodo medio, tras la llegada de los normandos, unos cambios muy intensos.

    El eje temporal: hay que ver las llamadas fases de una lengua que pueden mostrar cambios muy significativos. Muestran tipologías, hay una calsificación de lenguas según sean genéticas o genealógicas.

    Londres es la ciudad clave en la época normanda y lo sigue siendo hoy en día. Se dice que muchas estructuras del inglés antiguo han conseguido sobrevivir. El tipo de un texto tiene también su propia oferta de posible estructura (correspondencia epistolar) .

    TRAYECTORIA DE LAS LENGUAS:

    (ver gráfico apuntes)

    No refleja la completa realidad de las influencias de la lengua y es más teórico que práctico. Son los acontecimientos históricos los que desarrollan las trayectorias de las lengyas.

    Cambios en la lengua inglesa Cambios morfosintácticos Ejes del cambio:

  • Síntesis Análisis. Se conoce como análisis la división en componentes, algo que desgrega partes; el proceso contrario, componentes agregados, se denomina síntesis. Por lo tanto, una lengua puede ser analítica o sintética. Si hablamos de una lengua analítica significa que sus elementos están disgregados. Ej.: Diente Dientes (plural), este es un cambio sintético, si se tratara de un cambio analítico la palabra podría encontrarse en un contexto como este: “varios diente se le cayeron” , sin la forma plural que ahora conocemos. Cuanto más difícil de segmentar sea la palabra, es una lengua más sintética; cuanto más fácil de separar, más analítica.

  • Una lengua extremamente analítica se llama lengua aislada. Las lenguas que tienen un promedio de entre 1'5 y 2'5 (ver fotocopia) dan lugar a lo que se denominan lenguas aglutinadas, que lo que hacen es pegar morfemas claramente segmentables.

    Hay lenguas que son más sintéticas que el latín, y están por encima de 3 o más de 3 elementos que se usan para varias funciones lenguas polisintéticas / incorporables. Un índice de síntesis alto o bajo es muy determinante. Más síntesis: menos fusión. Menos síntesis: más fusión. Una lengua con palabras más cortas puede tener una síntesis menor y la fusión sería más perceptible y menor. El inglés antiguo no presenta una síntesis muy avanzada en comparación con el resto de otras lenguas germánicas.

  • Orientación Semántica (OSEM) Orientación Sintáctica (OSIN). La sintaxis tenía como unidad mayor la oración. En una lengua como el inglés se define claramente que la oración tiene una serie de componentes como un sujeto, verbo y complementos. Hay lenguas que someten las normas sintácticas más que otras. Las reglas de más obligación se muestran con orientaciones sintácticas. El texto es el núcleo en las lenguas semánticas, mientras la oración lo es en las sintácticas.

  • Características de Orientación Semántica (OSEM) en el Inglés Antiguo (OE):

    • El sujeto no es obligatorio (¿elíptico?)

    • El sujeto actua como agente: puede estar en más de una posición.

    • Oraciones pasivas casi inexistentes.

    • Diferencias temporales y recursos léxicos.

    • Conectores no especializados o ausentes (recurso pragmático) : al oyente se le transmite una cosa con un conector pero sin el, la frase tendría otro sentido.

    • Relación paratáctica: dos estructuras semánticas en el mismo nivel.

  • Orientación productiva Orientación receptiva:

    • Cultura compartida (oral): El hablante tiene mayor posibilidad de expresión y el oyente tiene que hacer un mayor esfuerzo interpelativo.

    • Cultura escrita (distanciada): El hablante tiene menor libertad de expresión y el oyente tiene que hacer un menor esfuerzo interpelativo.

    Es en el inglés medio cuando más cambios se producen, donde son más notables, y cuando la población cambia más.

  • Inglés Medio (ME) , periodo de transición: mayor sintactización, pero no plena. Se manifiesta el resultado de algunos procesos. Máxima difusión dialectal aceleración del cambio. Contactos de lenguas periodo de criollización. A través de estos contactos surgen nuevas formas lingüísticas.

  • La lingüística histórica nació como pretensión de convertirse en un método científico (S. XVIII), nace la metodología. La lengua es el resultado de la historia, ligada al espacio y al tiempo, puede nacer y morir y también es modificable cambia con el tiempo.

    Familia lingüística: lengua madre, etc , son conceptos que nacen de una concepción metafórica. Leguas madre e hija forman una familia, el latín es la lengua madre románica ancestral.

    Formas emparentadas: una relación formal entre dos lenguas y de significado. No son idénticas, pero si bastante próximas.

    LENGUAJE POÉTICO GERMÁNICO Y ANGLOSAJÓN.

    La poética germánica es distinta a la de tradición grecolatina:

    • No hay clara distinción entre prosa y poesía.

    • Hay variabilidad en la estructura de muchos de los versos: algunos los consideraban irregulares y mal hechos

    • Contenido: utilización estilizada y “enfática” del lenguaje formal con fines rituales, culturales, etc.

    Características del verso germánico:

  • Forma métrica: estructura acentual y aliterativa.

    • Ritmo: mismas estructuras acentuales de la lengua hablada coloquial con mayor regularización.

    • Aliteración: repetición del fonema inicial de una sílaba tónica. Se destacan las palabras con mayor importancia en la comunicación. Eslóganes actuales: “The fit have the fun” .

    • Hay rasgos presentes de fragmentos de obras legales y homilías.

    • Técnicas para facilitar la recepción en una comunidad oral.

  • Estructura formal:

    • Dos hemistiquios.

    • Número de sílabas variable

    • Acentos: la mayoría presentan 4 (dos por cada hemistiquio), con aliteración en los tres primeros. Variabilidad en la sucesión específica de las sílabas tónicas y átonas. Aparecen acentuadas las palabras del lenguaje normal (elementos nominales, adjetivales, adverbiales...) (sus acentos se mantienen, no varían.)

    En cambio, la poesía anglosajona presenta un menor número de sílabas átonas que en la poesía de otras lenguas germánicas.

  • Léxico:

  • Probablemente el mismo de la lengua coloquial en sus orígenes. Posteriormente se especializó en términos poéticos (arcaísmos).

    • Heiti: términos que sólo indirectamente se refieren al objeto que designan. Material o rasgo relevante como referencia del objeto. Ej.: Lind (tilo) “Escudo”

    • Kenningan: compuestos nominales en los que ninguno de sus miembros se refiere al objeto designado por el conjunto. Son muy complejos, pueden incluir heiti. Ej: hereo-wulf (lobo de pelea) “guerrero” .

    • Variación: diferentes denominaciones a un personaje o a un elemento referidos a rasgos relevantes o relación con otros elementos.

    • Fórmulas: elegidas por el poeta del acervo poético para ir componiendo. Se pierden en el momento que se comienza a leer.

    ORÍGENES DE LA LENGUA INGLESA: RUNAS. (ver fotocopia)

    • Dos fases de Futhark: antiguo y moderno.

    • En el Futhark antiguo hay 24 letras y suelen agruparse de ocho en ocho.

    • El valor fonológico se ha llegado a establecer por comparación con alfabetos mediterráneos. Está bastante bie adecuado a la fonología primitiva. La mayoría de las inscripciones se encuentran en madera y hueso.

    • Los Futhark modernos comienzan hacia el siglo XII y existen en Inglaterra y Escandinavia. A diferencia del antiguo, se suprimen algunas letras. En Inglaterra llegan a 33 sílabas y se denomina “Futhork”. Hay cruces con inscripciones cristianas de tipo rúnico.

    • Se dice que las inscripciones rúnicas tenían una utilización restringida (para enviar mensajes) .

    • El uso propio de la runa convoca a su concepto. Se utiliza para la magia, sólo la conocían reyes, magos, mujeres etc.

    • Desde el punto de vista literario algunos versos se escriben en runas de forma esporádica.

    • La importancia lingüística del futhark antiguo procede de la fase más primitiva: el proto germánico.

    Inscripciones rúnicas:

    El germánico comienza a documentarse con las runas (alfabeto rúnico). El alfabeto se conoce con el acrónimo de la lectura de las palabras que lo forman. El alfabeto tiene que ser fácil de grabar en cuanto al material usado: grabación en madera. Existen algunas similitudes con el alfabeto mediterráneo: griego, latino. Se deduce que los pueblos célticos (etruscos) y germánicos fueron vecinos. Los etruscos fueron los primeros en escribir en runas. Hay algunas inscripciones escritas en runas que se han conservado en su totalidad. Este alfabeto, denominado fupark tiene dos fases:

  • Antigua: un único alfabeto (older fupark)

  • Versión moderna: siglo VII (modern fupark)

  • De esta manera, en el fupark antiguo tenemos 24 runas agrupadas en bloques de 8. Cada una recibe el nombre que tiene su propio significado. Por otro lado, el fupark moderno se desarrolla en Inglaterra y Escandinavia unicamente, mientras que en el resto del continente desaparece.

    En Inglaterra se van creando, poco a poco, nuevas runas y se llega a las 33 runas en total.

    El flujo del germánico en Inglaterra se produjo hacia mediados del siglo V. Hay restos arqueológicos de colonos germánicos en la segunda mitad del siglo IV.

    Fuentes históricas: la más importante es la de Beda Historia eclesiástica Gentis Anglorum.

    Beda era un monje del siglo VIII que decía que había un rey en la zona de Bretonia (anterior a los germanos) y estaban los bretones en lucha con pictos y escoceses. El rey bretón contrató mercenarios sajones para resistir los ataques de otras tribus celtas. Esta estrategia no le salió bien y los mercenarios lo que hicieron fue ocupar su territorio.

    Los germanos empezaron entonces a ocupar el territorio bretón. Hubo una gran batalla y los bretones retuvieron a los germanos. En el año 600 el sur de Inglaterra era germano y los sajones se fueron quedando en el sureste y suroeste.

    Según Beda, los antepasados de los anglosajones procedían de tres tribus: anglos, sajones y jutos. Los anglos vivían en la zona danesa de Lutlandia y los jutos al norte de los anglos. Entre los germanos que llegaron había un gran número de frisios (zonas costeras de Holanda). Teniendo en cuenta que Frisia está muy cerca de la isla, parece ser que por ahí llegaron a la isla.

    Según Beda, cada uno de los grupos fueron los núcleos donde se formaron los reinos ingleses. En la zona suroccidental, Kent (jutos); meridional, Wessex (sajones); los anglos dominaron la zona de Anglia.

    Las divisiones que hace Beda parecen exageradas, porque se trata de que a partir de los dialectos que surgieron se percibe que no hay diferencias muy marcadas.

    Estos reinos, poco después de las invasiones, se unificaron en reinos más grandes. Al periodo de los siete reinos se le conocía como “Heptarquía”. Había reinos más influyentes que otros, y los principales quedaron así:

  • Zona de Kent: se permite la cristianización de Inglaterra.

  • Zona de NorthUmbria (primera mitad siglo VII).

  • Zona de Mercia (siglo VIII).

  • Después de esto llegaron las invasiones vikingas (s. IX) por el Noroeste. Mercia decae; y toma apogeo tanto lingüístico como por repercusión política y cultural, el reino de Wessex. Su rey era Alfredo, que consiguió un pacto con los daneses (vikingos) y se repartieron el terreno.

    La línea de división entre ambos pueblos se conocía como la “Danelow”: los daneses se asientan hacia el norte de esa línea, y el rey Alfredo lo hará hacia el sur. Este pacto supone la pérdida del territorio pero con la ventaja de obtener el control y unificación del territorio. Los daneses no tardarán mucho en comenzar a ostigar esta línea divisoria y su objetivo es controlar toda la zona de Wessex. El rey, descendente de Alfredo, el duque de Normandía y Guillermo: se produce la batalla de Hastings.

    Se da fin al periodo anglosajón como consecuencia de esta batalla, empieza el feudalismo por el dominio normando. La repercusión de estos acontecimientos en la lengua escrita marca el inglés medio (ME). La Inglaterra anglosajona tuvo mucho contacto exterior. Durante el reinado de Mercia hubo una presencia internacional, y Carlo Magno concertó una “alianza” con el rey mercio Offa. Este rey tiene presencia internacional.

    El descubrimiento de Sutton Hoo en la zona de Safo opera más contactos. Se trata de un barco y se deduce que fue de un rey anglosajón de la zona de EastAnglia. El hecho de que sea un barco remite a la costumbre no anglosajona sino de una cultura navegante como la de los vikingos. Por otra parte, se encuentran monedas de un emperador bizantino del siglo VI, todos estos detalles dar a entender que había contactos fluídos con el exterior.

    Para observar un panorama lingüístico podemos marcar un antes y un después del inglés según la invasión normanda.

    INGLÉS ANTIGUO - OLD ENGLISH (OE) :

    Las categorías morfológicas que presentan el inglés antiguo distingue la clase de sustantivos, el género, el número y el caso; en el adjetivo también se encuentran estas características así como una flexión fuerte o débil. Un adjetivo con flexión débil necesita un determinante; el adjetivo varía mientras que el sustantivo no tenga un grado de flexión distinto en su forma.

    Los modos eran tanto indicativo como subjuntivo, ahora el subjuntivo se ha perdido, pero se han creado otros recursos empleando el acusativo o el genitivo. Ejemplos de Dativo:

    Características Old English:

    • Es una lengua funcional y no flexiva. (Flexivilidad moderada).

    • Gran variabilidad.

    • El sustantivo tiene un grado de distintividad sólo moderado.

    • La colocación de los elementos oracionales el orden de palabras no marcado. En Español hay un orden más variable. El estudio del orden oracional del OE parte del estudio del orden oracional del inglés previo, y se ha reconstruido del germánico.

    • Cuando aparece un adverbio en primera posición, la tendencia es que le siga el verbo y no el sujeto, de manera que es el adverbio el que ejerce la influencia. Se aprecia en el alemán.

    • En el alemán actual y en el OE en la oración principal el SVO sería el orden no marcado, pero en la oración subordinada tenemos el orden supuestamente original: verbo posición final.

    • Se afirma que el OE se encuentra en un periodo de transición del orden marcado (SOV) a un orden no marcado (SVO) .

    • Presencia del imperativo como forma diferenciada: “Go in through the narrow gate”

    • Oraciones que empiezan con dativo: “His on lap lay” .Oraciones que tienen que ver con verbos experienciales se llaman oraciones impersonales

    • Pronombres deícticos con un valor instrumental, tendencia a que el adverbio desplace al sujeto

    • El plural no aparece diferenciado.

    • También podemos encontrar verbo en posición final en una oración subordinada y comienzo de negación en la oración.

    Género gramatical / Género Natural en el OE

    ¿Hasta qué punto se guía el genero gramatical del OE por el “género natural”? Ejemplos:

    Seo ceaster (F) : the city

    Pone grund (M) : the ground

    Se mona (F) : the moon

    Poet Aeg (M) : the egg

    Se Tun (M) : the town / the village

    Fenómenos de cambio en las lenguas:

    En toda lengua perviven formas llamadas regulares y formas irregulares que siempre son el resíduo de una forma regular anterior. Hay competencia entre ellas y se pueden dar dos fenómenos:

  • Una de ellas acaba sobreviviendo

  • Perviven ambas y son igualmente aceptadas

  • Algunas formas, pese a todo, se regularizan pronto y otras relativamente tarde. La palabra thing hasta bien entrado el Middle English (ME) mantenía su plural cero, de manera que hay formas que se resisten más que otas. La difusión léxica observa que el fenómeno de cambio fónico es una regla estricta (a > e). Fonológica y fonéticamente la irradiación puede ser completa, se trata pues de un caso de contagio o impregnación.

    Fenómenos de gramaticalización:

    La forma de expresar un contenido no es fija en las lenguas, sino que hay distintas formas de expresión para expresar esos contenidos. Por ejemplo, muchos de los adverbios o expresiones adverbiales como “a menudo”, decimos que se trata de una expresión adverbial que se refiere a “frecuentemente”; pero “a menudo” es un adjetivo precedido por preposición. Una secuencia congela su expresión para especializarse en un uso concreto. Se trata de un fenómeno de transición.

    El inglés antiguo mantiene la distinción entre sustantivos fuertes y débiles. En el ME esta distinción se pierde. Los verbos débiles van ganando terreno y se convierten en un paradigma regular del ME. Obervamos un cambio paradigmático en la historia de los paradigmas verbales.

    Sin embargo, la complejidad de la morfología en el OE todavía permite ver variaciones como las siguientes:

    Dom > deman

    Feallan (fall) > Fiellen (Fell) de verbo fuerte a verbo débil (de “caer” a “hacer caer” )

    En el OE hay menos irregularidad paradigmática que en fases posteriores del inglés. En los verbos irregulares del OE hay menos irregularidades que en la actualidad. Los verbos modales como will, shall o can proceden de verbos regulares del Old English.

    Se distinguen cuatro áreas dialectales en el OE: Northumbrico, Mércico, Céltico y Sajón Occidental.

    El dialecto con mayor importancia para nosotros es el sajón occidental trono del rey Alfredo y desarrollo de la labor cultural. Por otra parte en las incursiones vikingas muchas riquezas desaparecieron. Con Alfredo, Wessex se convierte en el gran centro cultural.

    Con esta labor cultural era necesario tener una lengua normalizada. Esta normalización procedía del ámbito escrito, así como de la forma hablada (pero sólo nos quedan elementos escritos) .

    El sajón occidental es un dialecto meridional, y en el dialecto de presente está directamente relacionado con una variante ánglica. Por ello, no se contempla una relación directa del sajón occidental y el PdE.

    Un rasgo a destacar fue el proceso de cristianización de finales del S. VI, tuvo consecuencias tanto en la política como en la lengua. El proceso tuvo “idas y venidas”, pero una vez que se extendió en el siglo VIII, la cristianización tuvo como propulsores:

    • El interés por obras de carácter teológico y religioso que se practicó en centros religiosos a través de los monjes que sabían leer.

    • La información a través de los monjes: hay parcialidad.

    Estos primeros estudios se hacían en latín, pero con el rey Alfredo se realizan traducciones a la lengua vernácula. La actividad cultural influye en la lengua, aspectos:

  • Préstamos latinos. Ej.: “aspotle” , “history” .

  • Esfuerzo de los traductores en “adaptar” un concepto expresado a través de la propia lengua. La labor cultural tiene una función didáctica: debe existir una fase de adaptación para que el pueblo lo entienda.

  • Sustitución del alfabeto rúnico o romano. En el alfabeto romano se incorporan unos caracteres como la thorn y se pierden otros como wynn, que pasa a ser “W” en el ME.

  • INGLÉS ANTIGUO: GRAFÍA Y FONOLOGÍA.

    • En el sistema vocálico parece ya haber una disociación entre vocal breve y vocal larga.

    • Cada una de las letras correspondientes a vocales tiene dos valores: uno breve y otro largo.

    • En el OE el valor breve o largo de una vocal no se deduce de la grafía ni tampoco de su componente fónico. Una vocal es lo que es independientemente de su componente gráfico o fónico. La cantidad vocálica no viene dada por su contexto fónico.

    • Gráfica o fonicamente las vocales del OE tienen su propia cantidad fonológica.

    Los diptongos muestran distintas interpretaciones. Hay dígrafos (secuencias de dos letras). Si un diptongo se ve abreviado por la siguiente consonante sorda, el primero es largo. La distinción entre un diptongo largo y uno breve está en el primer componente del mismo. Ej.: “<io> /iu/ y <ie> /ia/”.

    En la evolución posterior del inglés, a principios del IM, algunas de las vocales largas diptongaron. Las vocales breves del inglés antiguo se han mantenido como breves.

    Consonantes:

    • En el OE una consonante doble se pronunciaba doble: OE “bucca” book-case.

    • La letra <q> suele aparecer en los manuscritos como <> “yogh”

    • En el inglés antiguo no hay <v>, se introduce en el ME por influencia francesa.

    • Las fricativas sordas <f, s, p> son predominantes y en algunos casos sus variantes sonoras. Las fricativas sordas del OE en posición media seguidas de un sonido sonoro (que puede ser vocálico) sonorizan, excepto si la consonante es doble.

    El orígen de estos alófonos no es generado por el germánico sino por su desarrollo en el OE, se asimila a su rasgo sonoro: CASO DE ASIMILACIÓN. A finales del OE y a principios del ME esta distinción se fija y empiezan a discriminar: la fonologización presencia de menos alófonos y paso de fonemas separados.

    La letra <c> en el OE es sistemáticamente usada, es decir, no tiene las variantes que luego desarrolla. En OE no existe la <k>, son los normandos los que la introducen en ME. Pero tenemos dos alófonos: uno velar “car” y otro palatal “key”. El alófono palatal se transformó de oclusiva a africada. Ej.: /k/ palatal /t"/.

    En el ME introducirían estos dos caracteres <k, ch>, pero no se encontrarán en el OE. Se trata de un sonido con dos alófonos: uno es oclusiva velar sorda <c>, y el otro con vocales palatales.

    (Pag.13 y 14)

    INGLÉS MEDIO (ME). (Página 124, “Cambio lingüístico”.)

    Invasiones Vikingas:

    Se producen hacia el último tercio del siglo IX. Esto provoca un contacto de poblaciones y por tanto un contacto de lenguas. Este atractivo que tiene la isla en algún caso es para hacer incursiones de saqueo como hicieron los vikingos, y como el clima no era tan frio, decidieron asentarse.

    Los vikingos empezaron el asentamiento por East Anglia, y de algún modo a Northumbría y a los Midlands hasta que fueron detenidos en una batalla en el 878, ésta derrota impide a los vikingos ocupar toda Inglaterra y acabar con la Inglaterra anglosajona. Más tarde llegará el pacto con los vikingos y les será cedido un territorio (Danelaw). Wessex se convirtió en el único reino anglosajón.

    En el territorio de Danelaw el componente era danés, pero también había población noruega. Los vikingos son hablantes de dialectos germánicos al igual que los anglosajones. Se supone que desde un primer momento existía un grado de intercomprensión entre los anglosajones y los vikingos.

    La ocupación escandinava no es una minoría que conquista el poder, sino que se produjo un gran asentamiento con un gran número de pobladores escandinavos, donde se produce una convivencia con los ingleses y se da una fusión demográfica que induce a una influencia en la lengua muy acusada. Esta influencia consiste en una modificación lingüística, hay una convivencia de hacerse entender. Por ello se intenta facilitar la comunicación.

    Hay un fenómeno, producido en América a raíz de las plantaciones, que entre ellos generan un modo de expresión consistente en una lengua simplificada para el intercambio más necesario. Se llaman lenguas Pidgin. La segunda fase de pidgin es el CRIOLLO, de manera que la criollización es una adquisición de complejidad.

    Periodo anglosajón.

    Inglaterra se encuentra dividida en dos territorios por la Danelaw, se produce el proceso de pidginización.

    En el ME tenemos representación de las diversas áreas, tenemos corpus y escritos de esas áreas de asentamiento escandinavo.

    Cuando hablamos de conservadurismo nos referimos a la falta de innovación en la lengua. El sur será más innovador; lo escrito siempre es más conservador que lo oral, y al final, acaba relajándose.

    Inicio del ME: La conquista Normanda (1066)

    Batalla de Hastings (1066): guerra de sucesión al trono. Guillermo el Conquistador se alzó con el trono. Con este normando surge un nuevo fenómeno lingüístico, es decir, lengua no germánica. Este periodo duró tres siglos y medio, de manera variable en cuanto a intensidad.

    La implantación de los nuevos extranjeros que llegan, los normandos, era totalmente diferente a la invasión escandinava. Se produce una convivencia por el gran número de invasores en el periodo escandinavo, los franceses, al contrario, ocupan el centro de poder o la élite. Así, en el plano lingüístico la repercusión fue mucho menor. Los normandos no se mezclan con la plebe. Del mismo modo se extenderán más allá del canal de La Mancha (Londres - París). El francés es la lengua usada en el área administrativa, pero nunca desbancó al inglés como lengua de uso del pueblo llano. Se da un grupo mixto o anglo - normando.

    Algunos ingleses tienen necesidades administrativas y por ello se ven obligados a aprender francés, al caso contrario se produce lo mismo. Para la gran mayoría de la población el inglés fue la lengua predominante (monolingüísmo).

    Desde un punto de vista sociolingüístico se denomina diglosia al uso de dos lenguas, pero era un uso socialmente no equilibrado. El francés era la lengua prestigiosa porque se usaba en la administración, y el inglés no era tan prestigioso porque lo usaba el pueblo llano.

    Además aparece el latín, no sólo para uso cultural sino también de la administración, y se produce triglosia. Se habla en francés y en latín se escriben los documentos oficiales.

    Progresivamente se flexibiliza este núcleo de minoría dominante. Un siglo después de la batalla de Hastings el rey de Francia pierde el ducado de Normandía. Con este suceso el contacto de las dos lenguas fue paulatinamente decreciendo. El francés pasó a ser una segunda lengua para las capas sociales que podían adquirir prestigio.

    En 1205 se produce la pérdida de Normandía y en 1365 se dicta una ley llamada Statute Of Pleading, que reconoce el derecho de hablar en inglés en lugar de francés para los términos administrativos o de gestión. Así, se reconoce el derecho a usar la lengua materna inglesa. En cambio, en los colegios se sigue hablando francés. En el periodo normando podemos encontrar:

    • Infinidad de préstamos de origen francés. Los préstamos de origen escandinavo proceden de una convivencia y se corresponden al uso más cotidiano, mientras que los términos franceses son de uso político y cultural. (Términos escandinavos: egg, fellow, husband, law, window, sky... y otras palabras como las partes del cuerpo o la casa). El francés no deja palabras en el vocabulario nuclear básico, pero sí en el campo semántico de la jerarquía social (emperor, duke, count, gentle...), en áreas de gobierno (sovereign, power, administration, chancery...), en administración de justicia (justice, privilege, prison, divorce, punish...), comercial y científica.

    • Variación del inglés en el periodo normando: en el inglés medio hay una época de paréntesis. En el Me hay una finalización de dialecto anglosajón: no hay sucesión unilineal del estándar.

    El inglés medio es “el periodo dialectal por excelencia”. Al no haber ningún modelo que se use de manera superterritorial, todos los dialectos están nivelados con la misma importancia. Por tanto, se da una dificultad de intercomprensión. Una ausencia del estándar implica que cada dialecto siga su propio camino: los vikingos en el norte, los franceses en el sur... Hasta el punto que hay algunos libros que afirman que hay mil áreas dialectales, pero nosotros seguiremos con una división más concreta: 5 áreas territoriales.

    A finales del siglo XIV y principios del XV se produce una recuperación de la lengua vernácula en el uso formal y oficial como lengua de negocios y de administración. Hay tres tentativas de lengua estándar:

  • La lengua de Chancer.

  • John Wycliffe: religioso que impulsó un importante movimiento e impulsó la traducción de la biblia en lengua vernácula.

  • Chancery English: o inglés de chancillería. Sentó la base de la lengua estándar en la abadía de Westminster. Se trata de un estándar imperialista como todos los demás: primero lo escrito y luego lo hablado. Esta tendencia fue la que prosperó y prevalece hasta nuestros días. Hacia 1430 la forma de este estándar aparecía ya de forma homogeneizada.

  • Áreas territoriales del ME:

    • Southern

    • South Eastern

    • West Midland

    • East Midland

    • Northern (England & Scotland)

    Rasgos Lingüísticos del Middle English (ME) :

    Se produce una innovación lingüística frente a un conservadurismo del mismo tipo. En el norte encontramos las innovaciones y en el sur los rasgos más conservadores. Las innovaciones irán poco a poco ganando terreno, se inician en el norte y avanzan con el tiempo hacia el sur, esto es conocido como Diacronía Dialectal.

  • Sustantivo: hay una simplificación morfológica muy intensa, primero en el norte y que concluye en el siglo XIV en el sur.

  • Caso: pérdida de la flexión nominal del caso (en todos los constituyentes) recursos analíticos. A mediados del siglo XII se ve culminado en el norte. Se produce una revolución fonológica que acabará repercutiendo en la morfología.

  • Género: se evidencia una simplificación así como también una mayor correspondencia entre género gramatical y natural. Reclasificación de los sustantivos. Desaparición del género como categoría formal (mediados del siglo XII). Identificación a través de referencia pronominal.

  • Número:

    • Se retiene

    • Extensión analógica: una variedad de formas en un paradigma se reduce la diversidad de manera de expresar el número en una sóla y única. Por tanto, una desinencia de una clase se extiende a las demás. Así, en el norte se da la desinencia sibilante. (Plurales Cumlaut: Foot Feet

    • El genitivo

    • Cambios formales:

    • OE: Morfema en sustantivos y en determinantes / modificadores. (Singular: -es, -an, -e; plurales -a, -ena)

      ME: morfema sólo en sustantivos. Singular: Norte: -es (También -e, o nulo) ; Sur: -es y -en. Plural: Norte: -(e)s, Sur: -en, -e. Extensión de la forma en -es.

    • Evolución sintáctica:

    • OE: Posición no fija. Construcción analítica (of+SN[dativo]) “genitivos partitivos”.

      ME: Especialización posicional antepuesto = genitivo sintético; pospuesto = genitivo analítico.

      Relaciones expresadas por la construcción analítica.

      Ej: Posesivo: “The name of the fadyr”

      EJ: S-V: “The curse of God” ; “The dremes of the king”

      Ej.: V-O: “Pe sleynge of aleon or pe chasynge of a fox.”

      Ej. Medición Temporal: “In the space of a day.”

      Oscilación entre sintético y analítico. Tendencia: analítico para objetos no animados.

    • Adjetivo (modificador del núcleo del sintagma nominal):

    • OE: Diferenciación entre Fuertres (indeterminada) y débiles (determinada). Concordancia en género, número y caso con núcleo nominal.

      ME: Pérdida de la diferenciación antes que en el sustantivo.

    • Comparativo y superlativo. Estructuras perifrásticas.

    • OE: Sintéticos.

      ME: Además, marcadores analíticos. Adjetivos de origen francés. Extensión al resto.

    • Sustantivación.

    • OE: deíctico + adjetivo (singular & plural)

      ME: artículo + adjetivo (singular & plural). no diferenciación entre singular y plural (esto provocará la construcción con one y ones, como pronombres).

    • Pronombres.

    • Pronombres Personales:

    • OE Casos: nominativo, acusativo, genitivo y dativo.

      ME: pérdida del acusativo. El dativo está generalizado para casos oblícuos.

    • Formas y distribución dialectal.

      • Alternancia de formas débiles y fuertes.

      • Distribución complementaria originalmente.

      • Posteriormente, generalización de la forma débil. (La fuerte desaparece) . (Cuadro pág. 23 apuntes).

      • Pronombres personales: sintáxis fijación progresiva de SVO.

      • Los sujetos elípticos se verán desplazados por la presencia de un pronombre. Poco a poco el sujeto se irá fijando como rasgo obligatorio de todas las oraciones.

      • Pronombres Posesivos.

      • OE: genitivo pronombre personal > ME: pronombres posesivos. Formas especiales:

      • min /mi:n/

      • pin /di:n/ (Si un posesivo va seguido de una vocal, se añade una nasal) .

      • mi /mi:/

      • pi /di:/ + Consonante.

        Ejemplos: “min apple” ; “mi book” .

        Inicialmente no estaban especializados para pronombre distinto de adjetivo.

        Transición hacia el ME. Especialización: 1) Pronombre (pos. Final) . 2) Adjetivo.

        Incorporación de tercera persona en norte. En -s forma nativa. La forma “its” no aparece en ME.

      • Evolución de los deícticos.

        • Una deixis sólo se entiende contextualizadamente, ya que no nombra. Sólo el contexto determina de qué se está hablando. Por lo tanto, es corriente que sean o bien pronombres o bien adverbios.

        • El deíctico señala lo presente o lo ausente, pero siempre que se conozca.

        • Un deíctico toma siempre una palabra, algún elemento de significado a partir de la situación en que se usa. Se trata de la palabra contextual por excelencia.

        • Un artículo es un deíctico: “Ese”. Ej.: “Ese hombre... el que te dije antes” .

        DEIXIS función señalizadora.

        DEÍCTICOS señalizadores (señalar lo presente, referirse a lo conocido).

        • En la mayoría de los casos hoy se puede traducir por un artículo, pero en otros casos puede ser un demostrativo.

        • El deíctico va a sufrir variaciones: evolución del pronombre personal, desarrollo de los demostrativos, desarrollo del artículo determinado.

      • Pronombres relativos.

      • OE: pat (conector)

        ME: that (pero la “thorn” sigue presente en los textos del ME)

        Interrogativos > relativos. Ej.: “cuantas...? cuantas quiera.”

        El which podía ser personal y no personal

        MORFOSINTAXIS DEL SINTAGMA VERBAL EN INGLÉS MEDIO.

      • Aspecto Morfológico. Notable simplificación, operación de la analogía.

      • Aspecto Sintáctico:

      • SOV > SVO. Pronombres obligatorios. Construcciones analíticas especializadas.

        MORFOLOGÍA:

        OE: Fuertes (7 clases) ME: Fuertes (1 clase)

        Débiles (3 clases) Débiles (1 clase)

        • Verbos fuertes:

        OE: ME:

        • Clase productiva - Aún en mayoría. Ya no productiva.

        • 4 formas alternantes - 3 o 2 formas alternantes-

        • Verbos débiles:

        OE: ME:

        - Clase no productiva. - Reducción flexiva

        - Ganando en productividad

        - Incorporación de verbos importados a clase débil.

        MORFOLOGÍA VERBAL DEL INGLÉS MEDIO.

        ¿Cuál es la necesidad funcional de la -s de la 3ª persona del singular? Ninguna. De hecho, hay dialectos que no la manifiestan. Se trata de un rasgo fijo en el estándar.

        En el OE aparecen tres formas distintas para el singular y una sóla desinencia para el plural, de manera que, en total, tenemos cuatro formas diferenciadas.

        En el ME las formas distintivas aún se parecen al OE, pero ya se van acercando al inglés actual.

        Un rasgo presente en el ME, que más tarde desaparecerá, es el subjuntivo: hay una forma para el singular y otra para el plural. En el OE es menos complejo el subjuntivo que el indicativo. En el ME el subjuntivo está más simplificado, en Midlands tiende a ser más parecido al sur.

        Desarrollo de construcciones analíticas.

        En el OE había contrastes de aspectos.

      • Perfecto.

      • En inglés, el futuro (morfológico) no existe. Sólo hay presente, que también vale para futuro, y pasado. Características:

        • Acción en desarrollo

        • Acción determinada

        • Conexión con presente

        • Acción pasada anterior a otra pasada. (Pluscuam.)

        Se introducen adverbios para indicar pasado porque no existían los tiempos verbales de hoy en día. En ME comienza una reorganización de la que seguirá ya un desarrollo conocido por nosotros. Se desarrollará el perfecto como aspecto gramatical, en el sentido de completo o terminado.

        En el Middle English se desarrolla el perfecto como aspecto gramatical. El perfecto se gramaticalizará a través del verbo “have”. Perfecto: have + part. Pretérito. Habban, mesan + p.p. (verbos intransitivos, pero no están plenamente gramaticalizados).

        Equivalencia con el español. Comparación:

        “Tengo las vacas ordeñadas” , “Tengo ordeñadas las vacas”

        • Libertad de Word Order (WO)

        • Concordancia

        • Independencia del Participio / Adjetivo

        • Verbo “aux” con cierto contenido léxico. (tener) (Perífrasis de tipo aspectual con sentido resultativo).

        • ME: hacia la gramaticalización plena.

        “He ordeñado las vacas”

        • Word Order (WO) fijo.

        • No concordancia.

        • Participio (no adjetivo) no independiente.

        • Verbo auxiliar típico (sin valor léxico ya está gramaticalizado)

      • Formas Progresivas: Be + ing.

      • OE: Participio de presente -ande, -ende

        Sustantivo verbal -ing (forma nominal). Ej.: Está de navegación: To go shapping

        ME: Proximidad semántica mezcla de valores

        Ej.: “Están reformando” (=ME Part. Presente)

        “Están de reforma” (=ME Sust. Verbal, tras preposición)

        Ej.: Bob Dylan: The times, they're changing. (The times are changing)

        Gramaticalización de la construcción formas progresivas. Las formas de participio de presente son distintas dialectalmente.

      • Pasivas. (Campo aún restringido en el ME)

      • OE: hatton (llamarse)

        Pronombre indefinido: man

        ME: desaparece hatton (se mantiene man).

        Be + Part. Pasado campo de acción restringido. El complemento agente aparece introducido por preposiciones variadas.

      • Modo.

      • Se mantienen tres: indicativo, subjuntivo e imperativo.

        Desarrollo de construcciones analíticas para subjuntivo e imperativo.

      • Will / Shall.

        • Shall: obligación, necesidad.

        • Will: deseo, intención (prohibición, volición)

        Ambos tienen una vinculación necesaria con el futuro. Obligación y volición pueden implicar un sentido futuro:

        • Hacia un desarrollo de sentido de futuro

        • Más intensamente en Shall que en Will.

        EME: gran reorganización semántica y sintáctica de los verbos modales.

        INGLÉS MEDIO: SINTAXIS. (WO)

        Sólo una época de transición entre OE y ModE o inglés contemporáneo. En el Old English tenemos una transición a una lengua de objeto - verbo VO. En el germánico: OV SVO.

        OE:

        • Transición hacia lengua VO:

      • Tendencia algo más general a SVO.

      • Con adverbial en primera posición AVSO.

        • Quedan reminiscencias del orden OV (orden común en las lenguas germánicas).

        ME:

        • Hacia un uso obligatorio de los pronombres (inicios en el OE), encontrados con más frecuencia que otras palabras. En OE aun no será obligatorio. La aparición del pronombre, en ocasiones, dependerá de la naturaleza del verbo.

        • SOV orden ya regular, pero no único (sigue AVSO).

        • Repercutirá en la desaparición de las construcciones impersonales (no culminada en el ME)

        • Sintagmas Nominales no marcados morfológicamente.

        • Estrategia de descodificación oracional (hacia SVO evolución muy lenta)

        • Estructuras analógicas, reinterpretadas como SVO.

        Ej.: “The king likes pears” : ya se ha culminado la reconstrucción y reinterpretación. Ej.: He (S) likes (V) Pears (O) (SVO).

        • La oscilación se incia en ME y se desarrolla en EME. Ej.: We Need / I need. “This likes me well” (Shakespeare, SVO pero aun impersonal.)

        INGLÉS MODERNO.

        Es desde un punto de vista social una época crucial entre el desarrollo de la lengua inglesa. Se desarrolla una variante del inglés lengua de la administración por necesidad de establecer forma nativa de la lengua (Inglés de Cancillería, base de midland oriental). Se da un desarrollo de una mayor complejidad por el Renacimiento (sociedad, economía, cultura desaparición del sistema feudal y surgimiento de la clase media o clase productiva).

        Consecuencias:

        • Sentimiento nacionalista

        • Repercusión en la historia de la lengua en el uso social del lenguaje.

        A partir de aquí se tiene que buscar un estándar con “vocación imperialista”, que se ramifica y extiende por todos los niveles y ridiculiza aquello que no es estándar.

        Imprenta dado el desarrollo de la lengua se abarata mucho, lo que implica que haya más documentos al alcance de todos, documentos que antes eran muy caros. Hay una mayor preocupación por la forma escrita y por tener un inglés prestigioso. Cobrará prestigio haciendo que se parezca al latín (algunos extranjerismos). Se da un desarrollo de las variantes escritas para hacer ciencia. Mayor desarrollo de las estructuras analíticas: construcción progresiva y construcción de perfecto.

        SISTEMA VERBAL.

        • Early Modern English se da un avance de los verbos modales.

        • Modalidad es el área de la expresión de la actitud del hablante hacia lo que dice. No hablamos sin implicarnos, sino que hay recursos léxicos (adverbios) y otros más gramaticalizados. La implicación es algo constante.

        • Los verbos modales realizan gran parte de esa tarea de implicación. La caída del subjuntivo en inglés se debe al desarrollo de los verbos modales.

        Fonología del ME: esta fonología sólo se refiere a los dialectos, pero en el Early Modern English (EME) ya se refiere al estándar. La desaparición, por ejemplo, de la “thorn” por “TH” hace que se produzca la dislocación del habla y de la grafía. (No se escribe igual que se pronuncia).

        Inglés Moderno Temprano. Fonología.

      • Great Vowel Shift. Cierre y/o diptongación vocálica: esto afecta a las vocales tónicas largas.

        • Mutación en cadena: hace que las vocales, cerrándose, puedan invadir el espacio de otras. Esta imitación es gradual, al igual que el cierre vocálico y tiene etapas.

        Datación de los cambios: se producen discrepancias.

        Causas: propuestas de explicación:

      • Sólo causas lingüísticas.

      • (Estructuralistas) Sistema anterior inestable.

      • Estructura acentual del inglés: esfuerzo articulatorio de la primera sílaba cierre vocálico.

      • Sólo causas sociales. Las clases sociales adoptan pronunciaciones afectadas.

      • Combinación de ambos enfoques. Posibles cambios.

      • Abreviación de las vocales largas.

        • /3/ como en breath o spread. No les afecta el Great Vowel Shift.

        • A “book” si le afectó, pero ahora se abrevia. Lo mismo ocurre con “Good”.

        **Para completar se recomienda el siguiente libro:

        El cambio lingüístico. Claves para interpretar la lengua inglesa.

        Paloma Tejada Caller.

        Alianza Editorial

        (Disponible en la biblioteca de Filología A de la UCM y otras tiendas céntricas.)