Gramática francesa

Francés. Artículo. Adverbios. Adjetivos. Pronombres. Preposiciones. Expresiones. Vocabulario

  • Enviado por: Be
  • Idioma: castellano
  • País: España España
  • 17 páginas
publicidad

GRAMÁTICA FRANCESA

EL ARTÍCULO:

el = le

la = la

los/las = les

Cuando las preposiciones ày de preceden al articulo se pone:

à + le = au

à + les = aux

ARTICULO INDEFINIDO:

un = un

una = une

unos/unas = des

ARTICULO PARTITIVO “DEL”:

Masculino singular: du

Femenino singular: de la

Masculino y femenino plural: des

TERMINACIONES MASCULINAS DE ADJETIVOS: -el, -eil, -en

TERMINACIONES FEMENINAS DE ADJETIVOS: - elle, -eille, -enne

GRADO COMPARATIVO Y SUPERLATIVO:

màs…que –plus…que

menos…que –moins…que

tan…como –aussi…que

mejor que –meilleur que

peor que –pire/plus mauvais que

mas a menudo que –plus souvent que

menos a menudo que –moins souvent que

tan a menudo/con tanta frecuencia como –aussi souvent que

El grado superlativo se forma: articulo+adjetivo+nombre

Ejemplo: le plus beau garçon(el chico mas guapo)

el/la/los/las más… - le/la/les plus…

el/la/los/las menos… - le/la/les moins…

la mayoria de las veces –le plus souvent

la menor parte de las veces –le moins souvent

ADVERBIOS:

1.si el adjetivo termina en consonante se añade –ment a la forma femenina:

Doux(masculino)/douce(femenino) =doucement(adverbio)=suave,suavemente

2.si el adjetivo termina en vocal se añade –ment a la terminacionmasculina:

Désespéré=désespérément=desesperado,desesperadamente

ADVERBIOS DE TIEMPO:

entonces: alors - anteayer: avant-hier

después: après - pronto: bientôt

pasado mañana: après demain - primero: d’abord

hoy: aujourd’hui - ya: déjà

enseguida: aussitôt - mañana: demain

antes: avant - aun,todavía: encore

aun no,todavía no: pas encore - luego,después: ensuite

al fin,por fin,finalmente: enfin - ayer: hier

nunca: jamais - ahora: maintenant

siempre: toujours - inmediatamente:tout de suite

a menudo: souvent - tarde: tard

raramente,casi nunca: rarement

algunas veces,a veces,de vez en cuando: parfois

ADVERBIOS DE LUGAR:

en otro lugar:ailleurs

aquí:ici

alli:

lejos:loin

encima:dessus

debajo:dessous

dentro:dedans

fuera:dehors

delante:devant

detrás:derrière

en todas partes:partout

ADVERBIOS DE CANTIDAD O INTENSIDAD:

apenas:à peine - casi:presque

bastante,suficiente:assez - poco:peu

tanto:autant - sólo,solamente:seulement

mucho:beaucoup - si:si

cuánto:combien - tan,tanto:tant,tallement

cómo,qué:comme - muy:très

demasiado:trop - un poco:un peu

ADJETIVOS Y PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS:

masculino singular: este,ese =ce (cet)

femenino singular: la = cette

masc.y femen.plural: estos/as,esos/as = ces

-ci: aquí.indica proximidad(este/a/os/as)

: allá.indica cierta lejania(ese/a/os/as,aquel/la/los/las,aquel)

quien,quienes:celui/celle/ceux/celles qui

el/la/los/las que:celui/celle/ceux/celles que

cuyo/a/os/as:celui/celle/ceux/celles dont

ADJETIVOS INDEFINIDOS:

MASCULINO

FEMENINO

Autre(-s)

Autre(-s)

Otro/a,otros/as

Certain(-s)

Certaine(-s)

Cierto/a,ciertos/as

chaque

chaque

Cada

Même(-s)

Même(-s)

Mismo/a,mismos/as

plusieurs

plusieurs

Varios/as

quelque(-s)

Quelque(-s)

Alguno/a,algunos/as

Tel(-s)

Telle(-s)

Tal/es

Tout(tous)

Toute(-s)

Todo/a,todos/as

PRONOMBRES INDEFINIDOS:

MASCULINO

FEMENINO

aucun

aucune

Ninguno/a,ningunos/as

Autre(-s)

Autre(-s)

Demás,otro/a,otros/as

certains

certaines

Algunos/as

chacun

chacune

Cada uno/a

personne

Nadie

plusieurs

plusieurs

Varios/as

Quelque chose

Algo

Quelqu’un

Alguien,alguno/a

quelques-uns

quelques-unes

Algunos/as

rien

Nada

Tout/tous

Toute/s

Todo/a,todos/as

ADJETIVO INTERROGATIVO QUEL? :

con nombre masc.singular:quel?

Con nombre fem.singular :quelle ?

Con nombre masc.plural:quels?

Con nombre fem.plural:quelles?

PRONOMBRES INTERROGATIVOS :

Cuál/es ?:lequel(masc.singular=el cual)/laquelle(fem.singular=la cual)/lesquels(masc.plural=los cuales)/lesquelles(fem.plural=las cuales)?

Quién ?:qui ?

Qué ?:que/quoi ?

Qué :ce qui/ce que (solo para oraciones interrogativas indirectas)

à+lequel= auquel?

à+lesquels= auxquels?

à+lesquelles= auxquelles?

De+lequel= duquel ?

De+lesquels= desquels ?

De+lesquelles= desquelles ?

PRONOMBRES DE OBJETO :

OBJETO DIRECTO

OBJETO INDIRECTO

SINGULAR

1ª PERSONA

Me(m’)

me

Me(m’)

Me,mí

2ª PERSONA

Te(t’)

te

Te(t’)

Te,tí

3ª PERSONA

Le(l’)

Se,lo

Lui

Le,él,sí

La(l’)

Se,la

Lui

Le,ella,sí

PLURAL

1ª PERSONA

Nous

nos

Nous

Nos,nosotros/as

2ª PERSONA

Vous

os

Vous

Os,vosotros/as

3ª PERSONA

Les

Se,los,las

Leur

Les,ellos/as,sí

PRONOMBRES PERSONALES :

SINGULAR

PLURAL

1ª PERSONA

Je(j’)

yo

nous

Nosotros/as

2ª PERSONA

tu

vous

Vosotros/as,usted,ustedes

3ª PERSONA

il

él

ils

ellos

elle

ella

elles

Ellas

on

Impersonal(uno,nosotros,etc)o sin referente claro

ADJETIVOS POSESIVOS :

SINGULAR

PLURAL

MASCULINO

FEMENINO

MASC.Y FEM.

Mon

Ma

Mes

Mi(-s)

Ton

Ta

Tes

Tu(-s)

Son

sa

Ses

Su(-s)

Notre

notre

Nos

Nuestro/a,nuestros/as

Votre

Votre

Vos

Vuestro/a,vuestros/as

leur

leur

leurs

sus


PRONOMBRES POSESIVOS :

SINGULAR

PLURAL

MASCULINO

FEMENINO

MASC.Y FEM.

Le mien

La mienne

Les mien(ne)s

Mío/a,míos/as

Le tien

La tienne

Les tien(ne)s

Tuyo/a,tuyos/as

Le sien

La sienne

Les sien(ne)s

Suyo/a,suyos/as

Le nôtre

La nôtre

Les nôtres

Nuestro/a,nuestros/as

Le vôtre

La vôtre

Les vôtres

Vuestro/a,vuestros/as

Le leur

La leur

Les leurs

Suyo/a,suyos/as

à+le mien= au mien

à+les miens= aux miens

à+les miennes= aux miennes

de+le mien= du mien

de+les miens= des miens

de+les miennes= des miennes

PRONOMBRES RELATIVOS :

ce qui/ce que :lo que

 :donde

quoi :que

VERBOS REGULARES:

Los verbos terminados en –er son los de “primera conjugacion”.

Los verbos acabados en –ir son los de “segunda conjugacion”.

Los verbos de la tercera conjugacion son los acabados en –re, -oir y algunos terminados en –ir (ej:cueillir).

PRESENTE: raiz del infinitivo + las terminaciones:

Verbos en –er : -e, -es, -e, -ons, -ez, -ent.

Verbos en –ir : -is, -is, -it, -issons, -issez, -issent.

Verbos en –re : -s,–s, ø,–ons,–ez, -ent.

PRETERITO IMPERFECTO: raiz de la primera persona del plural(nosotros/as) del presente de indicativo + las terminaciones:

-ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient.

FUTURO : infinitivo + las terminaciones :

-ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont.

CONDICIONAL : infinitivo + las terminaciones :

-ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient.

PRETERITO PERFECTO SIMPLE : raiz del infinitivo + las terminaciones :

Verbos en –er : -ai, -as, -a, -âmes, -âtes, -èrent.

Verbos en –ir : -is, -is, -it, -îmes, -îtes, -irent.

Verbos en –re : -is, -is, -it, -îmes, -îtes, -irent.

PRESENTE DE SUBJUNTIVO: raiz de la primera persona del plural(nosotros/as) del presente de indicativo + las terminaciones:

-e, -es, -e, -ions, -iez, -ent.

VERBOS AUXILIARES:

Son avoir y être. Se usan con el participio pasado del verbo que se conjuga para formar los tiempos compuestos.

PARTICIPIO PASADO: se forma añadiendo a la raiz del infinitivo las terminaciones:

-er: aim(er) + é = aimé

-ir: fin(ir) + i = fini

-re: vend(re) + u = vendu

INFINITIVO COMPUESTO: compuesto por el infinitivo de los verbos avoir y être seguido del participio pasado del verbo que se conjuga.

Ejemplo:

haber comido - avoir mangé

haber ido - être allé

haberse levantado - s’ être levé

PARTICIPIO PRESENTE: se forma con la raiz de la primera persona del plural del presente de indicativo(nosotros/as) y se añade la terminacion –ant (NO -ons).

VERBOS IMPERSONALES
- que describen el tiempo:

Faire + adjetivo(il fait beau/chaud=hace buen tiempo/calor)

Faire + nombre(il fait nuit=es de noche)

il y a +nombre(il y a du brouillard=hay niebla)

- verbo être :

il est + adjetivo + de + infinitivo(il est nécessaire de=es necesario)

il est + adjetivo + que(il est douteux que=es dudoso que) ;

esta ultima forma se usa para : es probable que,es evidente que,es posible que,es poco probable que,es cierto que.

CONSTRUCCIONES QUE EXPRESAN EMOCIONES:

alegrarse que: être content que

sentir que: être désolé que

sorprenderse de que : être étonné/surpris que

alegrarse de que : être heureux que

apenarse de que : être triste que

tener miedo de que : avoir peur que…ne

temer que : craindre que…ne

arrepentirse de que : regretter que

CONSTRUCCIONES QUE EXPRESAN VOLUNTAD :

gustar que : aimer que

desear que : désirer que

preferir que : préférer que

querer que : vuoloir que

esperar que/desear que : souhaiter que

CONSTRUCCIONES IMPERSONALES: expresan necesidad,duda,posibilidad…

es preciso que/hace falta que: il faut que

es necesario que: il est nécessaire que

es importante que: il est important que

es posible que : il est possible que

puede que : il se peut que

es imposible que : il est impossible que

es dudoso que : il est douteux que

es poco probable que : il est peu probable que

parece que : il semble que

es preferible que : il est préférable que

vale mas que/es mejor que : il vaut mieux que

es una lastima que : c’est dommage que

(no)estar seguro de que: être sûr que

No es verdad que: il n’est pas vrai que

CONJUNCIONES Y LOCUCIONES SUBORDINANTES:

Aunque/a pesar de que: bien que/quoique

Sin que: sans que

Para que: pour que

Para que/a fin de que: afin que

A condicion de que: à condition que

Siempre que/con tal(de)que : pourvu que

Hasta que: jusqu’à ce que

A la espera de que: en attendant que

Antes de que: avant que…(ne)

A menos que : à moins que…(ne)

Por miedo a que : de peur que…(ne)

Por temor a que : de crainte que…(ne)

De manera que/de modo que: de sorte que/de façon que/de manière que

PREPOSICIONES :

La preposicion à indica un deber u obligacion. Sus formas:

- au (à + le)

- aux (à + les)

Significa en,a,al,a la,de,por,para,con y hasta. puede indicar :

- en: posicion( être à paris=estar en paris),tiempo(à cette occasion),transporte(aller à vélo=ir en bici),fecha o periodo(à noel=en navidad).

- a,al,a la: tiempo(à trois heures=a las3 en punto),transporte(aller à pied=ir a pie),destino(aller à paris=ir a paris),distancia(à 3km d’ici),objeto indirecto(il l’a caché à ses parents=se lo oculto a sus padres),direccion(à gauche=a la izquierda),+ pronombre(c’est à vous de jouer=le toca tirar a usted),locuciones(au hasard=al azar),modo(à ma façon=a mi manera).

- de: + infinitivo(c’est facile à faire=es facil de hacer),utilidad(une tasse à café=una taza de café),pertenencia(son sac à elle=su bolso).

- por: causa(je te voir à ses habits=verte por la ropa),ritmo(100km à l’heure).

- para : obligacion(vêtements à repasser=ropa para planchar).

- con : descriptivo(un homme aux cheveux blonds=un hombre con el pelo rubio),locucion(à bras ouverts=con los brazos abiertos).

- hasta : despedidas(à demain=hasta mañana).

La preposicion après significa despues de.puede indicar:tiempo(après votre arrivée=despues de vuestra llegada),y espacio(il court après moi=corre detrás de mi).

La preposicion auprès de significa al lado de.puede indicar:lugar(il s’assit auprès de sa mère=se sento al lado de su madre) y comparacion(ce n’est rien auprès de ce que tu as fait=eso no es nada al lado de lo que tu hiciste).

La preposicion avant significa:

Antes de:tiempo(avant ce soir=antes de esta noche),espacio(la maison avant le bois=la casa antes del bosque).

Ante:preferencia(la famille avant tout=la familia ante todo).

La preposicion avec significa con. Puede indicar: compañía(je viendrai avec lui=vendre con el),medio o instrumento(ça marche avec des piles=funciona con pilas),manera(avec enthousiasme=con entusiasmo),relacion(je suis gentil avec elle=me porto bien con ella).

La preposicion chez significa en,a,entre,de. Puede indicar:

en: posicion(chez moi=en mi casa).

a: direccion(je vais chez mon amie=voy a casa de mi amiga).

Entre: chez les jeunes=entre los jovenes.

De : ce qui m’énerve chez toi,c’est…=lo que me molesta de ti es…

La preposicion contre significa contra,por. Puede indicar:

contra: lugar(contre le mur=contra el muro),oposicion(nager contre le courant=nadar contra corriente).

Por : intercambio(elle a échangé un billet contre des pièces=ha cambiado un billete en monedas).

La preposicion dans significa en,a,de,durante,dentro de. Puede indicar:

en: lugar(dans le train=en el tren),frase hecha(dans l’attente de vous voir=quedo a la espera de verle).

a: con verbos de movimiento(monte dans la voiture=sube al coche).

De: procedencia(boire dans un verre=beber de un vaso).

Durante: tiempo(dans son enfance=durante su infancia).

Dentro de: tiempo futuro(je pars dans deux jours=me marcho dentro de 2dias).

La preposicion de significa de. Puede indicar: procedencia,tiempo,complemento del nombre,contenido,causa,medida,+precio,posesion,modo,frase hecha,comparativo,despues de adjetivos,despues de “rien”,despues de “personne”,despues de verbos,cantidad.

A veces, de se emplea con nombres abstractos:

- la costumbre de : l’habitude de

- la ocasión de: l’occasion de

- el tiempo de: le temps de

- el valor de: le courage de

- el desea de/las ganas de: l’envie de

- La necesidad de: le besoin de

- el placer de: le plaisir de

- el momento de : le moment de

- capaz de: capable de

- culpable de:coupable de

- orgulloso de/por: fier de

- molesto por/de: fâché de

- avergonzado por/de: gêné de

- apenado por/de: désolé de

- listo para: prête à

- dispuesto a: disposé à

La preposicion depuis significa desde y desde(hace).

La preposicion derrière significa detrás de.

La preposicion dès significa desde. Puede indicar: tiempo(dès six heures),espacio(dès la maison).

La preposicion devant significa delante de.

La preposicion en significa en,a,de,por/en,ø. Puede indicar:

en: espacio,transporte,tiempo,estado,lenguas.

a: direccion(aller en ville=ir a la ciudad).

De: color,material.

Por/en: locuciones(en vacances=por/en vacaiones).

Ø: + participio presente,sin traduccion en español(en faisant=haciendo).

La preposicion en tant que significa como(en calidad de). ejemplo: en tant que professeur=como profesor.

La preposicion entre significa entre. Puede indicar: espacio,compañía,tiempo,locucion.

La preposicion d’entre significa de. Ejemplo: certains d’entre eux=algunos de ellos.

La preposicion envers significa con,para con. Ejemplo: êtreloyal envers quelqu’un=ser leal con alguien.

La preposicion hors de significa fuera de.

La preposicion jusque significa hasta (espacio y tiempo).

La preposicion malgré significa a pesar de.

La preposicion par significa por.(y en). Puede indicar: espacio,complemento agente,distrivutivo,+ infinitivo.(en:transporte).

La preposicion parmi significa entre.

La preposicion pendant signific durante (tiempo).

La preposicion pour significa para,por,a favor de,ø. Puede indicar:

- para: motivo,intencion,destino(para alguien/para un lugar), tiempo,duracion,enfatico(pour moi).

- por: causa,sustitucion.

- a favor de: simpatia.

- ø: duracion temporal,sin traduccion al español.

La preposicion près de significa cerca de,casi.

La preposicion quant à significa en cuanto a.

La preposicion sans significa sin.

La preposicion sauf significa excepto,salvo.

La preposicion selón significa según.

La preposicion sous significa bajo,debajo de,dentro de,al alcancede.

- bajo: espacio,gobierno,locuciones.

- debajo de: espacio.

- dentro de: locucion temporal.

- al alcance de: locucion.

La preposicion sur significa encima de,sobre,de cada,hacia,en/con.

La preposicion vers significa hacia.

La preposicion voici significa aquí.

La preposicion voilà significa ahí.

CONJUNCIONES DE COORDINACION:

Ni: ni - ahora bien: or

Pues/asi pues: donc - sin embargo/no obstante: pourtant

y: et - pero: mais

o bien: ou bien - o…: soit

entonces/asi que: alors - por lo tanto: aussi

luego/despues: puis - ya que/puesto que: car

sin embargo: cependant - o: ou

no obstante: toutefois/néanmoins

CONJUNCIONES DE SUBORDINACION:

como: comme - porque: parce que

ya que: puisque - (así)como: ainsi que

a medida que: à mesure que - mientras: tant que

antes(de)que: avant que - despues de que: après que

hasta que: jusqu’à ce que - mientras que: tandis que

mientras que: pendant que - desde que: depuis que

si: si - a menos que: à moins que

con tal(de)que: pourvu que - aunque: quoique

aunque: bien que - cuando: quand

cuando: lorsque - tan pronto como: dès que

tan pronto como: aussitôt que - para que: pour que

a fin de que: afin que - de modo que: de sorte que

de manera que: de façon que - por miedo a que: de peur que

EXPRESIONES DE CANTIDAD:

bastante: assez de

tanto: autant de

muchisimo/un monton: bien du/de la/des

demasiado: trop de

cuánto: combien de

mas(de): plus de

la mayor parte de/la mayoria de: la plupart du/de la/des

EXPRESIONES DE NEGACION:

no: ne…pas

ya no: ne…plus

nunca: ne…jamais

nada: ne…rien

no…mucho: ne…guère

nadie: ne…personne

solo: ne…que

ni…ni: ne…ni

ningun sitio: ne…nulle part

VOCABULARIO:

Bueno:bon

Malo:mauvais

Loco:fou

Alegre:gai

Mejor:mieux

Peor:pis/plus mal

Es:c’est

Seria:ce serait

Era:c’était

¡vaya!:ça alors!

Dame:donne m’en

Desde:depuis

Cuando:quand/lorsque

Mientras:tant que/pendant que

Tan pronto como/en cuanto:dès/aussitôt que

Tener: avoir

Contar con: compter

Dejar: laisser

Estar a punto de: faillir

Osar/atreverse: oser

Ir a buscar/ir a por: aller chercher

Oir hablar de:entendre parler de

Querer decir: vouloir dire

Ser amado: Être aime

Adormecerse: s’endormir

esperar/tener esperanzas,confiar: espérer

Ser: Être

Hacer falta: falloir

Odiar: häir

Desconfiar: se méfier

Salir,ir(se): sortir

Saber: savoir

Primavera: le printemps

Verano: l’été

Otoño: l’automne

Invierno: l’hiver

FRASES Y EXPRESIONES:

tu necesitas…? –tu as besoin…?

Yo necesito… - j’ai besoin…

Una historia divertida –une histoire amusante

Te lo pasaste bien? - Tu t’es bien amusé?

Me gustaria verte –j’aimerais te voir

Un cierto encanto –un certain charme

Pobrecito mio! - mon pauvre ami!

Mi unica esperanza –mon seul espoir

La menor de mis preocupaciones –le moindre de mes soucis

Me escribiras? –tu m’écriras?

Cariñosamente –avec amour

Qué divertido! –comme c’est amusant!

Estoy un poco mejor –je vais un peu mieux

Ya me lo ha dicho –il me l’a déjà dit

Habia sufrido mucho –elle abait beaucoup souffert

De mal en peor –de mal en pi

Qué le vamos a hacer –tant pis

Esta vez se ha terminado! –cette fois,c’est fini!

Este verano –cet été

No hay nada peor que esto –il n’y a rien de pis que cela

Estos dias estoy muy ocupado –je suis très occupé ces jours-ci

Qué es esto? –qu’est-ce que c’est?

Aquí está mi amigo –voilà mon copain

Quién es? –qui est-ce?

Son mis amigos –ce sont mes amis

Era una buena idea –c’était une bonne idée

Que sea la ultima vez! –c’est la dernière fois!

Seguro?no pasa nada –c’est sûr?ce n’est pas grave

No,no me gusta(eso)! –non,je n’aime pas ça!

(eso)me da igual –ça m’est égal

Cómo se dice en frances? –cela s’apelle comment,en françois?

Ah,si?(eso)me sorprende –ah,bon?cela m’étonne

Voy cada dia –j’y vais chaque tour

Yo querria… - je voudrais…

En ciertos momentos –à certains moments

Qué te pasa? –qu’as-tu?

He olvidado todo – j’ai tout oublié

Otra persona – quelqu’un d’autre

Nada más –rien d’autre

Nunca se sabe –on ne sait jamais

Qué hacemos? – qu’est-ce qu’on fait?

Qué hora es? –quelle heure est-il?

Qué pena ! – quel dommage !

Qué tontos! – quels sots!

Para quién es ? – c’est pour qui ?

Qué te ha pasado? – qu’est-ce qui t’est arrivé?

En qué piensas? – à quoi penses-tu?

No sé para que sirve – je ne sais pas à quoi ça sert

Me da(tengo)vergüenza – j’ai honte

Me encanta… - j’adore…

Me saca de quicio ! –il m’énerve !

Me acostumbraré a él –je m’habituerai à lui

Escribeme pronto –écris-moi bientôt

Me conoces –tu me connais

Me lo ha dado –il me l’a donné (aparecen varios pronombres en una frase)

Déjanosla ! –prête-la-nous !(frase imperativa)

Estoy contenta –je suis content

Esta loca –elle est folle

La recuerdas ? –tu t’en souviens ?

Estoy harto(de esto/aquello) ! –j’en ai marre !

Pienso a menudo(en él) –j’y pense souvent

Pensare en ello – j’y réfléchirai

Me gustaria vivir en paris –je voudrais vivre en paris

Por supuesto –cela va de soi

Pienso en ti a menudo –je pense souvent à toi

Es a él a quien quiero – c’est lui que j’aime

Tu amiga Bea –ton amie Bea

Se encogio de hombros –elle a haussé les épaules

Sólo lo sabe ella – elle seule le sait

Lo vio partir,con lagrimas en los ojos –elle l’a regardé partir,les larmesaux yeux

Caminaba lentamente,con las manos en los bolsillos –il marchait lentement,les mains dans les poches

Me gusta mucho tu piso,pero prefiero el moi –j’aime bien ton appartement mais je préfère le mien

De quien es ? –c’est à qui ?

El chico al que amo no me ama - Le garçon que j’aime ne m’aime pas

El dia en que – le jour où

La vez que –la fois où

El momento en que –le moment où

Haz lo que quieras –fais ce que tu veux

Es todo lo que quiero –c’est tout ce que je veux

Todo lo que hiciste –tout ce que tu as fait

Eso es en lo que pensaba –c’est ce à quoi je pensais

Eso es lo que me temia –c’est ce dont j’avais peur

Has encontrado todo lo que necesitabas ? –tu as trouvé ce dont tu avais besoin ?

Habria vuelto a paris –je serais retourné à paris

Me he acostado –je me suis couché

Descansa –repose-toi

No te preocupes –ne t’inquiète pas

(él)se ha equivocado –il s’est trompé

Nos hemos escrito –nous nous sommes écrit

Los años han pasado –les années se sont succédé

Es probable que no venga –il est probable qu’il ne viendra pas

Ha sucedido algo curioso – il est arrivé una chose curieuse

Que ocurre? –que se passe-t-il?

Me parece que… - il me semble que

Parece que…- il paraît que…

Necesito mas tiempo –il me faut plus temps

No se necesita mucho para ser feliz –il suffit de peu de chose pour être heureux

De que se trata? –de quoi s’agit-il?

Me faltan 4 euros –il me manque 4 euros

Basta con cruzar el puente –il suffit de passer le pont

Ser mejor –valoir mieux

Es mejor que… - il vaut mieux que…

No puedo ir – je ne peux pas venir

Me voy mañana –je pars demain

Lo hare cuando tenga tiempo –je le ferai quand j’aurai le temps

La vida es dura –la vie est dure

Lo siento,estaba pensando en otra cosa – excuse-moi,je pensais à autre chose

Yo estaba…- j’étais…

Salimos ayer por la noche –on est sorti hier soir

Llegare tarde – j’arriverai tard

Lamento que no puedas ir –je regrette que tu ne puisses pas y aller

Me sorprenderia mucho que me mintiese –je serais très étonné qu’il mente

Espero que lo consigas –je souhaite que tu réussisses

Era importante que lo supieras –il était important que tu le saches

Es preciso que se lo diga –il faut que je le leur dise

Esperemos que vuelva – attendons qu’il revienne

Esperare –j’attendrai

Querria salir contigo –je voudrais sortir avec toi

Si lo hubiera sabido,no habria dicho nada –si j’avais su,je n’aurais rien dit

O él o yo ! –ou c’est lui ou c’est moi !

Que habria hecho sin ti? –qu’aurais-je fait sans toi?

Callate ! –tais-toi !

Anda ya ! – allons donc !

Caramba ! – dis/dites donc !

Mira ! – tiens !

Tienes ganas de salir ? – tu as envie de sortir ?

No te olvides de mi –n’oublie pas de moi

Es dificil decirlo –c’est difficile à dire

Me alegro de verte –je suis content de te voir

No estaba acostumbrado a estar solo – il n’avait pas l’habitude d’être seul

Se notara tu ausencia –ton absence va se remarquer

Debe de estar durmiendo –il doit être en train de dormir

Puedo entrar? – puis-je entrer?

Quiero irme – je veux partir

Me hubiera gustado darte un puñetazo –j’aurais voulu te donner un coupde poing

Podrias disculparte –tu pourrais t’excuser

En esta ocasión –à cette occasion

Nada nuevo;nadie mas –rien de nouveau;personne d’autre

Es facil equivocarse –il est facile de se tromper

Morir por ti –mourir pour toi

Es casi medianoche –il est près de minuit

Sin esperanza –sans espoir

No ire sin ti – je n’irai pas sans toi

Tienes que venir – il faut que tu viennes

Poca gente lo sabe – peu de gens le savent

Un monton de gente –bien des gens

Pasar una velada –passer une soirée

Alrededor de un año… - environ une année…

Tarde o temprano –tôt ou tard

Cuanto antes –au plus tôt

Como muy tarde –au plus tard

Es tarde –il est tard

Que dia es hoy?/a que dia estamos? –quel jour sommes-nous aujourd’hui?

Te esperare –je t’attendrai

Voy poco alli –j’y vais rarement

Pronto sera de noche –il fera bientôt nuit

Qué tonto eres ! –que tu es bête!

Qué frio hace! –qu’il fait froid!

No la conozco –je ne la connais pas

No digas nada –ne dis rien

Nunca lo sabras – tu ne le sauras jamais

No hay nadie –il n’y a personne

No esta en ninguna parte –il n’est nulle part

No ha regresado –il n’est pas revenu

Nunca habia visto paris –je n’avais jamais vu paris

No he vuelto a intentarlo –je n’ai plus essayé

No hemos hecho nada –on n’a rien fait

No se lo ha dicho a nadie –il ne l’a dit à personne

No ha ido a ninguna parte – il n’est allé nulle part

No me ha gustado ninguno –je n’en ai aimé aucun

Preferiria no ir –je préfère ne pas y aller

Nadie lo sabe –personne ne le sait

Nada ha cambiado –rien n’a changé

Ya nunca lo volvimos a ver – on ne l’a plus jamais revu

Ya no queda nada –il n’y a plus rien

Nunca dices nada –tu ne dis jamais rien

No vendra nadie mas –plus personne ne viendra

Nunca perdonare ni olvidare – je ne pardonnerai jamais ni n’oublierai

Te gusta ? –tu l’aimes ?

Nada de nada –rien du tout

Nunca jamas ! –jamais de la vie !

No quiero nada ! –je ne veux rien !

No gracias – non merci

Oh no,él no ! –ah non,pas lui !

Confias en mi ? –tu me fais confiance ?

Cómo era ? – c’était comment ?

Está ahí ? –est-ce qu’il est là ?

Adónde va ? –où allez-vous ?

Por qué se nego ? –pourquoi a-t-il refusé ?

No sé si querra –je ne sais pas s’il voudra

No es cierto ?/verdad ? –n’est-ce pas ?

La cancion mas bonita –la plus joli chanson