Glosario de lenguas del México moderno

Yaaj. Ixpolotl. Tahtli. Jascon. Cangui. Palé

  • Enviado por: El remitente no desea revelar su nombre
  • Idioma: castellano
  • País: México México
  • 2 páginas
publicidad

MAYA

1. PAPÁ m: Yuum, taat, taatáa
2. MAMÁ f: Na'
3. PERRO: Peek'
4. PIEDRA f: Tuunich
5. PIEL f: Oot', oot'el
6. POR QUÉ : Ba'ax ten
7. BAILAR v: Óok'ot
8. BAÑAR v: Ichkíil, isíim
9. BEBÉ m: Chaanpal.
10. BODA f: Ts'o'okol beel
11. ABUELO, A m, f: (m) Nool, (f) chiich.
12-ECLIPSE m: (de sol o de luna) U chi'ibal k'iin wáa uj.
13.-ELEGANTE adj: Jats'uts, ki'ichkelem.
14.-EMPUJAR v: Léench'in, túulch'in
15.-BAILAR v: Óok'ot.
16.-BARRIL m: P'úul.
17.-BAUTIZO m: Oka', ok ja'
18.-BOCA f: Chi'
19.-DEDO m: Aal k'ab, aal ook.2.

20. AMOR m: Yaaj

NAHUATL

oquichtli: hombre, varón
cihuatl: mujer
tlacatl: persona
tlacah: gente
piltzintli: bebé

nantli: madre, mamá
tahtli: padre, papá
icniuhtli: hermano
xocoyotl: hermano menor
hermana
cone: hijo

nenepilli: lengua (músculo)
ixtli: frente, cara
ixpolotl: ojo

cuitlapantli: espalda
molictli: codo

tototl: pájaro
cuauhtli: águila
tzopilotl: zopilote
tecolotl: tecolote
huilotl: paloma
huitzitzilin: colibrí
cuanacatl: gallo
huexolotl: guajolote
piotl: pollito
zollin: codorniz

chilli: chile
molli: mole // guiso
atolli: atole
tamalli:tamal
centli: maíz
etl: frijol
tlaxcalli: tortilla
octli: vino, pulque
nacatl: carne
nanacatl: hongo

OTOMI

Buenos días: jascon
Buenas tardes: evinte
Buenas noches: evinchui
Rojo: atan
Verde: cangui
Amarillo: cashti
Azul : azute
Blanco: sindashi
Negro: pothe
Perro: chicu/arjo
Gato: armixi
Tortilla: armé
Maíz: ardedó
Escuela: arguxani
Comida: peñuni
Maestro: xani
Mamá: nana
Papá: tada
Abuelo: palé
Abuela: mámo

ZAPOTECO

Abattí

 

A ningún lado, a ninguna parte

Abattí gasti'

 

En ningún lado hay, no hay en ninguna parte

Abattí huayá

 

No he ido a ningún lado

Abattí huayá ne lii

 

No he ido a ningún lado contigo

Abattí huaye'be

 

Él (ella) no ha ido a ningún lugar

Abattí huayu'du

 

No hemos ido a ninguna parte

Abattí huaye'cabe

 

Ellos no han ido a ninguna parte

Abattí huaye'lu

 

No has ido a ningún lado

Abattí huayu'nu

 

No he ido con ustedes a ninguna parte

Abattí huaye'tu

 

Ustedes no han ido a ningún lado

Abattí qui huadxe'la

 

No he encontrado en ninguna parte

Abattí qui hridxe'la

 

No encuentro en ninguna parte

Abattí qui hrine'ni

 

No lleva a parte alguna

Abattí qui nidxe'la

 

No encontré en ninguna parte

Abattí qui zadxe'la

 

No encontraré en ninguna parte

Abattí qui ziá

 

No iré a ningún lado, no iré a ninguna parte

Abattí qui ziá ne lii

 

No iré a ninguna parte contigo

Abattí qui zie'be

 

Él (ella) no irá a ninguna parte

Abattí qui zie'cabe

 

Ellos no irán a ninguna parte

Abattí qui zie'lu

 

No irás a ninguna parte