Francés

Gramática francesa. Verbos. Conjugación. Expresiones. Passé composé

  • Enviado por: Pablinho
  • Idioma: castellano
  • País: España España
  • 8 páginas
publicidad
cursos destacados
¡Aprende Chino Gratis!
¡Aprende Chino Gratis!
¡Aprende chino gratis de la forma más divertida! No tengas miedo, el idioma chino no es tan difícil...
Ver más información

Inglés práctico para situaciones cotidianas. Parte 2
Inglés práctico para situaciones cotidianas. Parte 2
Bienvenidos a este segundo curso práctico de inglés. En este caso nos vamos a ocupar de aprender a desenvolvernos en...
Ver más información

publicidad

Le passé composé

Equivalente al pretérito perfecto simple o pretérito perfecto compuesto en castellano.

Es un tiempo compuesto, lleva dos verbos.

El 1er verbo es el verbo auxiliar.

El 2º verbo es el participio pasado.

SUJETO + Vaux + Part. pasado

V. AVOIR presente

V. ÉTER presente

PARTICIPIO PASADO:

Verbo acabado en - er -é Ej.: parler - parlé

Irregulares

Hay algunos verbos que para formar el passé composé utilizan como auxiliar el verbo éter.

Son verbos que suelen indicar un cambio o movimiento. Ej.: aller, y también todos los verbos pronominales.

Aller allé ir

Venir venu venir

entrer entré entrar

sortir sorti salir

partir parti partir (ir)

monter monté subir

descendre descendu bajar

passer passé pasar

devenir devenu volverse

naître né nacer

mourir mort morir

Los verbos que hacen se passe compossé con el verbo éter hay que realizar unas conocordancias de género y número entre el sujeto y el participio pasado.

L'interrogation directe

Respuesta: Oui/Non

  • Est-ce que tu viens au cinemá?

  • Tu viens au cinemá?

  • Viens-tu au cinemá?

  • Respuesta más larga:

  • Par où est-ce qu'il est entré?

  • Par où est-il entré?

  • Par où il est entré?

  • Formation du féminin

    - Se añade una -e Ex.: inquiêt -> inquiête

    - eur (MASC) -> -euse (F) Ex.: bagarreur -> bagarreuse

    - eux (M) -> -euse (F) Ex.: affectuex -> affectueuse

    - M: -e F: -e Ex.: calme -> calme

    - M: -é F: -ée Ex.: fâché -> fâchée

    Interrogarion indirecte

    - Vbos introductores del estilo indirecto:

    -- Se demander, vouloir, savoir

    -- dire, expliquer (en imperativo)

    - Partícula si (cnd la respuesta es si/no)

    Ex.: Est-ce que tu sors ce soir? (estilo directo)

    Je veux savoir si tu sors ce soir (estilo indirecto)

    Comment est-ce que tu t'appelle?

    Je me demande comment tu t'appelle.

    - “Est-ce que” desaparece.

    - Qu'est-ce que...? -> ce que

    Ex.: Qu'est-ce que tu fais ce soir?

    Je me demande ce que tu fais ce soir.

    Cuando en el estilo directo se pone el sujeto detrás del verbo; en el estilo indirecto siempre va delante del verbo.

    Ex.: Veux-tu du vin?

    Je me demande si tu veux du vin.

    Pronombre EN

    Sustituye:

    - a un CD precedido de:

      • un artículo

      • determinantes

      • adverbio de cantidad

    Ex.: Tu as une voiture?

    Oui, j'en ai deux.

    Non, je n'en ai pas.

    - al CC de lugar precedido por DE:

    Ex.: Je viens de Lyon. J'en viens.

    - a un complemento de determinados verbos que va introducido por DE: parler de, se souvenir de, se appeler de...

    Ex.: Ils ont parlé du project

    - Si el complemento q acompaña al verbo se refiere a una persona, no se puede sustituir por el pronombre EN. Se sustituye por un pronombre tónico.

    Ex. : Ils ont parlé de lui.

    Pronombrs Tóniques

    Moi

    Toi

    Lui/elle

    nous

    vous

    eux/elles

    L'imparfait

    Tiempo pasado. Tiempo simple (1 verbo)

    -- Se obtiene del presente de indicativo 1º per. Plural excepto el verbo ETRE que se obtiene con la 2º per. Plural.

    -- Sujeto + raíz + desinencias verbales

    - ais 1ª persona

    - ais

    - ait

    - ions

    - iez

    - aient

    Ej. :


    PARLER

    Je parl---ais

    Tu parl---ais

    Il parlait

    Nous parlions

    Vous parliez

    Ils parlaient

    ETRE

    J'etais

    Tu étais

    Il était

    Nous étions

    Vous étiez

    Ils étaient


    Les Relatifs

    Proposición Principal + Proposición Relativa

    El pronombre QUI siempre va de sujeto, o sea el 2º verbo no lleva otro sujeto. Nunca se apostrofa.

    QUE: Es CD, o sea el 2º verbo lleva sujeto. Siempre que se deba se apostrofa.

    Ex.: J'ai acheté les pómez qui sont sur la table.

    J'ai vu le livre que tu m'as acheté.

    - Cuando el segundo verbo vaya en passé compossé y el auxiliar sea el verbo AVOIR, se hacen concordancias cuando el CD vaya delante del verbo.

    Devoir

    Significado: Tener que, deber

    Je dois

    Tu dois

    Il doit

    Nous devons

    Vous devez

    Ils doivent

    Participio pasado: dû

    Es un pronombre relativo.

    Lugar = dónde

    tiempo = en el/la que

    Ex.: C'est la maison oú j'habite.

    2002, c'est l'année oú je suis né.

    FUTUR

    - Aller + Inf = Ir a +Inf.

    Ex.: Nous avons faire un examen.

    - Suj + raiz (del infinitivo) + desinencias

    - Desinencias:

    -ai -as -a -ons -ez -ont

    - La marca de futura es la “r”

    Parler (Raiz “parler”)

    Je parlerais

    Tu parlerais

    Il parlera

    Nous parlerons

    Vous parlerez

    Ils parleront

    - Irregulares: étre -> ser (raíz) avoir -> aur (raíz)

    Condition

    Si + presente / futuro

    Ex.: Si tu arrives a l´heure, nous irons ou cinemá.

    Pronom Y

    Sustituye:

    - CCL no introducido por DE

    Ex.: Les livres sont sur la table.

    Les livres y sont.

    Preposiciones: sur, dans, à, dessons...

    - Suplemento verbal introducido por à.

    Ex.: Je pense aux vacances.

    J'y pense.

    Si es de persona no se utiliza Y. -> pronombre tónicos.

    Ex.: Je pense à mes amis.

    Je pense a eux.

    Pronombres demostrativos

    Formas simples

    singular

    plural

    + qui/que/chez/dans

    Masc.

    celui

    ceux

    Fem.

    celle

    celles

    Se traducen por el artículo definido + ...

    Pierden su valor demostrativo.

    Formas compuestas

    singular

    plural

    Masc.

    celui-ci

    celui-lá

    ceux-ci

    ceux-lá

    Fem.

    celle.ci

    celle-lá

    celles-ci

    cellles-lá

    Se traducen por los demostrativos: este (ci)

    (là)