El minuto feliz del Largo Viñuelas; Ramón Díaz Eterovic

Literatura hispanoamericana contemporánea. Narrativa chilena. Argumento. Personajes. Espacio. Léxico

  • Enviado por: Gabriela Díaz
  • Idioma: castellano
  • País: Chile Chile
  • 6 páginas
publicidad

Colegio Saint Dominic

Viña del Mar

Análisis Narrativo

“El minuto feliz del Largo Viñuela”

Análisis Narrativo

Narrador

- Protagonista: ya que no sólo observa los sucesos, sino que también participa en ellos.

Ejemplo: “Jugábamos por el Club Deportivo Progreso, aunque decir que Viñuelas jugaba no pasa de ser una suerte de metáfora...”

- Distante: ya que se cuenta algo que sucedió hace mucho tiempo.

Ejemplo: “Han transcurrido muchos años desde que dejamos de jugar baloncesto con Viñuelas...”

Acontecimientos (Acción)

- In extrema res: ya que la obra comienza su relato desde el final.

Ejemplo: “... su inolvidable minuto feliz, aquella noche en que sin preocuparse de la nieve que cubría las calles, los hinchas llegaron a presenciar la final de campeonato regional.”

- Motivos: el deseo de ganar la copa Regional de baloncesto, y el hecho de que fuera Viñuela el que ayudara a hacerlo.

Personajes

- El Largo Viñuela: principal, estático, en relieve, en bloque, psicológico, nominal y directo, físico.

- Narrador, Profesor Águila, Tito Soto, Borgoño, Martínez, Chueco Álvarez, El Gringo Soto, Vera, López, Salgado, Bañados y Valencia: secundarios, estáticos, planos, en bloque, Nominal (El Gringo Soto), directos.

- Los periodistas, La Prensa Austral, Leonel Sánchez, Eladio Rojas, Misael Escutti, estudiantes argentinos y Martita: incidentales, estáticos, indirectos.

Espacio

- Físico: año 1962, Chile

- Social: grupo de jugadores de baloncesto, pertenecientes a un club, de clase media baja.

- Psicológico: indiferencia, ansias, desesperación, nerviosismo, decaimiento, felicidad.

Reflexión de elementos identitarios

El relato transcurre en Chile en el año 1962, al Sur del País. Los participantes son todos chilenos de clase media baja. Es muy común para de personas de condición humilde pertenecer a un grupo o club que lo identifique, ya sea de Fútbol, Baloncesto, o algún otro deporte.

Se ve también muy claramente la fuerte discriminación que recibe Viñuela por ser alto y algo torpe. Los chilenos somos conocidos por ser burlones y crueles cuando nos lo proponemos. La mayoría de las veces sólo somos buenos o considerados con las personas con quienes con conviene hacerlo.

El hecho de que hayan exhibido a Viñuela sólo cuando ganaron la copa y al próximo partido lo hayan dejado en la banca como siempre demuestra lo oportunistas que somos.

En el cuento se ven claramente unas frases típicas chilenas como por ejemplo:

1.- “... los hinchas llegaron...”: hincha es una palabra muy típica chilena que quiere decir fanáticos. Es muy usada en el ámbito deportivo.

2.- “... paseo dominguero.”: Los chilenos somos conocidos por tener el día domingo en familia. Es por eso que se habla del paseo dominguero.

3.- “... comentaba el profesor cada vez que le echaban en cara su mal ojo...”: Se refiere a su mala decisión o a su capacidad de ver el talento.

4.- “... veranillo de San Juan...”: Algo muy fuera de lo común y de mucha suerte.

5.- “... y le dio una trompada que lo dejó con dolor de muelas durante una semana...”: Un golpe muy fuerte en la boca con el puño de la mano.

6.- “... un morocho de veinte puntos por partido...”: se ve la discriminación que se le da a uno de los personajes por ser moreno.

7.- “... sinfonía de pases...”: tirar la pelota de un compañero de equipo a otro en forma muy ordenada.

8.- “... el gringo Soto...”: por ser extranjero a la gente se le llama gringo.

9.- “... había criado panza y ocio...”: se refiere a la panza que se deja caer con el tiempo a causa de la bebida, sobrealimentación o falta de deporte.

10.- “... con su imponente frontis de coliseo romano...”: hace una vaga y pobre similitud entre el Coliseo romano y el gimnasio donde ellos jugaban sus partidos de baloncesto.

11.- “como tropezar con el pie izquierdo o pasar bajo una escalera...”: Los chilenos somos muy supersticiosos y las dos cosas que aquí se dicen provocan mala suerte.

12.- “...oímos la mentada de madre que le tiró el profesor...”: garabato o mala palabra dicha de forma extremadamente grosera y con un dicho propio.

Léxico

Pullas: Palabra o dicho obsceno./ Dicho con que indirectamente se humilla a alguien./ Expresión aguda y picante dicha con prontitud.

Fintar: Hacer fintas (Ademán o amago que se hace con intención de engañar a alguien./ Amago de golpe para tocar con otro. Se hace para engañar al contrario, que acude a parar el primer golpe.)

Comedillo: palabra seguramente propia de la cultura chilena, ya que no se encuentra en el Diccionario de la Real Academia Española.

Resuello: Aliento o respiración, especialmente la violenta.

Tano: Italiano, o natural de Italia.

Gambetarla: palabra seguramente propia de la cultura chilena, ya que no se encuentra en el Diccionario de la Real Academia Española.

Mentó: Nombrar o mencionar a alguien o algo.

Fuelle: Instrumento para recoger aire y lanzarlo con una dirección determinada, que esencialmente se reduce a una caja con tapa y fondo de madera, costados de piel flexible, una válvula por donde entra el aire y un cañón por donde sale cuando, plegándose los costados, se reduce el volumen del aparato./ Bolsa de cuero de la gaita gallega./ Arruga del vestido./ En los carruajes, cubierta de piel o de tejido impermeable que, mediante unas varillas de hierro puestas a trechos y unidas por la parte inferior, se extiende para resguardo del sol o de la lluvia, y se pliega hacia la parte de atrás cuando se quiere./ Pieza de piel u otra materia plegable que se pone en los lados de un bolso, una cartera, etc., para poder aumentar su capacidad./ Conjunto de nubes que se dejan ver sobre las montañas, y que regularmente son señales de viento./ Capacidad respiratoria./ Persona soplona./ Odre usado en los molinos para envasar harina.

Manido: Dicho de un asunto o de un tema: Muy trillado.

Invicto: Nunca vencido, siempre victorioso.

Galvano: Reproducción, por lo común artística, hecha por galvanoplastia.

Gauchada: Palabra seguramente propia de la cultura chilena, ya que no se encuentra en el Diccionario de la Real Academia Española.

Comba: Inflexión que toman algunos cuerpos sólidos cuando se encorvan; como los maderos, las barras, etc.

Bibliografía

- Cursos en línea Colegio Saint Dominic, 8º Básico.

- Diccionario en Línea de la Real Academia Española