El médico a palos; Francois de Molière

Literatura clásica universal. Teatro francés. Biografía del autor. Resumen

  • Enviado por: Asasas
  • Idioma: castellano
  • País: Chile Chile
  • 2 páginas
publicidad
cursos destacados
Graduado en Estudios Ingleses: Lengua, Literatura y Cultura
UNED
Los objetivos generales de este título responden a la concepción de los estudios de Grado como un ámbito de...
Solicita InformaciÓn

Dificultades en el Aprendizaje de la Lectura: de la Investigación a la Práctica Educativa
UNED
La lectura es, sin duda, la habilidad instrumental más importante que se adquiere durante la educación formal. Dos...
Solicita InformaciÓn

publicidad

1- Biografía del autor:

Jean-Baptiste Poquelín nació en París en 1622, en el seno de una familia burguesa, es educado en humanidades y en derecho, orientándose personalmente hacia el teatro. Jean-Baptiste Poquelin toma el seudónimo de Molière en recuerdo del escritor François de Molière. Tras crear una compañía de teatro, en la que dirige, produce y actúa, pasa varias temporadas en la cárcel provocadas por las deudas económicas. Protegido de Luis XIV, es ayudado hasta que, tras caer en desgracia, es atacado con saña por todos aquellos que ridiculizó en sus obras. Su muerte se instala de lleno en lo dramático, al morir realmente sobre el escenario mientras representaba su obra "El enfermo imaginario". Su teatro ejerce una feroz crítica social, creando arquetipos que son utilizados para representar vicios y virtudes que sirven para fustigar a la aristocracia y la burguesía de la época. Su dominio de la escena se plasma en la composición de su obra, reflejando un control absoluto de las técnicas interpretativas y escenográficas. La comicidad la logra mediante la creación de tipos burlescos y desmesurados, con los que ataca el exceso y el extremismo, tan poco queridos a su condición de burgués mesurado. Es autor de obras maestras como "El misántropo", "Tartufo", "El avaro" o "El burgués gentilhombre", entre muchas otras. Falleció en París en 1673.

2- Resumen del libro:

Sganarelle es un leñador de larga barba negra, ingenioso, alegre y bebedor. Trabajó seis años para un famoso doctor, por lo que aprendió algunos rudimentos de medicina y de latín. Martina, su mujer, está harta de sus bribonerías y de sus golpes, así es que decide vengarse.

La ocasión se le presenta cuando se encuentra con Valerio y Lucas, sirvientes de Geronte, que andan en busca de un médico que cure a la hija de su amo. Martina entonces inventa que Sganarelle es un prestigiado doctor pero un tanto excéntrico. Les dice que a veces llega a negar su profesión, y que vuelve a recordarla después de una buena golpiza.

Para convencerlos de sus poderes sanatorios, Martina cuenta que Sganarelle ha revivido a los muertos. Lucas y Valerio parten a buscar al extraño doctor, muy felices y esperanzados. Lo encuentran cortando leña, ya pesar de sorprenderles su atuendo rústico y actitud campesina, no dudan de las palabras de Martina. Le explican su situación y le piden que los acompañe. Sganarelle repite una y otra vez que él no es médico, por lo que Valerio y Lucas lo apalean hasta que lo admite.

Parten los tres a la casa de Geronte. Los sirvientes le cuentan a su amo los increíbles milagros que Sganarelle ha realizado. La nodriza comenta que el mal de Lucinda, hija de Geronte, es mal de amores. Al entrar Sganarelle al recinto, queda inmediatamente alucinado con el gran tamaño de la nodriza, e intenta varias veces de tocarla y abrazarla, pero Lucas el marido, se lo impide.

Luego llega la enferma, que sólo dice: "han hi hom". El falso médico diagnostica que ha perdido el habla, y al ser consultado por la causa del mal, Sganarelle inventa una larga explicación llena de términos médicos, latinos y otros inventados. Todos quedan satisfechos y admirados del gran conocimiento del doctor.

Geronte pide una cura para su hija, ya que la tiene prometida en matrimonio y el novio espera la recuperación de la enferma para desposarla. Sganarelle receta pan con vino, para soltarle la lengua igual que a los loros. Al día siguiente Geronte paga a Sganarelle por sus servicios.

Más tarde aparece Leandro, el verdadero amor de Lucinda, y le paga a Sganarelle para que lo ayude. Le cuenta que la enfermedad de la muchacha es un truco para evitar el matrimonio con Horacio, quien por ser más rico que Leandro, es preferido por Geronte para su hija. Leandro le ofrece dinero a Sganarelle y este acepta.

Leandro se disfraza de boticario y llega junto al falso médico donde Lucinda. La falsa enferma recupera el habla y le dice a su padre que solamente se casará con Leandro, el hombre a quien ama. Geronte se enfurece y no cede.

Sganarelle entonces dice que también tiene una cura para esa condición. Le dice al boticario que le de un remedio a Lucinda. Los dos enamorados huyen. Gerente manda a ahorcar al impostor. Llega Martina a buscar a su esposo y se encuentra con que van a matarlo.

De pronto aparecen Leandro y Lucinda. Vienen a decirle a Geronte que Leandro ha heredado una fortuna de un tío que ha muerto. Gerente se alegra y lo acepta como yerno. Sganarelle se salva de la muerte y todos están felices. Sganarelle perdona a su mujer por los palos que lo hizo sufrir debido a que ella elevó su dignidad al convertirlo en médico.

3- Comentarios: Lo que me gustó del libro fue la astucia de Sganarelle para convencer a la gente que era médico, también me gustó que incluyeran la violencia de forma cómica y no dramática.

Lo que no me gustó fue la actitud de Geronte porque el no quería que su hija se casara con Leandro y cuando el ganó la herencia aceptó inmediatamente.

4- Tiene vocabulario en latín, griego y hebreo que no existe realmente como:

-armyan: pulmón -cerebro: nasmus -vena cava: cubile

También contiene palabras que no pertenecen al uso común de la lengua:

Bergante, belitre, zarandadas, ramonear, estratagema, etc.

Utiliza formas verbales del español:

Venid, traed, casaos, etc.

5-La novedad para mí fue el leer una comedia, tradicionalmente leía cuentos donde los personajes no hablaban en todo el relato, había un narrador también.

6-El texto pertenece al género dramático porque el relato se contado por los personajes solamente y aparecen las acotaciones características de un texto del género dramático.

7-Si pudiera hablar con Molière le diría que me gustó mucho su libro y le sugeriría temas para nuevos libros. Todavía no he leído todos sus libros así que no podría dar ejemplos de temas porque puede que ya los haya escrito. También la pediría un autografo.