CAP (Curso de Aptitud Pedagógica) de inglés

Psicopedagogía. Especialidad de inglés. Enseñanza y aprendizaje. Vocabulario. Gramática. Evaluación

  • Enviado por: Salva
  • Idioma: castellano
  • País: España España
  • 15 páginas
publicidad
publicidad

Índice

Primera sesión

Página 2

Segunda sesión

Página 5

Tercera sesión

Página 9

Cuarta sesión: Evaluación de competencias

Página 12

Introducción

La unidad didáctica que presento a continuación es más una programación de clase o una declaración de intenciones pedagógicas que una sucesión de ejercicios enfocados específicamente al aprendizaje del presente perfecto. Si bien es cierto que un docente bien formado ha de tener tan claro lo que espera de los materiales que emplea que pueda crearlos él mismo en un momento de necesidad, también lo es que hay mucha diferencia entre enseñar L2 y preparar materiales de aprendizaje de L2. Lo primero consiste esencialmente en trabajar con personas mientras que lo segundo consiste en crear actividades que potencien cuantitativa y cualitativamente los mecanismos de adquisición de segundas lenguas.

Por esto, las siguientes páginas son una propuesta didáctica, no editorial, de actividades para cuatro sesiones de unos 50 minutos cada una.

Por otra parte, la experiencia que he tenido durante las prácticas me ha enseñado que cada grupo tiene un carácter diferente y así, una metodología efectiva para unos puede tener resultados dispares o incluso ser un fracaso para otros. En este sentido el profesor es un agente importante porque debe conocer a sus grupos y seleccionar los materiales y metodología que juzgue más adecuados. Quizá este sea un aspecto donde se puede decir que la costumbre es una baza verdaderamente relevante.

Debe entenderse que esta unidad didáctica es un estándar que plasma lo que creo, sin tener prácticamente experiencia docente, que debería ser una clase de inglés de secundaria. Si algo he observado durante las prácticas, es que el mundo real con frecuencia desbarata cualquier programación y que la habilidad adquirida con los años es lo que construye a un buen profesional de la enseñanza de lenguas.

Unidad didáctica "Too much violence?"

Temporalización: cuatro sesiones, Febrero de 2006

Referencia bibliográfica: New Discover for Eso 4

Otra bibliografía:

MURPHY, R. English Grammar in Use, 1985 Cambridge U.P.

PETERSON, L. Frontline 1, 1999 Anaya.

http://www.onestopenglish.com

http://ezinearticles.com/

http://www.m-w.com/ Merriam-Webster Online Dictionary

Curso: 4º de ESO

Edad: 15 o 16 años

Número de alumnos: Alrededor de 30

Programación:

Objetivos:

Aprender a expresar pasado reciente mediante presente perfecto y a utilizar los adverbios relacionados con este tiempo.

Aprender vocabulario relacionado con manipulación, responsabilidades, medios de comunicación y violencia.

Perder progresivamente el miedo a hablar y a leer en inglés en público.

Entrenar la escucha activa mediante dictado o bien mediante actividades de listenning.

Primera sesión:

Actividad de calentamiento: Cuenta tus experiencias. Duración estimada 10 minutos.

Objetivo:

Como rompehielos, para captar la atención de los estudiantes y fomentar la participación en clase. También para aprender a expresar acciones y hechos pasados, fruto de una experiencia vivida.

Activar y aprovechar los conocimientos previos del presente perfecto de los que disponen, así como el vocabulario de actividades conocido y nuevo, que incorporaremos en la lección.

Procedimiento:

El profesor puede empezar explicando la rutina de actividades que ha seguido durante el día de hoy hasta el momento actual. Dado que el presente perfecto es un tiempo que sirve también para expresar experiencias, otra posibilidad es que la actividad consista en contar lo que hemos hecho en nuestra vida y lo que no hemos hecho. Por ejemplo:

“I have never smoked”

“I have been to Italy twice”

“I haven't visited my friends since September”

Quizá éste es un buen momento para familiarizarlos progresivamente con algún adverbio o expresión temporal que sirve como regulador de esta forma verbal:

“No, I haven't seen him recently

“Well, I haven't talk to him so far

Si nadie se anima a explicar sus experiencias a continuación de la introducción del profesor podemos ir preguntándoles a ellos directamente uno por uno.

Actividad de gramática. Duración estimada: 15 minutos.

Objetivo:

Explicar, mediante un diagrama, la estructura del presente perfecto en afirmativa, interrogativa, negativa e interrogativa-negativa.

Demostrar cómo se aplican estas estructuras en la práctica, a través de la realización de un ejercicio sencillo en grupo.

Procedimiento:

Copiamos el siguiente cuadro total o parcialmente en la pizarra.

THE PRESENT PERFECT TENSE

+

HE

HAS

KNOCKED

THE FISH BOWL

Sujeto

Have

Verbo

Objeto

-

HE

HAS NOT

KNOCKED

THE FISH BOWL

Sujeto

Have Not

Verbo

Objeto

?

HAS

HE

KNOCKED

THE FISH BOWL

Have

Sujeto

Verbo

Objeto

?-

HAS NOT

HE

KNOCKED

THE FISH BOWL

Have Not

Sujeto

Verbo

Objeto

Les pedimos que lo copien y lo explicamos. Si lo hemos copiado parcialmente (por ejemplo dejando las guías gramaticales y omitiendo algunos elementos de los ejemplos de la negativa, afirmativa e interrogativa-negativa) pedimos que lo acaben de rellenar ellos, levantando la mano quien tenga alguna idea.

A continuación, para fijar los conocimientos gramaticales que se han explicado, utilizamos un ejercicio sencillo de rellenar huecos del tipo "Sam ____ (finish) his homework yet" o bien de ordenar unas palabras dadas. Para este ejercicio me basaré en el libro de texto que están utilizando pero introduciré algunos cambios para favorecer la implicación de más alumnos. Utilizando las frases disponibles, preguntaré aleatoriamente a cada grupo. Pero esta vez habrá de hablar un nuevo portavoz dentro de los mismos grupos que ya se formaron en el ejercicio de calentamiento.

Actividad de lectura en voz alta. Duración aproximada: 15 minutos

Objetivo:

Perder el miedo a hablar en inglés en público, centrándose en la pronunciación.

Fomentar la lectura funcional entrenando traducciones aproximadas mediante inferencia de vocabulario desconocido (con la ayuda del profesor).

Fijar estructuras gramaticales ensayadas anteriormente, recuperar vocabulario relacionado con el tema de la lección y adquirir vocabulario (que, para ganar tiempo, será facilitado por el profesor si ningún alumno lo conoce).

Procedimiento:

1.- Aprovechándonos de que disponemos de la grabación de un hablante nativo, la reproduciremos permitiendo una primera lectura y listenning. Esto estimulará la adquisición de una pronunciación y entonación más cercana a la real, no viéndose influidos los alumnos por el acento habitualmente extranjero del profesor.

2.- Se hace un repaso de las palabras que el profesor estime desconocidas para el nivel de 4º de ESO y se les provee de la traducción. Se les pregunta si desconocen alguna otra palabra.

3.- Se escoge un texto de los materiales y se le pide a un alumno que lea en alto hasta un punto.

4.- Finalmente se le pide a otro que intente traducir lo que su compañero ha leído. Si no es capaz de traducirlo correctamente, se le van dando claves para que se acerque a la traducción más adecuada.

Se procede de esta manera hasta que se llega al final del texto. Sería útil, en caso de que quedara tiempo, hacerles preguntas individuales sobre el tema del texto para extraer conclusiones, a modo de recapitulación.

Fin de la primera sesión.

Segunda sesión:

Actividad de vocabulario: Competición de vocabulario. Duración aproximada: 20 minutos.

Objetivo:

Fomentar el aprendizaje de vocabulario relacionado con violencia y manipulación.

Potenciar la comprensión en tiempo real de textos escuchados y la relación de definiciones de vocabulario con las palabras a las que aluden.

Fijar el significado de palabras estudiadas anteriormente.

Promover la inferencia de relaciones morfológicas entre las palabras, multiplicando así las posibilidades de crear nuevo vocabulario a partir de estructuras regulares.

Procedimiento:

1.- Se vuelve a crear grupos, utilizando por ejemplo los grupos establecidos en la sesión anterior ganando tiempo y aprovechándonos de que ya tienen confianza entre ellos.

2.- Teniendo en cuenta que el día anterior se les ha pedido que estudien el vocabulario para esta sesión, se les explica que vamos a facilitarles las definiciones de las palabras que han estudiado.

3.- Los estudiantes tendrán que levantar la mano en caso de que sepan la palabra cuya definición estamos dando. El primer grupo cuyo componente levante la mano, tendrá que dar la palabra correcta y, si se les pide, una variante morfológica de la palabra.

4.-Si aciertan marcaran un punto su favor y si se equivocan uno en su contra. En caso de que yerren al dar la variante morfológica, no anotarán ningún punto.

Para este ejercicio utilizaremos la lista de vocabulario de la página 36 de la referencia bibliográfica:

Vocabulary

Nouns

advertisement

creation

responsibility

agression

documentary

similarity

analysis

film

soap opera

behaviour

headmaster

villain

cartoon

influence

violence

character

news report

comedy

research

Verbs

advertise

defend

pretend

analyse

discuss

promote

control

imagine

suspend

create

imitate

Adjectives

advertised

aggressive

analytical

creative

similar

violent

Adverbs

aggressively

creatively

analytically

similarly

Mientras se desarrolla este ejercicio podemos ir apuntando en la pizarra las terminaciones que se aplican comúnmente a los adjetivos, verbos, adverbios y sustantivos para ayudarles a inferir normas que multipliquen sus posibilidades léxicas. Por ejemplo, elegimos la palabra advertisement y facilitamos las siguiente definición: " a public notice; especially : one published in the press or broadcast over the air ". Una vez un grupo nos ha dado la palabra correcta, pedimos que nos den el verbo que morfológicamente está relacionado con ese sustantivo. En este caso es to advertise.

Actividad de vocabulario y audición. Duración aproximada; 15 minutos.

Para esta actividad utilizaré el texto de la página 37 de la referencia bibliográfica y la grabación en cinta que viene con los materiales.

Objetivo:

Potenciar las habilidades de escaneo de información en un texto, de vocabulario en este caso, que son útiles en la comunicación oral para discriminar los fragmentos relevantes de los irrelevantes.

Favorecer una vez más la adquisición inconsciente de rasgos suprasegmentales naturales como son la entonación y el ritmo así como la pronunciación mediante el uso de una grabación de hablante nativo.

Procedimiento:

Explicamos que vamos a tomar las palabras de vocabulario vistas en el ejercicio anterior y que tienen relación con el tema de la lección y les pedimos que presten especial atención a su aparición. Por supuesto, en este ejercicio tendrán que mantener los libros cerrados dado que tienen a su disposición este texto en los materiales.

Reproducimos una vez del texto e indicamos que en la siguiente reproducción tendrán que levantar la mano cuando escuchen una palabra de vocabulario relacionada con el tema. Cuando levanten la mano les preguntaremos por la palabra que han escuchado y la copiaremos en la pizarra. En caso de que se salten alguna palabra que parezca relevante también pararemos la grabación y la apuntaremos en la pizarra después de haber leído en alto el fragmento del texto en el que aparece.

Otra posibilidad con este tipo de actividad es aplicar el escaneo a conceptos gramaticales. En este tema en concreto podríamos utilizar la misma audición para buscar construcciones de presente perfecto, ya que es el presente perfecto la construcción gramatical que estamos viendo en esta lección.

Actividad de lectura en voz alta. Duración aproximada; 15 minutos o hasta el final de la clase.

Utilizaré, en este caso, otro texto de la misma lección de carácter marcadamente narrativo. Como esta sesión ha sido bastante densa y centrada sobre todo en audiciones, no seremos exigentes e introduciremos esta actividad con otra actividad de pre-lectura.

Objetivo:

Como en la sesión anterior, desarmar el miedo a pronunciar correctamente en público y fomentar la lectura funcional promoviendo traducciones aproximadas e inferencia de vocabulario.

Procedimiento:

La actividad de pre-lectura consistirá en darles dos palabras que puedan tener alguna relación en el texto (o no) y dejar que utilizando su imaginación establezcan conexiones que compartirán en inglés con el resto de la clase y que pueden llegar a ser bastante divertidas.

Por ejemplo, el texto habla de la influencia de la publicidad en nuestra vida y en concreto da un ejemplo relacionado con un concurso que Coca-Cola ha promovido en un instituto de enseñanza secundaria estadounidense. Los dos fragmentos del texto propuestos para conectar podrían ser football y headmaster. Hay que tener en cuenta que los alumnos saben que el texto habla sobre publicidad y por lo tanto intentarán unir estos dos conceptos en torno a este tema.

La actividad de lectura consistirá en hacerles leer uno a uno fragmentos del texto (por ejemplo hasta llegar a cada punto) y pedir a su compañero que intente traducir lo que ha sido leído anteriormente. Les ofreceremos nuestra ayuda en los casos en los que no puedan traducir algunas palabras o no sean capaces de deducirlas por contexto.

Esta actividad, de duración adaptable a las necesidades del momento, se prolongará hasta el final de la clase.

Homework:Traducción del español al inglés y viceversa. Duración aproximada: 5 minutos.

Este es uno de los ejercicios que aparecerán en el examen de la última sesión con una relevancia muy alta. Por esto, no está demás dedicar cinco minutos de la clase a dictar unas frases para corregir al principio de la tercera sesión.

Objetivo:

Entrenar la traducción de ideas y conceptos familiares a la lengua extranjera. Expresar con las propias palabras, frases emitidas en inglés.

Procedimiento:

Empleamos unos minutos en dictar en español frases-tipo que habitualmente se emitirían mediante presente perfecto en inglés, introduciendo locuciones temporales que acompañan normalmente a esta forma verbal. Por ejemplo:

Acabo de tomarme el desayuno. Hacemos lo mismo pero con frases en inglés para traducir al español.

Fin de la segunda sesión.

Tercera sesión: Canción. Where have all the flowers gone

Para esta sesión utilizaré la canción pacifista Where have all the flowers gone escrita como reacción a la guerra de Vietnam. En mi opinión las canciones son un recurso didáctico ideal porque propician la memorización de estructuras gramaticales y vocabulario (es recomendable encontrar estribillos repetitivos que contengan la estructura o vocabulario que pretendemos enseñar) a través de una actividad agradable, motivadora y aparentemente lúdica.

Continuando con el tema de toda la unidad, relacionado con la violencia, trabajaremos principalmente tres destrezas: comprensión escrita, producción oral y comprensión auditiva.

WHERE HAVE ALL THE FLOWERS GONE

Words and music by Pete Seeger. 1961.


Where have all the flowers gone?

Long time passing

Where have all the flowers gone?

Long time ago

Where have all the flowers gone?

Girls have picked them every one

When will they ever learn?

When will they ever learn?

Where have all the young girls gone?

Long time passing

Where have all the young girls gone?

Long time ago

Where have all the young girls gone?

Taken husbands every one

When will they ever learn?

When will they ever learn?

Where have all the young men gone?

Long time passing

Where have all the young men gone?

Long time ago

Where have all the young men gone?

Gone for soldiers every one

When will they ever learn?

When will they ever learn?

Where have all the soldiers gone?

Long time passing

Where have all the soldiers gone?

Long time ago

Where have all the soldiers gone?

Gone to graveyards every one

When will they ever learn?

When will they ever learn?

Where have all the graveyards gone?

Long time passing

Where have all the graveyards gone?

Long time ago

Where have all the graveyards gone?

Covered with flowers every one

When will we ever learn?

When will we ever learn?


Comprensión auditiva y producción oral. Duración aproximada: 10 minutos.

Como actividad de calentamiento reproducimos la canción entre una y tres veces y hacemos una tormenta de ideas sobre la pizarra pidiendo a los alumnos que intervengan con las ideas o al menos las palabras que hayan podido reconocer. Partiendo de esta base podemos pedir una primera aproximación al contenido de la canción. En este nivel de conocimientos es previsible que las palabras recuperadas de la audición no les permitan acercarse demasiado al contenido. Es totalmente normal de los alumnos no acierten a descubrir el tema de la canción, más aún teniendo en cuenta la leve metaforización de esta. Como ya hemos despertado en los alumnos el interés por descubrir el significado de lo que han escuchado podemos pasar a la siguiente actividad, que se centra explícitamente en la estructura gramatical que nos ocupa.

Comprensión escrita. Duración aproximada: 20 minutos.

Objetivo:

Los objetivos que se buscan con esta actividad son dos:

Centrar la atención del alumno en el texto que contiene el material que nos interesa y hacerle recibir este input lingüístico a través de dos fuentes al mismo tiempo: visual y auditiva.

Hacerle recuperar partes de texto faltante mediante dos estrategias necesarias en el uso de la lengua real: relación de adecuación del texto faltante con su contexto lingüístico (cotexto) y precisión en la escucha de la cadena hablada.

Procedimiento:

Repartimos a cada alumno una fotocopia con el texto incompleto de la canción. Como vemos en el ejemplo al principio de la sesión, los fragmentos faltantes se pueden inferir fácilmente de los disponibles. Así por ejemplo sería sencillo detectar, por similitud con el resto de párrafos, que lo que falta del primer párrafo es el verbo auxiliar have.

Les permitimos que den una lectura rápida del texto y mientras tanto explicamos que esperamos que rellenen los huecos faltantes al oír la canción.

Como es un ejercicio sencillo para este nivel sólo reproduciremos una vez la canción. Para corregir, vamos pidiendo alumno a alumno que lean fragmentos de texto y que se detengan en cada hueco para ceder el turno a su compañero.

Comprensión escrita y producción oral. Duración aproximada: 15 minutos

El tema de la canción es muy apropiado, no sólo para tratar cuestiones relacionadas con la enseñanza de lengua sino también con temas transversales (cross curricular subjects). Por esto, se me ocurre que sería apropiado hacerles reflexionar sobre el significado de las metáforas que aparecen en la canción e intentar que las relacionen con hechos reales.

Objetivo:

Entrenar las habilidades de redacción de texto en inglés y las de preparación de esquemas conceptuales que les permitan exponer sus ideas en público.

Favorecer la reflexión acerca de temas transversales y adquirir conocimientos socioculturales anglosajones a través del inglés como lengua vehicular.

Enseñar a trabajar en equipo con todo lo que ello conlleva: puesta en común de opiniones con afán de colaboración (no de competición) y capacidad de sintetizar lo que se dice en el grupo, selección de un miembro portavoz y de otro que tome nota de las conclusiones, etc.

Procedimiento:

Pedimos a los alumnos que se sienten en grupos de tres con los textos de la canción y que reflexionen sobre las siguientes cuestiones:

1.- What do you think this song talks about?

2.- What does gone for soldiers every one stand for?

3.- Do you think it is important to know the date the song was written? Why?

4.- We say that this song has a circular structure, why?

5.- Do you think this structure is related in any way with the ideas reflected in the song?

Una vez han hecho el ejercicio en grupo y han puesto de manifiesto sus hipótesis acerca del tema de la canción creo que el profesor debería contextualizarla y explicar su significado en inglés.

Por ejemplo; This song is related to the War of Vietnam, which started in the second half of the mid-fifties and lasted for more than ten years. Many musicians like Peter Seeger, Joan Baez or Bob Dylan raised their voices against the American intervention in Vietnam and the usage of innocent young american boys in the battlefield...

Fin de la tercera sesión.

Cuarta sesión: Evaluación de competencias.

La evaluación de la materia se realizará en esta última sesión, intentando abarcar las cuatro destrezas de manera equilibrada y no exigiendo más de lo que se ha cubierto a lo largo de las tres sesiones anteriores. No obstante hay que tener en cuenta que lo que he proyectado para las sesiones tiene un carácter normalmente más dinámico que el trabajo individual y por lo tanto no incluye los deberes fuera de clase, cuya estructura es similar a lo que a continuación se presenta.

1.- Translate these sentences into english. 2'4 points

En mi opinión este ejercicio es, en el ámbito de la producción escrita, el fin al que un estudiante de lengua extranjera debe aspirar dado que consiste en expresar conceptos del propio idioma en la L2. Por este motivo pienso que se le debe aplicar una cuota de puntuación alta. Ocho frases, tres décimas por frase. Cada error resta una décima.

He perdido mi llave, no la encuentro en ninguna parte

¿Cuantos cigarros te has fumado hoy?

¡Ha llegado tarde tres veces esta semana!

Frank vive en Estrasburgo. Ha vivido allí toda su vida.

No han comido nada hoy por que no tienen hambre.

Pip y Jean están casados. Llevan casados diecisiete años.

Llevamos esperando una hora.

No conozco al marido de Lola, nunca lo he visto (meet).

2.- Fill in the blanks with the correct form of the irregular verbs. 2 points

La memorización de los formas de pasado simple y participio de pasado de verbos irregulares es un ejercicio necesario para establecer una base sólida en este nivel y ámbito de conocimiento. El ejercicio anterior requería una buena cantidad de razonamiento. Este ejercicio, más pasivo, equilibra las exigencias del anterior, apelando a su memoria y valorando solamente si han estudiado. Como se observa, la dificultad de los verbos que se preguntan aumenta gradualmente, evitando así que los estudiantes con menos nivel de conocimientos se desmotiven o se desesperen y permitiendo que los que han estudiado lo demuestren desde las últimas diez líneas de la tabla. Son veinte verbos, dos puntos en total.

Infinitive (w/o to)

Past Simple

Past Participle

Translation

do

hacer

be

was/were

said

seen

ver

put

cut

felt

sentir

leer

run

ran

ate

comer

become

became

forgiven

perdonar

tore

rasgar

froze

frozen

blow

soplar

lay

laid

lie

lain

lied

mentir

llevar puesto

barrer

3.- Read the text and answer the questions. 2'2 points

El siguiente texto está tomado de una revista de snowboard. Lo he modificado y he omitido vocabulario y construcciones complicadas para adaptarlo al nivel de los estudiantes. Lo he seleccionado por que su carácter narrativo le confiere gran cantidad de formas de presente perfecto. Los ejercicios son de tres tipos; de comprensión lectora (1, 2 y 4), de vocabulario (3) y metalingüísticos (5). La destreza que aquí se valorará será esencialmente la de comprensión lectora. Por esta razón las preguntas 1, 2 y 4 las valoraré con 0'5 puntos, la 3 y la 5 con 0'35.

A look at the intriguing history of snowboarding

'{CAP} de inglés'
By Keith Kingston

To say who actually invented the sport of snowboarding would be impossible because people have always loved to slide down a snow-covered hill. The ways to enjoy the snow are numerous, and people have found ways to turn rubbish cardboard into `snow boards' to enjoy an afternoon frolic outdoors. The various ways to slide through snow have become more sophisticated and have evolved into using boards or skis in the same manner as a surfboarder rides a wave.

'{CAP} de inglés'
There have been many attempts at developing a modern snowboard. In 1965, the `Snurfer' (a word play on `snow' and `surfer') was developed. Two skis were put together and a rope was placed at the front end to give control and stability. Over 500,000 `Snurfers' were sold in 1966 but they were seen as a child's toy. The year 1969 brought a more sophisticated snowboard based on the principles of skiing combined with surfboard styling.

From the first snowboards to the advanced and specialized models available today, snowboarders have carried a `bad boy' image. This rebel reputation is still common today in spite of the fact that snowboarding appeals to men, women, and children of all nationalities and social groups. At most major ski resorts you can find snowboarding equipment, information, and lessons. Olympic and worldwide snowboarding events are among the most popular of winter sports and the competition to be the best is fierce.

Retailers nation wide and around the world carry many types of snowboards, and the choice in specially made snowboarding gear is immense. Snowboarders have participated in the X Games and even charity events such as Boarding for Breast Cancer. From its early beginnings snowboarding has progressed into a fully recognized sport, and large numbers of people are turning to snowboarding for adventure, fun, and professional recognition.

1.- Keith Kingston is a pro-snowboarder and he has also written many snowboarding articles. In his opinion, which is the image projected by snowboarders to the external observer? Is this image true? Why?

2.- When did the first attempt at developing a snowboard happened? What was it made of?

3.- Find in the text a synonym for these words:

Equipment

gear

Mountain

hill

Kinds

types

Famous

popular

Huge

inmense

4.- Mention at least two events in which snowboarding has played a central role.

5.- Find at least five present perfect forms and translate them into Spanish.

4.- Drill. Chose the correct past form of the verbs in brackets. 1'2 points.

Los drills son ejercicios típicos de los métodos estructuralistas. Aunque no es conveniente basar toda la evaluación en ellos, sí que podemos usarlos cuando la situación lo propicie. Este ejercicio está por debajo del nivel exigido y por lo tanto no le doy demasiado valor pero lo incluyo en la prueba porque puede ayudar a pasar el examen a aquellos estudiantes que estén cerca del aprobado.

1.- Did you hear about John? I think his wife .........has left.................... (leave) him.

2.- Really? How .............did it happen................. (it/happen)?

3.- You look different, ....have you been............(be) with your boyfriend?

4.- The car crash ............was.......... (be) so strong that they ............dead...... (die) before reaching the hospital.

5.- OUGHT! I .......have just burnt............... (just/burn) myself.

6.- Peter ........lost.............. (lose) that book but now he......has found.......... (find) it.

5.- Writing. Write a short composition (100 words) explaining what you have done today. 2'2 points. Try to use the present perfect form.

De acuerdo con el carácter creativo de la redacción y cuando los errores morfológicos y gramaticales no sean desproporcionados, valoraré especialmente dos aspectos: Primero la capacidad comunicativa, esto es, que el alumno pueda transmitir ideas complejas, como transmitiría en su propia lengua. Cuanto más complejas las ideas entiendo que mejor domina la lengua inglesa. Y en segundo lugar el atrevimiento. Es decir que se ponga de manifiesto que está intentando transmitir ideas que están más allá de lo que era capaz de comunicar poco tiempo antes. Que muestre esfuerzo por arriesgarse y no se ancle en expresiones conocidas y dominadas. Un 50% de la nota para estos dos conceptos y otro 50% para la corrección formal. De esta manera la redacción será una constante pugna entre lo que quiere decir y lo que es capaz de decir.

Fin de la cuarta sesión.

Página 38, ejercicios B y C del Libro de texto citado en el encabezamiento de la unidad.

Definición tomada de Merriam-Webster Online Dictionary.

De http://www.ego4u.com/en/read-on/animals/snowboarding?mark=preper

15