Brevísima relación de la destrucción de las Indias; Fray Bartolomé de Las Casas

Literatura histórica. COnquista española. Indios. América latina. Consecuencias. Argumento

  • Enviado por: Danofatea
  • Idioma: castellano
  • País: España España
  • 4 páginas
publicidad

Comentario Brevísima relación de la destrucción de las Indias V2

Introducción

El texto histórico es de Fray Bartolomé de Las Casasy su título es Brevísima relación de la destrucción de las Indias. El autor describe la relación entre los conquistadores españoles y los Indios, la consecuencia de la conquista Española en América latina.

Localización

El libro se editó por primera vez en Sevilla en 1552 es decir en el medio del siglo de Oro en que resplandece la cultura de España (literatura, pintura y lengua) en la que se destaca como la primera potencia política, económica y militar.

El texto un extracto del primer capitulo de un texto histórico: se cortó dos veces así que se compone de tres partes que son el principio, el medio y casi el final.

Argumento

El autor describe de forma histórica con muchos datos del espacio y del tiempo en el que se desarrollan las escenas. Insiste sobre el resultado de la conquista: como los conquistadores españoles ruinaron los nativos

Estudio del tema

El tema principal es la diminución de la población como consecuencia de la conquista. Los temas segundarios son la crueldad de los españoles, la inocencia de los Indios, la codicia,la esclavitud y la sumisión de los Indios ante los conquistadores. Los Indios son unos personajes inocentes como lo demuestra la enumeración del segundo párrafo y al final, vemos como los españoles han destruido a todos las personas de una isla. El tema secundario es la codicia de los europeos porque fueron capaces de unas atrocidades solo para apoderarse del oro de los indígenas. Este hecho solo se aprende al final del texto, hasta allí el autor hace retención de información.

Este ultimo es un fraile y revindica valores como la honradez y la humildad. Hay muchas huellas que nos permite afirmar esto. Cuando dice “poseer bienes temporales” (l. 39) o cuando hace la comparación histórica a los cartujos que solían vivir marginados en desiertos: “los sanctos padres del desierto” (l.41) también en la line 19 “puso Dios” también, “ovejas mansas” y “Hacedor y Criador”(l.56)Las referencias teológicas indican su estatuto de religioso. Para terminar, para él, el hombre ha sido creado por Dios. Fray Bartolomé de Las casas utiliza dos veces la palabra “linaje” en las líneas 20 y 37 que es una referencia implícita a Adam y Eva.

Por lo que critica mucho los conquistadores.

Esta novela es una de las primeras que denuncia las crueldades de la conquista de las Indias. Por eso es precursora y no hay tópicos.

Estructura

Al ser una descripción, no hay narrador

La historia se desarrolla entre 1480 y 1541, y se ubica en el actual Méjico.

Externadividida en 4 párrafos el segundo y el tercero han sido recortados.

InternaEn un primer lugar, describe comolos conquistadores invadieron a los aborígenes. En segundo lugar, la obra demuestra la inocencia de los habitantes de las Indias. En el penúltimo, se relata la crueldad de los españoles cuando trajeron todos los aborígenes a la isla española y se murieron todos allí. Por fin , la codicia de los europeos cierra este relato.

Comentario de estilo

Exageraciones:

Noción de infinito con hipérboles: “infinitas de islas alrededor “ (l.9) “infinitas gentes” (l.22) y “cada días se descubren más” (l.16).

Con superlativos por ejemplo: “los mas simples” (l.23) A partir del segundo párrafo, hay dos anáforas: la de “sin” y la de “mas”.

Comparación entre los nativos y todos los hombres que el autor conoce “que hay en el mundo” (l.29)

“una colmena de gente” (l.17) comparación que insista sobre el numero de la gente. Y la referencia implícita a las abejas remite a los trabajadores. Con una aliteración “Tantas y tales e tan infinitas” (l.86).

Esas varias exageraciones permiten enfatizar sobre el numero de la gente que los conquistadores arruinaron.

A lo largo del texto, hay varias trimenbraciones que muestran la situación de indigencia de los autóctonos como por ejemplo (l.37)

“paupérrimas y que menos poseen ni quieren poseer de bienes temporales” “no soberbias, no ambiciosas, no codiciosas.” Se refuerza el efecto con la negación

De hecho el autor pone en relieve las cualidades humanas de los indígenas:

de esta forma,los adjetivos están divididos en dos partes la primera se compone de los adjetivos que se refieren al aspecto moral “mas humildes”(l.26) y las connotaciones son positivas. Los adjetivos de la segunda parte contrastan porque se refieren al aspecto físico y tienen una connotación negativa “las gentes mas delicadas”(l.30).

Manera púdica de hablar del sexo utilizando un eufemismo “sin vergüenzas”(l.50) e machacando con un poliptoton la importancia de cubrir el órgano sexual “cubiertas cúbrense “ recuerda el estatus del fraile

El autor utiliza de forma redundante la palabra “hoy” aún con el pleonasmo “hoy en este día” (l. 62) o las paronomasias “Hay hoy” (l.69) y “ser pudo, por ser” (l.92). Como es un historiador, describe lo que ve e insiste sobre las consecuencias de la conquista en su presente (momento de la redacción del texto)

Las enumeraciones de los verbos de destrucción claramente aluden a un estado de guerra “despedazarlas, matarlas, angustiarlas, afligirlas, atormentarlas y destruirlas” (l.63).

Se destacan algunas figuras que con lo visto al perfil del autor son anecdóticas.

“redes colgadas” (l.54) comparación para describir las “hamacas” La palabra esta escrita con letra cursiva que indica que para el autor es una palabra que no pertenece a su vocabulario usual es exótica.

Conclusion

LaBrevísima relación de la destrucción de las Indias denuncia el comportamiento de los españoles en la conquista de Centroamérica.

Y también el poco caso acordado a los indígenas para la única meta de obtener oro y el dinero. Este texto además de ser histórico fue asimismo político formo parte de la leyenda negra española para oponerse al gobierno de Carlos V y Felipe II.